# Korean translation for grilo-plugins. # Copyright (C) 2013 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package. # Seong-ho Cho , 2013-2015, 2016, 2018, 2020. # # NOTE: 용어 번역은 번역 내용을 참고하십시오 # # A source for ~ 은 ~의/하는/인 원본 식으로 번역합니다. - Mar 2016 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo-plugins/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 22:08+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:60 msgid "Bookmarks" msgstr "즐겨찾기" #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:61 msgid "A source for organizing media bookmarks" msgstr "미디어 즐겨찾기 정리 원본" #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:427 msgid "Failed to get bookmark metadata" msgstr "즐겨찾기 메타데이터 가져오기에 실패했습니다" #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:457 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:474 #, c-format msgid "Failed to find bookmarks: %s" msgstr "즐겨찾기 검색에 실패했습니다: %s" #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:626 src/podcasts/grl-podcasts.c:823 #: src/podcasts/grl-podcasts.c:855 src/podcasts/grl-podcasts.c:887 #, c-format msgid "Failed to remove: %s" msgstr "제거에 실패했습니다: %s" #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:768 src/podcasts/grl-podcasts.c:928 #: src/podcasts/grl-podcasts.c:961 src/podcasts/grl-podcasts.c:1813 #, c-format msgid "Failed to store: %s" msgstr "저장에 실패했습니다: %s" #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:842 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:877 #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:908 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:966 #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:874 src/podcasts/grl-podcasts.c:1669 #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1713 src/podcasts/grl-podcasts.c:1747 #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1782 msgid "No database connection" msgstr "데이터베이스 연결이 없습니다" #: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:41 msgid "A plugin to get metadata using gstreamer framework" msgstr "지스트리머 프레임워크로 메타데이터를 가져오는 플러그인" #: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34 #, c-format msgid "A source for browsing the DLNA server “%s”" msgstr "“%s” DLNA 서버 탐색 원본" #: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:279 msgid "Upload failed, target source destroyed" msgstr "업로드에 실패하였고, 대상 원본이 깨졌습니다" # NOTE: 원문의 의미에 대한 설명이 불분명한 사유로 부정확한 또는 잘못 적은 번역을 # 오랫동안 방치한 부분입니다. 일부 검토 및 수정 필요. #: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:382 #, c-format msgid "Upload failed, “%s”, transferred %lu of %lu bytes" msgstr "업로드에 실패하였고, “%1$s”, %3$lu 바이트 중 %2$lu 바이트를 전송했습니다" #: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:933 #, c-format msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)" msgstr "항목 속성 가져오기에 실패했습니다(BrowseObjects 오류 %d: %s)" #: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1572 #, c-format msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred" msgstr "업로드에 실패하였고, 전송할 미디어 객체의 URL이 빠졌습니다" #: src/dmap/grl-daap.c:51 #, c-format msgid "A source for browsing the DAAP server “%s”" msgstr "“%s” DAAP 서버 탐색 원본" #: src/dmap/grl-daap-db.c:66 src/jamendo/grl-jamendo.c:788 #: src/magnatune/grl-magnatune.c:122 msgid "Albums" msgstr "앨범" #: src/dmap/grl-daap-db.c:68 src/jamendo/grl-jamendo.c:777 #: src/magnatune/grl-magnatune.c:121 msgid "Artists" msgstr "음악가" #: src/dmap/grl-daap-db.c:291 src/jamendo/grl-jamendo.c:1115 #: src/jamendo/grl-jamendo.c:1226 src/magnatune/grl-magnatune.c:866 #, c-format msgid "Invalid container identifier %s" msgstr "잘못된 컨테이너 식별자 %s 입니다" #: src/dmap/grl-dpap.c:51 #, c-format msgid "A source for browsing the DPAP server “%s”" msgstr "“%s” DPAP 서버 탐색 원본" #: src/dmap/grl-dpap-db.c:40 msgid "Photos" msgstr "사진" #: src/filesystem/grl-filesystem.c:58 msgid "Filesystem" msgstr "파일 시스템" #: src/filesystem/grl-filesystem.c:59 msgid "A source for browsing the filesystem" msgstr "파일 시스템 탐색 원본" #: src/filesystem/grl-filesystem.c:1171 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "%s 파일이 없습니다" #: src/filesystem/grl-filesystem.c:1249 src/youtube/grl-youtube.c:1505 #, c-format msgid "Cannot get media from %s" msgstr "%s에서 미디어를 가져올 수 없습니다" #: src/flickr/grl-flickr.c:58 msgid "A source for browsing and searching Flickr photos" msgstr "플리커 사진 탐색 및 검색 원본" #. "%s" is a full user name, like "John Doe" #: src/flickr/grl-flickr.c:62 #, c-format msgid "%s’s Flickr" msgstr "%s의 플리커 계정" #. "%s" is a full user name, like "John Doe" #: src/flickr/grl-flickr.c:64 #, c-format msgid "A source for browsing and searching %s’s flickr photos" msgstr "%s의 플리커 사진 탐색 및 검색 원본" #: src/freebox/grl-freebox.c:48 msgid "Freebox TV" msgstr "프리박스 TV" #: src/freebox/grl-freebox.c:49 msgid "A source for browsing Freebox TV channels" msgstr "프리박스 TV 채널 탐색 원본" #: src/freebox/grl-freebox.c:52 msgid "Freebox Radio" msgstr "프리박스 라디오" #: src/freebox/grl-freebox.c:53 msgid "A source for browsing Freebox radio channels" msgstr "프리박스 라디오 채널 탐색 원본" #: src/gravatar/grl-gravatar.c:46 msgid "Avatar provider from Gravatar" msgstr "그라바타의 아바타 제공자" #: src/gravatar/grl-gravatar.c:47 msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields" msgstr "제작자나 작가 필드에서 아바타를 가져오는 플러그인" #: src/jamendo/grl-jamendo.c:91 msgid "A source for browsing and searching Jamendo music" msgstr "자멘도 음악 탐색 및 검색 원본" #: src/jamendo/grl-jamendo.c:149 msgid "Albums of the week" msgstr "금주의 앨범" #: src/jamendo/grl-jamendo.c:151 msgid "Tracks of the week" msgstr "금주의 트랙" #: src/jamendo/grl-jamendo.c:153 msgid "New releases" msgstr "새 앨범" #: src/jamendo/grl-jamendo.c:155 msgid "Top artists" msgstr "상위 음악가" #: src/jamendo/grl-jamendo.c:157 msgid "Top albums" msgstr "상위 앨범" #: src/jamendo/grl-jamendo.c:159 msgid "Top tracks" msgstr "상위 트랙" #: src/jamendo/grl-jamendo.c:341 src/jamendo/grl-jamendo.c:701 #: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:409 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:463 msgid "Failed to parse response" msgstr "해석 응답에 실패했습니다" #: src/jamendo/grl-jamendo.c:349 src/jamendo/grl-jamendo.c:356 #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1370 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:417 msgid "Empty response" msgstr "빈 응답" #: src/jamendo/grl-jamendo.c:670 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:551 #, c-format msgid "Failed to connect: %s" msgstr "연결에 실패했습니다: %s" #: src/jamendo/grl-jamendo.c:799 msgid "Feeds" msgstr "피드" #: src/jamendo/grl-jamendo.c:983 src/jamendo/grl-jamendo.c:1028 #: src/jamendo/grl-jamendo.c:1055 #, c-format msgid "Invalid identifier %s" msgstr "잘못된 식별자 %s 입니다" #: src/jamendo/grl-jamendo.c:1042 src/youtube/grl-youtube.c:1097 #: src/youtube/grl-youtube.c:1230 src/youtube/grl-youtube.c:1442 #, c-format msgid "Invalid category identifier %s" msgstr "잘못된 카테고리 식별지 %s 입니다" #: src/jamendo/grl-jamendo.c:1221 #, c-format msgid "Failed to browse: %s is a track" msgstr "탐색에 실패했습니다: %s 요소는 트랙입니다" #: src/jamendo/grl-jamendo.c:1280 #, c-format msgid "Malformed query “%s”" msgstr "잘못된 “%s” 쿼리 입니다" #: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42 msgid "Local Metadata Provider" msgstr "로컬 메타데이터 제공자" #: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43 msgid "A source providing locally available metadata" msgstr "로컬에서 사용할 수 있는 메타데이터의 제공 원본" #: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:381 #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:784 src/raitv/grl-raitv.c:869 #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:381 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530 #, c-format msgid "Failed to resolve: %s" msgstr "분석에 실패했습니다: %s" #: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:673 msgid "Cannot resolve any of the given keys" msgstr "주어진 그 어떤 키 조차도 분석할 수 없습니다" #: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:677 msgid "A GIO supported URL for images is required" msgstr "그림에 대한 GIO 지원 URL이 필요합니다" #: src/magnatune/grl-magnatune.c:123 msgid "Genres" msgstr "장르" #: src/magnatune/grl-magnatune.c:131 msgid "A source for browsing music" msgstr "음악 탐색 원본" #: src/magnatune/grl-magnatune.c:421 #, c-format msgid "Failed to get database from magnatune: %s" msgstr "매그너튠 데이터베이스 가져오기에 실패했습니다: %s" #: src/magnatune/grl-magnatune.c:451 #, c-format msgid "Failed to save database from magnatune: “%s”" msgstr "매그너튠 데이터베이스 저장에 실패했습니다: “%s”" #: src/magnatune/grl-magnatune.c:722 #, c-format msgid "Failed to get table from magnatune db: %s" msgstr "매그너튠 데이터베이스에서 테이블 가져오기에 실패했습니다: %s" #: src/magnatune/grl-magnatune.c:738 #, c-format msgid "Fail before returning media to user: %s" msgstr "사용자에게 미디어를 반환하기 이전에 실패가 있습니다: %s" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:40 msgid "Metadata Store" msgstr "메타데이터 저장소" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:41 msgid "A plugin for storing extra metadata information" msgstr "추가 메타데이터 정보를 저장하는 플러그인" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:598 #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:617 #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:829 #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:471 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640 #, c-format msgid "Failed to update metadata: %s" msgstr "메타데이터 업데이트에 실패했습니다: %s" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:599 msgid "specified keys are not writable" msgstr "지정한 키에 기록할 수 없습니다" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:639 msgid "Failed to update metadata" msgstr "메타데이터 업데이트에 실패했습니다" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:785 #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:830 msgid "“source-id” not available" msgstr "“source-id”가 없습니다" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805 msgid "Failed to resolve" msgstr "분석에 실패했습니다" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:942 #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:979 src/raitv/grl-raitv.c:423 #: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:749 src/vimeo/grl-vimeo.c:540 #, c-format msgid "Failed to search: %s" msgstr "검색에 실패했습니다: %s" #: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40 msgid "OpenSubtitles Provider" msgstr "OpenSubtitles 제공자" #: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41 msgid "A source providing a list of subtitles for a video" msgstr "비디오 자막 목록을 제공하는 공급원" #: src/optical-media/grl-optical-media.c:44 msgid "Optical Media" msgstr "광 미디어" #: src/optical-media/grl-optical-media.c:45 msgid "A source for browsing optical media" msgstr "광 미디어 탐색 원본" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:148 msgid "A source for browsing podcasts" msgstr "팟캐스트 탐색 원본" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:759 src/podcasts/grl-podcasts.c:779 #, c-format msgid "Failed to get podcast streams: %s" msgstr "팟캐스트 스트림 가져오기에 실패했습니다: %s" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1245 src/podcasts/grl-podcasts.c:1254 #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1264 msgid "Failed to parse content" msgstr "컨텐트 해석에 실패했습니다" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1275 src/podcasts/grl-podcasts.c:1304 msgid "Failed to parse podcast contents" msgstr "팟캐스트 컨텐트 해석에 실패했습니다" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1459 msgid "Failed to get podcast information" msgstr "팟캐스트 정보 가져오기에 실패했습니다" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1499 src/podcasts/grl-podcasts.c:1519 #, c-format msgid "Failed to get podcasts list: %s" msgstr "팟캐스트 목록 가져오기에 실패했습니다: %s" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1572 src/podcasts/grl-podcasts.c:1587 msgid "Failed to get podcast stream metadata" msgstr "팟캐스트 스트림 메타데이터 가져오기에 실패했습니다" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1625 msgid "Failed to get podcast metadata" msgstr "팟캐스트 메타데이터 가져오기에 실패했습니다" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1809 msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted" msgstr "컨테이너를 만들 수 없습니다. 피드만 허용합니다" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1814 msgid "URL required" msgstr "URL이 필요합니다" #: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:73 msgid "Most Popular" msgstr "가장 인기있는 내용" #: src/raitv/grl-raitv.c:52 msgid "Recent" msgstr "최근" #: src/raitv/grl-raitv.c:93 msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos" msgstr "Rai.tv 동영상 탐색 및 검색 원본" #: src/raitv/grl-raitv.c:164 msgid "All" msgstr "모두" #: src/raitv/grl-raitv.c:165 msgid "Black and White" msgstr "흑백" #: src/raitv/grl-raitv.c:166 msgid "Cinema" msgstr "영화" #: src/raitv/grl-raitv.c:167 msgid "Comedians" msgstr "코미디" #: src/raitv/grl-raitv.c:168 msgid "Chronicle" msgstr "연대기" #: src/raitv/grl-raitv.c:169 msgid "Culture" msgstr "문화" #: src/raitv/grl-raitv.c:170 msgid "Economy" msgstr "경제" #: src/raitv/grl-raitv.c:171 msgid "Fiction" msgstr "소설" #: src/raitv/grl-raitv.c:172 msgid "Junior" msgstr "어린이" #: src/raitv/grl-raitv.c:173 msgid "Investigations" msgstr "수사" #: src/raitv/grl-raitv.c:174 msgid "Interviews" msgstr "인터뷰" #: src/raitv/grl-raitv.c:175 msgid "Music" msgstr "음악" #: src/raitv/grl-raitv.c:176 msgid "News" msgstr "뉴스" #: src/raitv/grl-raitv.c:177 msgid "Health" msgstr "건강" #: src/raitv/grl-raitv.c:178 msgid "Satire" msgstr "풍자" #: src/raitv/grl-raitv.c:180 msgid "Society" msgstr "사회" # NOTE: 컨텐트 장르 이름. false alarm에 따라 "보이기"로 번역하지 마십시오. #: src/raitv/grl-raitv.c:181 msgid "Show" msgstr "쇼" #: src/raitv/grl-raitv.c:182 msgid "Sport" msgstr "스포츠" #: src/raitv/grl-raitv.c:183 msgid "History" msgstr "역사" #: src/raitv/grl-raitv.c:184 msgid "Politics" msgstr "정치" #: src/raitv/grl-raitv.c:185 msgid "Leisure" msgstr "레저" #: src/raitv/grl-raitv.c:186 msgid "Travel" msgstr "여행" #: src/raitv/grl-raitv.c:616 #, c-format msgid "Failed to browse: %s" msgstr "탐색에 실패했습니다: %s" #: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:60 msgid "A source for browsing SHOUTcast radios" msgstr "샤우트캐스트 라디오 탐색 원본" #: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:455 #, c-format msgid "Cannot find media %s" msgstr "%s 미디어를 찾을 수 없습니다" #: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 src/vimeo/grl-vimeo.c:541 msgid "non-NULL search text is required" msgstr "비어있지 않은 검색 텍스트가 필요합니다" #: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:93 msgid "A source for fetching metadata of television shows" msgstr "텔레비전 쇼 프로그램의 메타데이터 가져오기 원본" #: src/tmdb/grl-tmdb.c:998 msgid "Remote data does not contain valid identifier" msgstr "원격 데이터에 유효한 식별자가 없습니다" #. I can haz templatze ?? #. Schedule the next row to parse #. I can haz templatze ?? #. Only emit this last one if more result than expected #. Schedule the next line to parse #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:243 #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:319 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:401 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:484 #, c-format msgid "Failed to query: %s" msgstr "쿼리에 실패했습니다: %s" #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:418 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:585 #, c-format msgid "Failed to get media from uri: %s" msgstr "URI에서 미디어 가져오기에 실패했습니다: %s" #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:603 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:816 msgid "Empty query" msgstr "빈 쿼리입니다" #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:824 #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:920 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1087 #, c-format msgid "ID “%s” is not known in this source" msgstr "이 원본에 “%s” ID가 없습니다" #: src/tracker3/grl-tracker-source-priv.h:47 msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker3" msgstr "Tracker3를 활용한 멀티미디어 컨텐트 검색 플러그인" #: src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44 msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" msgstr "Tracker를 활용한 멀티미디어 컨텐트 검색 플러그인" #: src/vimeo/grl-vimeo.c:51 msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos" msgstr "비미오 동영상 탐색 및 검색 원본" #: src/youtube/grl-youtube.c:55 msgid "Standard feeds" msgstr "표준 피드" #: src/youtube/grl-youtube.c:58 msgid "Categories" msgstr "카테고리" #: src/youtube/grl-youtube.c:64 msgid "Top Rated" msgstr "가장 순위가 높은 내용" #: src/youtube/grl-youtube.c:67 msgid "Top Favorites" msgstr "가장 많이 찾는 내용" #: src/youtube/grl-youtube.c:70 msgid "Most Viewed" msgstr "가장 많이 본 내용" #: src/youtube/grl-youtube.c:76 msgid "Most Recent" msgstr "가장 최근의 내용" #: src/youtube/grl-youtube.c:79 msgid "Most Discussed" msgstr "가장 많이 토론한 내용" #: src/youtube/grl-youtube.c:82 msgid "Most Linked" msgstr "가장 많이 링크한 내용" #: src/youtube/grl-youtube.c:85 msgid "Most Responded" msgstr "가장 많은 반응을 보인 내용" #: src/youtube/grl-youtube.c:88 msgid "Recently Featured" msgstr "최근 내용" #: src/youtube/grl-youtube.c:91 msgid "Watch On Mobile" msgstr "모바일 버전으로 보기" #: src/youtube/grl-youtube.c:110 msgid "A source for browsing and searching YouTube videos" msgstr "유튜브 동영상 탐색 및 검색 원본" #: src/youtube/grl-youtube.c:856 msgid "Failed to get feed" msgstr "피드 가져오기에 실패했습니다" #: src/youtube/grl-youtube.c:1033 src/youtube/grl-youtube.c:1421 #, c-format msgid "Invalid feed identifier %s" msgstr "잘못된 피드 식별자 %s 입니다" #~ msgid "Removable — %s" #~ msgstr "이동식 — %s" #~ msgid "Local files" #~ msgstr "로컬 파일" #~ msgid "Album art Provider from Last.FM" #~ msgstr "Last.FM의 앨범 표지 제공자" #~ msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend" #~ msgstr "Last.FM을 백엔드로 사용하여 앨범 표지를 가져오는 플러그인" #~ msgid "Apple Movie Trailers" #~ msgstr "애플 동영상 트레일러" #~ msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers" #~ msgstr "애플 동영상 트레일러 탐색 플러그인" #~ msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos" #~ msgstr "Blip.tv 동영상 탐색 및 검색 원본" #~ msgid "Pocket" #~ msgstr "포켓" #~ msgid "A source for browsing Pocket videos" #~ msgstr "포켓 동영상 탐색 원본" #~ msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'" #~ msgstr "'%s' UPnP 서버를 탐색하려는 원본" #~ msgid "Failed to browse" #~ msgstr "탐색에 실패했습니다" #~ msgid "Failed to query" #~ msgstr "쿼리에 실패했습니다" #~ msgid "Unable to listen for changes in %s" #~ msgstr "%s에서 바꾼 내용을 가져올 수 없습니다"