summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCharles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>2018-08-09 08:09:28 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2018-08-09 08:09:28 +0000
commit7df230410bc0b9d11d980cc0744d3e99e0b0ea73 (patch)
tree1ee2953b4797d66977ee5a086e084d2ca6f548df
parent105d6fd45deab89249142c61aeb906f384f96417 (diff)
downloadgrilo-7df230410bc0b9d11d980cc0744d3e99e0b0ea73.tar.gz
Update French translation
-rw-r--r--po/fr.po160
1 files changed, 85 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 50a5242..49a3f06 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,201 +2,211 @@
# Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo package.
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2013.
+# Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-02 11:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-02 17:21+0100\n"
-"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-09 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-20 11:13+0200\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>\n"
+"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86
+#: libs/net/grl-net-mock.c:86
msgid "No mock definition found"
-msgstr "Aucune définition simulée n'a été trouvée"
+msgstr "Aucune définition simulée n’a été trouvée"
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98
+#: libs/net/grl-net-mock.c:98
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "Impossible de trouver le contenu simulé %s"
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:116
+#: libs/net/grl-net-mock.c:116
#, c-format
msgid "Could not access mock content: %s"
-msgstr "Impossible d'accéder au contenu simulé : %s"
+msgstr "Impossible d’accéder au contenu simulé : %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:449
+#: libs/net/grl-net-wc.c:449
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:455
+#: libs/net/grl-net-wc.c:455
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur mandataire"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:462
+#: libs/net/grl-net-wc.c:462
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
-msgstr "URI de requête ou d'en-tête non valide : %s"
+msgstr "URI de requête ou d’en-tête non valide : %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:469
+#: libs/net/grl-net-wc.c:469
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Authentification nécessaire : %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
+#: libs/net/grl-net-wc.c:474
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
-msgstr "La ressource demandée n'a pas été trouvée : %s"
+msgstr "La ressource demandée n’a pas été trouvée : %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
+#: libs/net/grl-net-wc.c:481
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
-msgstr "L'entrée a été modifiée depuis son téléchargement : %s"
+msgstr "L’entrée a été modifiée depuis son téléchargement : %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:596
-#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:1928
-#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332 ../src/grl-source.c:2453
+#: libs/net/grl-net-wc.c:487 libs/net/grl-net-wc.c:599 libs/pls/grl-pls.c:490
+#: src/grl-source.c:1828 src/grl-source.c:1928 src/grl-source.c:2075
+#: src/grl-source.c:2332 src/grl-source.c:2453
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "L'opération a été annulée"
+msgstr "L’opération a été annulée"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:490
-#, c-format
-msgid "Unhandled status: %s"
-msgstr "État non pris en charge : %s"
-
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:600 ../libs/net/grl-net-wc.c:641
+#: libs/net/grl-net-wc.c:603 libs/net/grl-net-wc.c:647
msgid "Data not available"
msgstr "Données indisponibles"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:691
+#: libs/net/grl-net-wc.c:698
#, c-format
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "URL %s non valide"
-#: ../src/grilo.c:218
+#: src/grilo.c:218
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Chemins séparés par des points-virgules contenant des greffons Grilo"
-#: ../src/grilo.c:220
+#: src/grilo.c:220
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Chemins séparés par des deux-points contenant des greffons Grilo"
-#: ../src/grilo.c:223
+#: src/grilo.c:223
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr ""
"Liste des greffons de Grilo séparés par des deux-points devant être utilisés"
-#: ../src/grilo.c:228
+#: src/grilo.c:228
msgid "Grilo Options"
msgstr "Options de Grilo"
-#: ../src/grilo.c:229
+#: src/grilo.c:229
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "Afficher les options de Grilo"
-#: ../src/grl-multiple.c:134
+#: src/grl-multiple.c:134
#, c-format
msgid "No searchable sources available"
-msgstr "Aucune source pouvant être recherchée n'est disponible"
+msgstr "Aucune source pouvant être recherchée n’est disponible"
-#: ../src/grl-multiple.c:511
+#: src/grl-multiple.c:511
#, c-format
-msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
-msgstr "Impossible de résoudre le média pour L'URI « %s »"
+#| msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
+msgid "Could not resolve media for URI “%s”"
+msgstr "Impossible de résoudre le média pour l’URI « %s »"
-#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1377
+#: src/grl-registry.c:464 src/grl-registry.c:1377
#, c-format
-msgid "Plugin '%s' is already loaded"
+#| msgid "Plugin '%s' is already loaded"
+msgid "Plugin “%s” is already loaded"
msgstr "Le greffon « %s » est déjà chargé"
-#: ../src/grl-registry.c:488
+#: src/grl-registry.c:488
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
-msgstr "Échec d'initialisation du greffon depuis %s"
+msgstr "Échec d’initialisation du greffon depuis %s"
-#: ../src/grl-registry.c:530
+#: src/grl-registry.c:530
#, c-format
-msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
+#| msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
+msgid "Metadata key “%s” already registered in different format"
msgstr ""
"La clé « %s » des métadonnées est déjà enregistrée dans un format différent"
-#: ../src/grl-registry.c:543
+#: src/grl-registry.c:543
#, c-format
-msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
+#| msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
+msgid "Metadata key “%s” cannot be registered"
msgstr "La clé « %s » des métadonnées ne peut pas être enregistrée"
-#: ../src/grl-registry.c:983
+#: src/grl-registry.c:983
#, c-format
-msgid "Source with id '%s' was not found"
-msgstr "La source avec l'identifiant « %s » n'a pas été trouvée"
+#| msgid "Source with id '%s' was not found"
+msgid "Source with id “%s” was not found"
+msgstr "La source avec l’identifiant « %s » n’a pas été trouvée"
-#: ../src/grl-registry.c:1057
+#: src/grl-registry.c:1057
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "Échec de chargement du greffon depuis %s"
-#: ../src/grl-registry.c:1066
+#: src/grl-registry.c:1066
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "Fichier %s du greffon non valide"
-#: ../src/grl-registry.c:1077
+#: src/grl-registry.c:1077
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid plugin file"
-msgstr "« %s » n'est pas un fichier de greffon valide"
+#| msgid "'%s' is not a valid plugin file"
+msgid "“%s” is not a valid plugin file"
+msgstr "« %s » n’est pas un fichier de greffon valide"
-#: ../src/grl-registry.c:1096
+#: src/grl-registry.c:1096
#, c-format
-msgid "Plugin '%s' already exists"
+#| msgid "Plugin '%s' already exists"
+msgid "Plugin “%s” already exists"
msgstr "Le greffon « %s » existe déjà"
-#: ../src/grl-registry.c:1259
+#: src/grl-registry.c:1259
#, c-format
msgid "Invalid path %s"
msgstr "Chemin %s non valide"
-#: ../src/grl-registry.c:1326
+#: src/grl-registry.c:1326
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "Tous les chemins du greffon configurés sont non valides"
-#: ../src/grl-registry.c:1366
+#: src/grl-registry.c:1366
#, c-format
-msgid "Plugin '%s' not available"
-msgstr "Le greffon « %s » n'est pas disponible"
+#| msgid "Plugin '%s' not available"
+msgid "Plugin “%s” not available"
+msgstr "Le greffon « %s » n’est pas disponible"
-#: ../src/grl-registry.c:1594
+#: src/grl-registry.c:1594
#, c-format
-msgid "Plugin not found: '%s'"
+#| msgid "Plugin not found: '%s'"
+msgid "Plugin not found: “%s”"
msgstr "Greffon non trouvé : « %s »"
-#: ../src/grl-registry.c:1905
+#: src/grl-registry.c:1905
#, c-format
-msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
+#| msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
+msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference"
msgstr "La configuration du greffon ne contient pas la référence « plugin-id »"
-#: ../src/grl-source.c:2782
+#: src/grl-source.c:2782
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
-msgstr "Quelques clés n'ont pas pu être enregistrées"
+msgstr "Quelques clés n’ont pas pu être enregistrées"
-#: ../src/grl-source.c:2855
+#: src/grl-source.c:2855
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
-msgstr "Aucune des clés spécifiées n'est enregistrable"
+msgstr "Aucune des clés spécifiées n’est enregistrable"
-#: ../src/grl-source.c:4198
+#: src/grl-source.c:4198
#, c-format
-msgid "Media has no 'id', cannot remove"
-msgstr "Le média n'a pas d'identifiant « id », impossible de le retirer"
+#| msgid "Media has no 'id', cannot remove"
+msgid "Media has no “id”, cannot remove"
+msgstr "Le média n’a pas d’identifiant « id », impossible de le retirer"
+
+#~ msgid "Unhandled status: %s"
+#~ msgstr "État non pris en charge : %s"
#~ msgid "Unable to load plugin '%s'"
#~ msgstr "Impossible de charger le greffon « %s »"