diff options
author | Stephan Woidowski <swoidowski@t-online.de> | 2020-09-02 10:41:46 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-09-02 10:41:46 +0000 |
commit | 532c055c706f0c319f066b2699c7a109f6f1c8c7 (patch) | |
tree | d43c4ecd021c82b6c3c5fac509398fc545239f90 | |
parent | be263953d7d7dcd9071736185f58ff70fc965447 (diff) | |
download | grilo-plugins-532c055c706f0c319f066b2699c7a109f6f1c8c7.tar.gz |
Update German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 321 |
1 files changed, 166 insertions, 155 deletions
@@ -1,123 +1,124 @@ # German translation for grilo-plugins. # Copyright (C) 2013 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package. +# # Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2013. # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014. # Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2015. -# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015, 2020. # Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018. -# +# Stephan Woidowski <swoidowski@t-online.de>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo-plugins/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-06 09:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-07 10:55+0200\n" -"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-29 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 09:48+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:65 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:60 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:66 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:61 msgid "A source for organizing media bookmarks" msgstr "Eine Quelle zum Organisieren von Medien-Lesezeichen" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:434 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:427 msgid "Failed to get bookmark metadata" msgstr "Ermitteln der Metadaten der Lesezeichen gescheitert: %s" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:464 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:481 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:457 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:474 #, c-format msgid "Failed to find bookmarks: %s" msgstr "Ermitteln der Lesezeichen ist gescheitert: %s" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:633 src/podcasts/grl-podcasts.c:826 -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:858 src/podcasts/grl-podcasts.c:890 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:626 src/podcasts/grl-podcasts.c:823 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:855 src/podcasts/grl-podcasts.c:887 #, c-format msgid "Failed to remove: %s" msgstr "Entfernen ist fehlgeschlagen: %s" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:773 src/podcasts/grl-podcasts.c:931 -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:964 src/podcasts/grl-podcasts.c:1811 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:768 src/podcasts/grl-podcasts.c:928 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:961 src/podcasts/grl-podcasts.c:1813 #, c-format msgid "Failed to store: %s" msgstr "Speichern gescheitert: %s" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:847 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:882 -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:913 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:971 -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:881 src/podcasts/grl-podcasts.c:1667 -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1711 src/podcasts/grl-podcasts.c:1745 -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1780 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:842 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:877 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:908 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:966 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:874 src/podcasts/grl-podcasts.c:1669 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1713 src/podcasts/grl-podcasts.c:1747 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1782 msgid "No database connection" msgstr "Keine Datenbank-Verbindung" -#: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:46 +#: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:41 msgid "A plugin to get metadata using gstreamer framework" msgstr "" -"Ein Plugin zur Ermittlung von Metadaten mit Hilfe des gstreamer Framework" +"Ein Plugin zur Ermittlung von Metadaten mit Hilfe des Gstreamer-Frameworks" #: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34 #, c-format msgid "A source for browsing the DLNA server “%s”" msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen des DLNA-Servers »%s«" -#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:279 msgid "Upload failed, target source destroyed" msgstr "Hochladen schlug fehl, die Zielquelle wurde zerstört" -#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:382 #, c-format msgid "Upload failed, “%s”, transferred %lu of %lu bytes" msgstr "Hochladen schlug fehl, »%s«, %lu von %lu Bytes wurden übertragen" -#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:885 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:933 #, c-format msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)" msgstr "" "Ermitteln der Objekt-Eigenschaften schlug fehl (BrowseObjects-Fehler %d: %s)" -#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1524 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1572 #, c-format msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred" msgstr "" -"Hochladen schlug fehl. Adresse fehlt auf dem Medienobjekt, welches " -"übertragen werden soll" +"Hochladen schlug fehl. Adresse fehlt auf dem Medienobjekt, welches übertragen " +"werden soll" -#: src/dmap/grl-daap.c:50 +#: src/dmap/grl-daap.c:51 #, c-format msgid "A source for browsing the DAAP server “%s”" msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen des DAAP-Servers »%s«" -#: src/dmap/grl-daap-db.c:62 src/jamendo/grl-jamendo.c:795 -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:127 +#: src/dmap/grl-daap-db.c:66 src/jamendo/grl-jamendo.c:788 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:122 msgid "Albums" msgstr "Alben" -#: src/dmap/grl-daap-db.c:64 src/jamendo/grl-jamendo.c:784 -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:126 +#: src/dmap/grl-daap-db.c:68 src/jamendo/grl-jamendo.c:777 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:121 msgid "Artists" msgstr "Künstler" -#: src/dmap/grl-daap-db.c:292 src/jamendo/grl-jamendo.c:1122 -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1233 src/magnatune/grl-magnatune.c:873 +#: src/dmap/grl-daap-db.c:291 src/jamendo/grl-jamendo.c:1115 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1226 src/magnatune/grl-magnatune.c:866 #, c-format msgid "Invalid container identifier %s" msgstr "Ungültiger Container-Bezeichner %s" -#: src/dmap/grl-dpap.c:50 +#: src/dmap/grl-dpap.c:51 #, c-format msgid "A source for browsing the DPAP server “%s”" msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen des DAAP-Servers »%s«" -#: src/dmap/grl-dpap-db.c:36 +#: src/dmap/grl-dpap-db.c:40 msgid "Photos" msgstr "Fotos" @@ -129,31 +130,31 @@ msgstr "Dateisystem" msgid "A source for browsing the filesystem" msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen des Dateisystems" -#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1179 +#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1171 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Die Datei %s existiert nicht" -#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1257 src/youtube/grl-youtube.c:1512 +#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1249 src/youtube/grl-youtube.c:1505 #, c-format msgid "Cannot get media from %s" msgstr "Holen von Medien auf %s fehlgeschlagen" -#: src/flickr/grl-flickr.c:63 +#: src/flickr/grl-flickr.c:58 msgid "A source for browsing and searching Flickr photos" msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von Flickr-Fotos" #. "%s" is a full user name, like "John Doe" -#: src/flickr/grl-flickr.c:67 +#: src/flickr/grl-flickr.c:62 #, c-format msgid "%s’s Flickr" msgstr "Flickr von %s" #. "%s" is a full user name, like "John Doe" -#: src/flickr/grl-flickr.c:69 +#: src/flickr/grl-flickr.c:64 #, c-format msgid "A source for browsing and searching %s’s flickr photos" -msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen der flickr-Fotos von %s" +msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen der Flickr-Fotos von %s" #: src/freebox/grl-freebox.c:48 msgid "Freebox TV" @@ -177,8 +178,7 @@ msgstr "Benutzerbilder von Gravatar" #: src/gravatar/grl-gravatar.c:47 msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields" -msgstr "" -"Ein Plugin zum Holen von Benutzerbildern für Künstler und Künstler-Felder" +msgstr "Ein Plugin zum Holen von Benutzerbildern für Künstler und Autor-Felder" #: src/jamendo/grl-jamendo.c:91 msgid "A source for browsing and searching Jamendo music" @@ -208,43 +208,43 @@ msgstr "Beliebteste Alben" msgid "Top tracks" msgstr "Beste Titel" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:348 src/jamendo/grl-jamendo.c:708 -#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:470 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:341 src/jamendo/grl-jamendo.c:701 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:409 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:463 msgid "Failed to parse response" msgstr "Verarbeitung der Antwort ist gescheitert" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:356 src/jamendo/grl-jamendo.c:363 -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1368 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:349 src/jamendo/grl-jamendo.c:356 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1370 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:417 msgid "Empty response" msgstr "Leere Antwort" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:677 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:670 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:551 #, c-format msgid "Failed to connect: %s" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:806 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:799 msgid "Feeds" msgstr "Quellen" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:990 src/jamendo/grl-jamendo.c:1035 -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1062 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:983 src/jamendo/grl-jamendo.c:1028 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1055 #, c-format msgid "Invalid identifier %s" msgstr "Ungültiger Bezeichner %s" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1049 src/youtube/grl-youtube.c:1104 -#: src/youtube/grl-youtube.c:1237 src/youtube/grl-youtube.c:1449 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1042 src/youtube/grl-youtube.c:1097 +#: src/youtube/grl-youtube.c:1230 src/youtube/grl-youtube.c:1442 #, c-format msgid "Invalid category identifier %s" msgstr "Ungültiger Kategorie-Bezeichner %s" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1228 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1221 #, c-format msgid "Failed to browse: %s is a track" msgstr "Durchsuchen fehlgeschlagen: %s ist ein Musiktitel" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1287 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1280 #, c-format msgid "Malformed query “%s”" msgstr "Fehlerhafte Anfrage »%s«" @@ -257,85 +257,87 @@ msgstr "Lokale Metadaten" msgid "A source providing locally available metadata" msgstr "Eine Quelle, die lokal verfügbare Metadaten liefert" -#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:388 -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:791 src/raitv/grl-raitv.c:878 +#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:381 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:784 src/raitv/grl-raitv.c:869 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:381 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530 #, c-format msgid "Failed to resolve: %s" msgstr "Es konnte nicht aufgelöst werden: %s" -#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:682 +#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:673 msgid "Cannot resolve any of the given keys" msgstr "Auflösen von allen Schlüsselwörtern fehlgeschlagen" -#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:686 +#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:677 msgid "A GIO supported URL for images is required" msgstr "Eine von GIO unterstützte Adresse für Bilder wird benötigt" -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:128 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:123 msgid "Genres" msgstr "Genres" -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:136 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:131 msgid "A source for browsing music" msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von Musik" -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:428 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:421 #, c-format msgid "Failed to get database from magnatune: %s" msgstr "Ermitteln der Datenbank von Magnatune ist fehlgeschlagen: %s" -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:458 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:451 #, c-format msgid "Failed to save database from magnatune: “%s”" msgstr "Speichern der Magnatune-Datenbank ist fehlgeschlagen: »%s«" -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:729 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:722 #, c-format msgid "Failed to get table from magnatune db: %s" -msgstr "Holen der Datenbank von Magnatune ist fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Holen der Datenbanktabelle von Magnatune ist fehlgeschlagen: %s" -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:745 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:738 #, c-format msgid "Fail before returning media to user: %s" msgstr "Fehlschlag beim Zurücksenden der Medien zum Benutzer: %s" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:45 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:40 msgid "Metadata Store" msgstr "Metadatenspeicher" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:46 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:41 msgid "A plugin for storing extra metadata information" msgstr "Ein Plugin zur Speicherung von zusätzlichen Metadaten" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:605 -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:624 -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:836 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:598 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:617 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:829 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:471 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640 #, c-format msgid "Failed to update metadata: %s" msgstr "Aktualisieren der Metadaten ist fehlgeschlagen: %s" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:606 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:599 msgid "specified keys are not writable" -msgstr "Angegebene Schlüssel sind nicht schreibbar" +msgstr "Angegebene Schlüssel sind schreibgeschützt" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:646 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:639 msgid "Failed to update metadata" msgstr "Aktualisieren der Metadaten ist fehlgeschlagen" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:792 -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:837 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:785 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:830 msgid "“source-id” not available" msgstr "»Quellen-ID« nicht verfügbar" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:812 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805 msgid "Failed to resolve" msgstr "Auflösen schlug fehl" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:949 -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:986 src/raitv/grl-raitv.c:432 -#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:756 src/vimeo/grl-vimeo.c:547 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:942 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:979 src/raitv/grl-raitv.c:423 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:749 src/vimeo/grl-vimeo.c:540 #, c-format msgid "Failed to search: %s" msgstr "Suche ist fehlgeschlagen: %s" @@ -346,60 +348,60 @@ msgstr "OpenSubtitles" #: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41 msgid "A source providing a list of subtitles for a video" -msgstr "Eine Quelle, die eine Liste mit Untertitel für ein Video liefert" +msgstr "Eine Quelle, die eine Liste mit Untertiteln für ein Video liefert" #: src/optical-media/grl-optical-media.c:44 msgid "Optical Media" -msgstr "Optische Median" +msgstr "Optische Medien" #: src/optical-media/grl-optical-media.c:45 msgid "A source for browsing optical media" msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen optischer Medien" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:153 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:148 msgid "A source for browsing podcasts" msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von Podcasts" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:762 src/podcasts/grl-podcasts.c:782 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:759 src/podcasts/grl-podcasts.c:779 #, c-format msgid "Failed to get podcast streams: %s" -msgstr "Empfang des Podcast-Stroms ist fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Empfang des Podcast-Datenstroms ist fehlgeschlagen: %s" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1248 src/podcasts/grl-podcasts.c:1257 -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1267 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1245 src/podcasts/grl-podcasts.c:1254 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1264 msgid "Failed to parse content" msgstr "Verarbeitung des Inhalts ist fehlgeschlagen" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1302 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1275 src/podcasts/grl-podcasts.c:1304 msgid "Failed to parse podcast contents" msgstr "Verarbeitung des Podcast-Inhalts ist fehlgeschlagen" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1457 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1459 msgid "Failed to get podcast information" msgstr "Holen der Podcast-Informationen ist fehlgeschlagen" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1497 src/podcasts/grl-podcasts.c:1517 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1499 src/podcasts/grl-podcasts.c:1519 #, c-format msgid "Failed to get podcasts list: %s" msgstr "Holen der Podcast-Liste ist fehlgeschlagen: %s" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1570 src/podcasts/grl-podcasts.c:1585 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1572 src/podcasts/grl-podcasts.c:1587 msgid "Failed to get podcast stream metadata" -msgstr "Ermitteln der Podcast-Strom-Metadaten ist fehlgeschlagen" +msgstr "Ermitteln der Podcast-Datenstrom-Metadaten ist fehlgeschlagen" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1623 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1625 msgid "Failed to get podcast metadata" msgstr "Ermitteln der Podcast-Metadaten ist fehlgeschlagen" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1807 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1809 msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted" msgstr "Container kann nicht erstellt werden. Es werden nur Quellen akzeptiert" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1812 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1814 msgid "URL required" msgstr "Adresse erforderlich" -#: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:78 +#: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:73 msgid "Most Popular" msgstr "Am beliebtesten" @@ -411,218 +413,227 @@ msgstr "Zuletzt verwendet" msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos" msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von Rai.tv-Videos" -#: src/raitv/grl-raitv.c:171 +#: src/raitv/grl-raitv.c:164 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/raitv/grl-raitv.c:172 +#: src/raitv/grl-raitv.c:165 msgid "Black and White" msgstr "Schwarz/Weiß" -#: src/raitv/grl-raitv.c:173 +#: src/raitv/grl-raitv.c:166 msgid "Cinema" msgstr "Kino" -#: src/raitv/grl-raitv.c:174 +#: src/raitv/grl-raitv.c:167 msgid "Comedians" msgstr "Komödien" -#: src/raitv/grl-raitv.c:175 +#: src/raitv/grl-raitv.c:168 msgid "Chronicle" msgstr "Geschichte" -#: src/raitv/grl-raitv.c:176 +#: src/raitv/grl-raitv.c:169 msgid "Culture" msgstr "Kultur" -#: src/raitv/grl-raitv.c:177 +#: src/raitv/grl-raitv.c:170 msgid "Economy" msgstr "Wirtschaft" -#: src/raitv/grl-raitv.c:178 +#: src/raitv/grl-raitv.c:171 msgid "Fiction" msgstr "Fiktion" # Fernsehsparte -#: src/raitv/grl-raitv.c:179 +#: src/raitv/grl-raitv.c:172 msgid "Junior" msgstr "Kinder" -#: src/raitv/grl-raitv.c:180 +#: src/raitv/grl-raitv.c:173 msgid "Investigations" msgstr "Untersuchungen" -#: src/raitv/grl-raitv.c:181 +#: src/raitv/grl-raitv.c:174 msgid "Interviews" msgstr "Interviews" -#: src/raitv/grl-raitv.c:182 +#: src/raitv/grl-raitv.c:175 msgid "Music" msgstr "Musik" -#: src/raitv/grl-raitv.c:183 +#: src/raitv/grl-raitv.c:176 msgid "News" msgstr "Neuigkeiten" -#: src/raitv/grl-raitv.c:184 +#: src/raitv/grl-raitv.c:177 msgid "Health" msgstr "Gesundheit" -#: src/raitv/grl-raitv.c:185 +#: src/raitv/grl-raitv.c:178 msgid "Satire" msgstr "Satire" -#: src/raitv/grl-raitv.c:187 +#: src/raitv/grl-raitv.c:180 msgid "Society" msgstr "Gesellschaft" -#: src/raitv/grl-raitv.c:188 +#: src/raitv/grl-raitv.c:181 msgid "Show" -msgstr "Schau" +msgstr "Show" -#: src/raitv/grl-raitv.c:189 +#: src/raitv/grl-raitv.c:182 msgid "Sport" msgstr "Sport" -#: src/raitv/grl-raitv.c:190 +#: src/raitv/grl-raitv.c:183 msgid "History" msgstr "Geschichte" -#: src/raitv/grl-raitv.c:191 +#: src/raitv/grl-raitv.c:184 msgid "Politics" msgstr "Politik" -#: src/raitv/grl-raitv.c:192 +#: src/raitv/grl-raitv.c:185 msgid "Leisure" msgstr "Vergnügen" -#: src/raitv/grl-raitv.c:193 +#: src/raitv/grl-raitv.c:186 msgid "Travel" msgstr "Reise" -#: src/raitv/grl-raitv.c:625 +#: src/raitv/grl-raitv.c:616 #, c-format msgid "Failed to browse: %s" msgstr "Durchsuchen ist fehlgeschlagen: %s" -#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:65 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:60 msgid "A source for browsing SHOUTcast radios" msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von SHOUTcast-Radiosendern" -#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:455 #, c-format msgid "Cannot find media %s" msgstr "Medium %s kann nicht gefunden werden" -#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:757 src/vimeo/grl-vimeo.c:548 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 src/vimeo/grl-vimeo.c:541 msgid "non-NULL search text is required" -msgstr "Suchtext wird benötigt" +msgstr "nicht-NULL-Suchtext wird benötigt" -#: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:98 +#: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:93 msgid "A source for fetching metadata of television shows" -msgstr "Eine Quelle zum Holen von Metadaten von Fernseh-Serien" +msgstr "Eine Quelle zum Holen von Metadaten von Fernsehserien" -#: src/tmdb/grl-tmdb.c:1004 +#: src/tmdb/grl-tmdb.c:998 msgid "Remote data does not contain valid identifier" msgstr "Ferndaten enthalten keine gültigen Bezeichner" #. I can haz templatze ?? +#. Schedule the next row to parse +#. I can haz templatze ?? #. Only emit this last one if more result than expected #. Schedule the next line to parse +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:243 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:319 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:401 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:484 #, c-format msgid "Failed to query: %s" msgstr "Anfrage ist fehlgeschlagen: %s" +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:418 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:585 #, c-format msgid "Failed to get media from uri: %s" msgstr "Holen der Medien von folgender Adresse ist fehlgeschlagen: %s" -#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:806 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:603 +#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:816 msgid "Empty query" msgstr "Leere Anfrage" -#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1088 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:824 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:920 +#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1087 #, c-format msgid "ID “%s” is not known in this source" msgstr "Kennung »%s« ist in dieser Quelle nicht bekannt" +#: src/tracker3/grl-tracker-source-priv.h:47 +msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker3" +msgstr "Ein Plugin zum Durchsuchen von Multimedia-Inhalten mittels Tracker3" + #: src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44 msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" msgstr "Ein Plugin zum Durchsuchen von Multimedia-Inhalten mittels Tracker" -#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:738 -#, c-format -msgid "Removable — %s" -msgstr "Entfernbar — %s" - -#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:750 -msgid "Local files" -msgstr "Lokale Dateien" - -#: src/vimeo/grl-vimeo.c:56 +#: src/vimeo/grl-vimeo.c:51 msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos" msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von Vimeo-Videos" -#: src/youtube/grl-youtube.c:60 +#: src/youtube/grl-youtube.c:55 msgid "Standard feeds" msgstr "Standard-Quellen" -#: src/youtube/grl-youtube.c:63 +#: src/youtube/grl-youtube.c:58 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#: src/youtube/grl-youtube.c:69 +#: src/youtube/grl-youtube.c:64 msgid "Top Rated" msgstr "Bestbewertet" -#: src/youtube/grl-youtube.c:72 +#: src/youtube/grl-youtube.c:67 msgid "Top Favorites" msgstr "Top-Favoriten" -#: src/youtube/grl-youtube.c:75 +#: src/youtube/grl-youtube.c:70 msgid "Most Viewed" msgstr "Am meisten angesehen" -#: src/youtube/grl-youtube.c:81 +#: src/youtube/grl-youtube.c:76 msgid "Most Recent" msgstr "Zuletzt hochgeladen" -#: src/youtube/grl-youtube.c:84 +#: src/youtube/grl-youtube.c:79 msgid "Most Discussed" msgstr "Am meisten diskutiert" -#: src/youtube/grl-youtube.c:87 +#: src/youtube/grl-youtube.c:82 msgid "Most Linked" msgstr "Am meisten verknüpft" -#: src/youtube/grl-youtube.c:90 +#: src/youtube/grl-youtube.c:85 msgid "Most Responded" -msgstr "Am meisten beantwortet" +msgstr "Am meisten kommentiert" -#: src/youtube/grl-youtube.c:93 +#: src/youtube/grl-youtube.c:88 msgid "Recently Featured" msgstr "Zuletzt vorgestellt" -#: src/youtube/grl-youtube.c:96 +#: src/youtube/grl-youtube.c:91 msgid "Watch On Mobile" msgstr "Mobil ansehen" -#: src/youtube/grl-youtube.c:115 +#: src/youtube/grl-youtube.c:110 msgid "A source for browsing and searching YouTube videos" msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von YouTube-Videos" -#: src/youtube/grl-youtube.c:863 +#: src/youtube/grl-youtube.c:856 msgid "Failed to get feed" msgstr "Holen der Quelle fehlgeschlagen" -#: src/youtube/grl-youtube.c:1040 src/youtube/grl-youtube.c:1428 +#: src/youtube/grl-youtube.c:1033 src/youtube/grl-youtube.c:1421 #, c-format msgid "Invalid feed identifier %s" msgstr "Ungültiger Quellen-Bezeichner %s" +#~ msgid "Removable — %s" +#~ msgstr "Entfernbar — %s" + +#~ msgid "Local files" +#~ msgstr "Lokale Dateien" + #~ msgid "Apple Movie Trailers" #~ msgstr "Apple Filmvorschau" |