diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2020-08-26 21:33:49 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2020-08-26 21:33:49 +0200 |
commit | eb1dd817e75430332310086f85ec8802c4f3f844 (patch) | |
tree | 1263a85a6d10bab291631fb7a2738178b46c9c08 | |
parent | 9b364942748b38f635df79a10ed6caa59a99cc1b (diff) | |
download | grilo-plugins-eb1dd817e75430332310086f85ec8802c4f3f844.tar.gz |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 285 |
1 files changed, 148 insertions, 137 deletions
@@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2013 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package. # -# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2013-2016. +# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2013–2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo-plugins/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-09 13:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 21:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-26 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-26 21:23+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" @@ -19,46 +19,46 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:65 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:60 msgid "Bookmarks" msgstr "Zaznamki" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:66 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:61 msgid "A source for organizing media bookmarks" msgstr "Vir za organiziranje zaznamkov predstavnih predmetov" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:434 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:427 msgid "Failed to get bookmark metadata" msgstr "Pridobivanje metapodatkov zaznamka je spodletelo" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:464 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:481 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:457 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:474 #, c-format msgid "Failed to find bookmarks: %s" msgstr "Ni mogoče najti zaznamkov: %s" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:633 src/podcasts/grl-podcasts.c:826 -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:858 src/podcasts/grl-podcasts.c:890 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:626 src/podcasts/grl-podcasts.c:823 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:855 src/podcasts/grl-podcasts.c:887 #, c-format msgid "Failed to remove: %s" msgstr "Ni mogoče odstraniti: %s" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:773 src/podcasts/grl-podcasts.c:931 -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:964 src/podcasts/grl-podcasts.c:1811 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:768 src/podcasts/grl-podcasts.c:928 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:961 src/podcasts/grl-podcasts.c:1813 #, c-format msgid "Failed to store: %s" msgstr "Ni mogoče shraniti: %s" -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:847 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:882 -#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:913 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:971 -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:881 src/podcasts/grl-podcasts.c:1667 -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1711 src/podcasts/grl-podcasts.c:1745 -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1780 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:842 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:877 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:908 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:966 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:874 src/podcasts/grl-podcasts.c:1669 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1713 src/podcasts/grl-podcasts.c:1747 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1782 msgid "No database connection" msgstr "Ni povezave z zbirko podatkov" -#: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:46 +#: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:41 msgid "A plugin to get metadata using gstreamer framework" msgstr "Vstavek za pridobitev metapodatkov z uporabo systema gstreamer" @@ -67,52 +67,52 @@ msgstr "Vstavek za pridobitev metapodatkov z uporabo systema gstreamer" msgid "A source for browsing the DLNA server “%s”" msgstr "Vir za brskanje po strežniku DLNA »%s«" -#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:279 msgid "Upload failed, target source destroyed" msgstr "Pošiljanje vzorca je spodletelo, ciljni vir je uničen" -#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:382 #, c-format msgid "Upload failed, “%s”, transferred %lu of %lu bytes" msgstr "Pošiljanje je spodletelo, »%s«, preneseno %lu od %lu bajtov" -#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:885 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:933 #, c-format msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)" msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti predmeta (napaka BrowseObjects %d: %s)" -#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1524 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1572 #, c-format msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred" msgstr "Pošiljanje vzorca je spodletelo, manjka naslov URL predmeta za prenos" -#: src/dmap/grl-daap.c:50 +#: src/dmap/grl-daap.c:51 #, c-format msgid "A source for browsing the DAAP server “%s”" msgstr "Vir za brskanje strežnika DAAP »%s«" -#: src/dmap/grl-daap-db.c:62 src/jamendo/grl-jamendo.c:795 -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:127 +#: src/dmap/grl-daap-db.c:66 src/jamendo/grl-jamendo.c:788 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:122 msgid "Albums" msgstr "Albumi" -#: src/dmap/grl-daap-db.c:64 src/jamendo/grl-jamendo.c:784 -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:126 +#: src/dmap/grl-daap-db.c:68 src/jamendo/grl-jamendo.c:777 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:121 msgid "Artists" msgstr "Izvajalci" -#: src/dmap/grl-daap-db.c:292 src/jamendo/grl-jamendo.c:1122 -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1233 src/magnatune/grl-magnatune.c:873 +#: src/dmap/grl-daap-db.c:291 src/jamendo/grl-jamendo.c:1115 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1226 src/magnatune/grl-magnatune.c:866 #, c-format msgid "Invalid container identifier %s" msgstr "Določilo vsebnika %s je neveljavno " -#: src/dmap/grl-dpap.c:50 +#: src/dmap/grl-dpap.c:51 #, c-format msgid "A source for browsing the DPAP server “%s”" msgstr "Vir za brskanje strežnika DPAP »%s«" -#: src/dmap/grl-dpap-db.c:36 +#: src/dmap/grl-dpap-db.c:40 msgid "Photos" msgstr "Fotografije" @@ -124,28 +124,28 @@ msgstr "Datotečni sistem" msgid "A source for browsing the filesystem" msgstr "Vir za brskanje po datotečnem sistemu" -#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1179 +#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1171 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Datoteka %s ne obstaja" -#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1257 src/youtube/grl-youtube.c:1512 +#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1249 src/youtube/grl-youtube.c:1505 #, c-format msgid "Cannot get media from %s" msgstr "Ni mogoče pridobiti vsebine iz %s" -#: src/flickr/grl-flickr.c:63 +#: src/flickr/grl-flickr.c:58 msgid "A source for browsing and searching Flickr photos" msgstr "Vir za brskanje in iskanje fotografij Flickr" #. "%s" is a full user name, like "John Doe" -#: src/flickr/grl-flickr.c:67 +#: src/flickr/grl-flickr.c:62 #, c-format msgid "%s’s Flickr" msgstr "Flickr uporabnika %s" #. "%s" is a full user name, like "John Doe" -#: src/flickr/grl-flickr.c:69 +#: src/flickr/grl-flickr.c:64 #, c-format msgid "A source for browsing and searching %s’s flickr photos" msgstr "Vir za brskanje in iskanje fotografij flickr uporabnika %s" @@ -202,43 +202,43 @@ msgstr "Naj albumi" msgid "Top tracks" msgstr "Najboljši posnetki" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:348 src/jamendo/grl-jamendo.c:708 -#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:470 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:341 src/jamendo/grl-jamendo.c:701 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:409 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:463 msgid "Failed to parse response" msgstr "Razčlenjevanje odgovora je spodletelo" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:356 src/jamendo/grl-jamendo.c:363 -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1368 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:349 src/jamendo/grl-jamendo.c:356 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1370 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:417 msgid "Empty response" msgstr "Odziv brez vsebine" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:677 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:670 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:551 #, c-format msgid "Failed to connect: %s" msgstr "Napaka med povezovanjem: %s" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:806 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:799 msgid "Feeds" msgstr "Viri" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:990 src/jamendo/grl-jamendo.c:1035 -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1062 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:983 src/jamendo/grl-jamendo.c:1028 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1055 #, c-format msgid "Invalid identifier %s" msgstr "Neveljaven določilnik %s" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1049 src/youtube/grl-youtube.c:1104 -#: src/youtube/grl-youtube.c:1237 src/youtube/grl-youtube.c:1449 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1042 src/youtube/grl-youtube.c:1097 +#: src/youtube/grl-youtube.c:1230 src/youtube/grl-youtube.c:1442 #, c-format msgid "Invalid category identifier %s" msgstr "Določilo kategorije %s je neveljavno " -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1228 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1221 #, c-format msgid "Failed to browse: %s is a track" msgstr "Brskanje je spodletelo: %s je posnetek" -#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1287 +#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1280 #, c-format msgid "Malformed query “%s”" msgstr "Napačno oblikovana zahteva poizvedbe »%s«" @@ -251,86 +251,88 @@ msgstr "Krajevni ponudnik metapodatkov" msgid "A source providing locally available metadata" msgstr "Vir krajevno dostopnih metapodatkov" -#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:388 -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:791 src/raitv/grl-raitv.c:878 +#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:381 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:784 src/raitv/grl-raitv.c:869 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:381 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530 #, c-format msgid "Failed to resolve: %s" msgstr "Razreševanje je spodletelo: %s" -#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:682 +#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:673 msgid "Cannot resolve any of the given keys" msgstr "Ni mogoče razrešiti nobenega izmed podanih ključev" -#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:686 +#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:677 msgid "A GIO supported URL for images is required" msgstr "Zahtevan je z GIO podprt naslov URL slik" -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:128 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:123 msgid "Genres" msgstr "Zvrsti" -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:136 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:131 msgid "A source for browsing music" msgstr "Vir brskanja glasbenih datotek" -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:428 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:421 #, c-format msgid "Failed to get database from magnatune: %s" msgstr "Pridobivanje podatkovne zbirke magnatune je spodletelo: %s" -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:458 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:451 #, c-format msgid "Failed to save database from magnatune: “%s”" msgstr "Shranjevanje podatkovne zbirke iz magnatune je spodletelo: »%s«" -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:729 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:722 #, c-format msgid "Failed to get table from magnatune db: %s" msgstr "" "Pridobivanje razpredelnice podatkovne zbirke magnatune je spodletelo: %s" -#: src/magnatune/grl-magnatune.c:745 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:738 #, c-format msgid "Fail before returning media to user: %s" msgstr "Opravilo je spodletelo pred posredovanjem vsebine uporabniku: %s" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:45 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:40 msgid "Metadata Store" msgstr "Shramba metapodatkov" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:46 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:41 msgid "A plugin for storing extra metadata information" msgstr "Vstavek za shranjevanje dodatnih metapodatkov" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:605 -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:624 -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:836 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:598 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:617 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:829 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:471 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640 #, c-format msgid "Failed to update metadata: %s" msgstr "Posodabljanje metapodatkov je spodletelo: %s" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:606 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:599 msgid "specified keys are not writable" msgstr "V navedene ključe ni mogoče pisati" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:646 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:639 msgid "Failed to update metadata" msgstr "Posodabljanje metapodatkov je spodletelo" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:792 -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:837 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:785 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:830 msgid "“source-id” not available" msgstr "Podatek »source-id« ni na voljo" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:812 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805 msgid "Failed to resolve" msgstr "Razreševanje je spodletelo" -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:949 -#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:986 src/raitv/grl-raitv.c:432 -#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:756 src/vimeo/grl-vimeo.c:547 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:942 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:979 src/raitv/grl-raitv.c:423 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:749 src/vimeo/grl-vimeo.c:540 #, c-format msgid "Failed to search: %s" msgstr "Iskanje je spodletelo: %s" @@ -351,50 +353,50 @@ msgstr "Optični nosilec" msgid "A source for browsing optical media" msgstr "Vir za brskanje optičnih nosilcev" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:153 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:148 msgid "A source for browsing podcasts" msgstr "Vir za brskanje podcastov" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:762 src/podcasts/grl-podcasts.c:782 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:759 src/podcasts/grl-podcasts.c:779 #, c-format msgid "Failed to get podcast streams: %s" msgstr "Pridobivanje pretokov podcastov je spodletelo: %s" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1248 src/podcasts/grl-podcasts.c:1257 -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1267 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1245 src/podcasts/grl-podcasts.c:1254 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1264 msgid "Failed to parse content" msgstr "Razčlenitev vsebine je spodletela" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1302 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1275 src/podcasts/grl-podcasts.c:1304 msgid "Failed to parse podcast contents" msgstr "Razčlenjevanje vsebine podcastov je spodletelo" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1457 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1459 msgid "Failed to get podcast information" msgstr "Pridobivanje podrobnosti podcastov je spodletelo" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1497 src/podcasts/grl-podcasts.c:1517 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1499 src/podcasts/grl-podcasts.c:1519 #, c-format msgid "Failed to get podcasts list: %s" msgstr "Pridobivanje seznama podcastov je spodletelo: %s" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1570 src/podcasts/grl-podcasts.c:1585 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1572 src/podcasts/grl-podcasts.c:1587 msgid "Failed to get podcast stream metadata" msgstr "Pridobivanje metapodatkov pretoka podcasta je spodletelo" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1623 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1625 msgid "Failed to get podcast metadata" msgstr "Pridobivanje metapodatkov podcasta je spodletelo." -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1807 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1809 msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted" msgstr "Vsebnikov ni mogoče ustvariti. Sprejmejo se le viri" -#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1812 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1814 msgid "URL required" msgstr "Zahtevani URL" -#: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:78 +#: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:73 msgid "Most Popular" msgstr "Najbolj priljubljeno" @@ -406,217 +408,226 @@ msgstr "Nedavno" msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos" msgstr "Vir za brskanje in iskanje videov Rai.tv" -#: src/raitv/grl-raitv.c:171 +#: src/raitv/grl-raitv.c:164 msgid "All" msgstr "Vse" -#: src/raitv/grl-raitv.c:172 +#: src/raitv/grl-raitv.c:165 msgid "Black and White" msgstr "Črno-belo" -#: src/raitv/grl-raitv.c:173 +#: src/raitv/grl-raitv.c:166 msgid "Cinema" msgstr "Kino" -#: src/raitv/grl-raitv.c:174 +#: src/raitv/grl-raitv.c:167 msgid "Comedians" msgstr "Komiki" -#: src/raitv/grl-raitv.c:175 +#: src/raitv/grl-raitv.c:168 msgid "Chronicle" msgstr "Kronike" -#: src/raitv/grl-raitv.c:176 +#: src/raitv/grl-raitv.c:169 msgid "Culture" msgstr "Kultura" -#: src/raitv/grl-raitv.c:177 +#: src/raitv/grl-raitv.c:170 msgid "Economy" msgstr "Ekonomija" -#: src/raitv/grl-raitv.c:178 +#: src/raitv/grl-raitv.c:171 msgid "Fiction" msgstr "Fikcija" -#: src/raitv/grl-raitv.c:179 +#: src/raitv/grl-raitv.c:172 msgid "Junior" msgstr "Mladinsko" -#: src/raitv/grl-raitv.c:180 +#: src/raitv/grl-raitv.c:173 msgid "Investigations" msgstr "Preiskave" -#: src/raitv/grl-raitv.c:181 +#: src/raitv/grl-raitv.c:174 msgid "Interviews" msgstr "Intervjuji" -#: src/raitv/grl-raitv.c:182 +#: src/raitv/grl-raitv.c:175 msgid "Music" msgstr "Glasba" -#: src/raitv/grl-raitv.c:183 +#: src/raitv/grl-raitv.c:176 msgid "News" msgstr "Novice" -#: src/raitv/grl-raitv.c:184 +#: src/raitv/grl-raitv.c:177 msgid "Health" msgstr "Zdravje" -#: src/raitv/grl-raitv.c:185 +#: src/raitv/grl-raitv.c:178 msgid "Satire" msgstr "Satira" -#: src/raitv/grl-raitv.c:187 +#: src/raitv/grl-raitv.c:180 msgid "Society" msgstr "Družba" -#: src/raitv/grl-raitv.c:188 +#: src/raitv/grl-raitv.c:181 msgid "Show" msgstr "Pokaži" -#: src/raitv/grl-raitv.c:189 +#: src/raitv/grl-raitv.c:182 msgid "Sport" msgstr "Šport" -#: src/raitv/grl-raitv.c:190 +#: src/raitv/grl-raitv.c:183 msgid "History" msgstr "Zgodovina" -#: src/raitv/grl-raitv.c:191 +#: src/raitv/grl-raitv.c:184 msgid "Politics" msgstr "Politika" -#: src/raitv/grl-raitv.c:192 +#: src/raitv/grl-raitv.c:185 msgid "Leisure" msgstr "Prosti čas" -#: src/raitv/grl-raitv.c:193 +#: src/raitv/grl-raitv.c:186 msgid "Travel" msgstr "Potovanja" -#: src/raitv/grl-raitv.c:625 +#: src/raitv/grl-raitv.c:616 #, c-format msgid "Failed to browse: %s" msgstr "Brskanje je spodletelo: %s" -#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:65 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:60 msgid "A source for browsing SHOUTcast radios" msgstr "Vir za brskanje po postajah SHOUTcast" -#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:455 #, c-format msgid "Cannot find media %s" msgstr "Ni mogoče najti nosilca %s" -#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:757 src/vimeo/grl-vimeo.c:548 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 src/vimeo/grl-vimeo.c:541 msgid "non-NULL search text is required" msgstr "Iskalno besedilo ne more biti prazna vrednost" -#: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:98 +#: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:93 msgid "A source for fetching metadata of television shows" msgstr "Vir za pridobivanje metapodatkov televizijskih oddaj" -#: src/tmdb/grl-tmdb.c:1004 +#: src/tmdb/grl-tmdb.c:998 msgid "Remote data does not contain valid identifier" msgstr "Oddaljeni podatki ne vsebujejo veljavnih določil" #. I can haz templatze ?? +#. Schedule the next row to parse +#. I can haz templatze ?? #. Only emit this last one if more result than expected #. Schedule the next line to parse +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:243 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:319 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:401 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:484 #, c-format msgid "Failed to query: %s" msgstr "Poizvedba je spodletela: %s" +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:418 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:585 #, c-format msgid "Failed to get media from uri: %s" msgstr "Pridobivanje predstavne vsebine je spodletelo: %s" -#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:806 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:603 +#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:816 msgid "Empty query" msgstr "Prazna poizvedba" -#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1088 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:824 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:920 +#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1087 #, c-format msgid "ID “%s” is not known in this source" msgstr "V tem viru ID »%s« ni znan" +#: src/tracker3/grl-tracker-source-priv.h:47 +msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker3" +msgstr "Vstavek za iskanje predstavnih vsebin z uporabo sistema Tracker3" + #: src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44 msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" msgstr "Vstavek za iskanje predstavnih vsebin z uporabo sistema Tracker" -#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:738 -#, c-format -msgid "Removable — %s" -msgstr "Odstranljivo – %s" - -#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:750 -msgid "Local files" -msgstr "Krajevne datoteke" - -#: src/vimeo/grl-vimeo.c:56 +#: src/vimeo/grl-vimeo.c:51 msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos" msgstr "Vir za brskanje in iskanje videov Vimeo" -#: src/youtube/grl-youtube.c:60 +#: src/youtube/grl-youtube.c:55 msgid "Standard feeds" msgstr "Običajni viri" -#: src/youtube/grl-youtube.c:63 +#: src/youtube/grl-youtube.c:58 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" -#: src/youtube/grl-youtube.c:69 +#: src/youtube/grl-youtube.c:64 msgid "Top Rated" msgstr "Najbolje ocenjeno" -#: src/youtube/grl-youtube.c:72 +#: src/youtube/grl-youtube.c:67 msgid "Top Favorites" msgstr "Najbolj priljubljeno" -#: src/youtube/grl-youtube.c:75 +#: src/youtube/grl-youtube.c:70 msgid "Most Viewed" msgstr "Z največ ogledi" -#: src/youtube/grl-youtube.c:81 +#: src/youtube/grl-youtube.c:76 msgid "Most Recent" msgstr "Najnovejše" -#: src/youtube/grl-youtube.c:84 +#: src/youtube/grl-youtube.c:79 msgid "Most Discussed" msgstr "Največkrat obravnavano" -#: src/youtube/grl-youtube.c:87 +#: src/youtube/grl-youtube.c:82 msgid "Most Linked" msgstr "Največkrat povezano" -#: src/youtube/grl-youtube.c:90 +#: src/youtube/grl-youtube.c:85 msgid "Most Responded" msgstr "Največkrat odgovorjeno" -#: src/youtube/grl-youtube.c:93 +#: src/youtube/grl-youtube.c:88 msgid "Recently Featured" msgstr "Nedavno izpostavljeno" -#: src/youtube/grl-youtube.c:96 +#: src/youtube/grl-youtube.c:91 msgid "Watch On Mobile" msgstr "Oglej si na mobilni napravi" -#: src/youtube/grl-youtube.c:115 +#: src/youtube/grl-youtube.c:110 msgid "A source for browsing and searching YouTube videos" msgstr "Vir za brskanje in iskanje videov YouTube" -#: src/youtube/grl-youtube.c:863 +#: src/youtube/grl-youtube.c:856 msgid "Failed to get feed" msgstr "Pridobivanje vira je spodletelo" -#: src/youtube/grl-youtube.c:1040 src/youtube/grl-youtube.c:1428 +#: src/youtube/grl-youtube.c:1033 src/youtube/grl-youtube.c:1421 #, c-format msgid "Invalid feed identifier %s" msgstr "Določilo obvestilnika %s je neveljavno " +#~ msgid "Removable — %s" +#~ msgstr "Odstranljivo – %s" + +#~ msgid "Local files" +#~ msgstr "Krajevne datoteke" + #~ msgid "Album art Provider from Last.FM" #~ msgstr "Ponudnik ovitkov albumov z Last.FM" |