diff options
author | Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com> | 2017-10-05 14:28:46 +0200 |
---|---|---|
committer | Gil Forcada <gil.gnome@gmail.com> | 2017-10-05 14:28:46 +0200 |
commit | 59b9daf6b3f1ae76c0a884268da0662bd18f2b04 (patch) | |
tree | 8dd10dfb0e4ef3c1a81101a2c9ab84f526a53d98 | |
parent | 2b2c5cf6aa46a73ff383e4eafe33760eb109b776 (diff) | |
download | grilo-59b9daf6b3f1ae76c0a884268da0662bd18f2b04.tar.gz |
[l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 127 |
1 files changed, 68 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index bdcd284..aee622f 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -6,185 +6,194 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-13 22:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-30 23:05+0200\n" -"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 00:52+0200\n" +"Last-Translator: Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" -"Language: ca@valencia\n" +"Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:85 +#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86 msgid "No mock definition found" msgstr "No s'ha trobat cap definició fictícia" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:97 +#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "No s'ha pogut trobar el contingut fictici %s" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:117 -msgid "Could not access mock content" -msgstr "No s'ha pogut accedir al contingut fictici" +#: ../libs/net/grl-net-mock.c:116 +#, c-format +msgid "Could not access mock content: %s" +msgstr "No s'ha pogut accedir al contingut fictici %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:468 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:449 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "No es pot connectar al servidor" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:455 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "No es pot connectar al servidor intermediari" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:462 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "L'URI de la petició o la capçalera no són vàlides: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:488 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:469 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Cal autenticació: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:493 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "No s'ha trobat el recurs sol·licitat: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:500 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "S'ha modificat l'entrada des que es va baixar: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:506 ../libs/net/grl-net-wc.c:615 -#: ../src/grl-source.c:1710 ../src/grl-source.c:1805 ../src/grl-source.c:1948 -#: ../src/grl-source.c:2184 ../src/grl-source.c:2304 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:599 +#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:1928 +#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332 ../src/grl-source.c:2453 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat l'operació" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:509 -#, c-format -msgid "Unhandled status: %s" -msgstr "No es gestiona l'estat: %s" - -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:619 ../libs/net/grl-net-wc.c:660 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:603 ../libs/net/grl-net-wc.c:647 msgid "Data not available" msgstr "Les dades no estan disponibles" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:713 +#: ../libs/net/grl-net-wc.c:698 #, c-format msgid "Invalid URL %s" msgstr "L'URL %s no és vàlid" -#: ../src/grilo.c:181 +#: ../src/grilo.c:218 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Camins a connectors del Grilo separats per punts i comes" -#: ../src/grilo.c:183 +#: ../src/grilo.c:220 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Camins a connectors del Grilo separats per dos punts" -#: ../src/grilo.c:186 +#: ../src/grilo.c:223 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "Llista de connectors del Grilo que s'utilitzen separats per dos punts" -#: ../src/grilo.c:191 +#: ../src/grilo.c:228 msgid "Grilo Options" msgstr "Opcions del Grilo" -#: ../src/grilo.c:192 +#: ../src/grilo.c:229 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Mostra les opcions del Grilo" -#: ../src/grl-multiple.c:130 +#: ../src/grl-multiple.c:134 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "No hi ha cap font a la que es puguen fer cerques" -#: ../src/grl-multiple.c:485 +#: ../src/grl-multiple.c:511 #, c-format msgid "Could not resolve media for URI '%s'" msgstr "No s'ha pogut resoldre el medi per a l'URI «%s»" -#: ../src/grl-registry.c:328 ../src/grl-registry.c:1002 +#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1377 #, c-format msgid "Plugin '%s' is already loaded" msgstr "Ja està carregat el connector «%s»" -#: ../src/grl-registry.c:340 +#: ../src/grl-registry.c:488 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el connector des de %s" -#: ../src/grl-registry.c:734 +#: ../src/grl-registry.c:530 +#, c-format +msgid "Metadata key '%s' already registered in different format" +msgstr "La clau de metadades «%s» ja està registrada en un format diferent" + +#: ../src/grl-registry.c:543 +#, c-format +msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" +msgstr "No es pot registrar la clau de metadades «%s»" + +#: ../src/grl-registry.c:983 #, c-format msgid "Source with id '%s' was not found" msgstr "No s'ha trobat la font amb l'identificador «%s»" -#: ../src/grl-registry.c:797 +#: ../src/grl-registry.c:1057 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el connector des de %s" -#: ../src/grl-registry.c:806 +#: ../src/grl-registry.c:1066 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "El fitxer de connector %s no és vàlid" -#: ../src/grl-registry.c:817 +#: ../src/grl-registry.c:1077 #, c-format msgid "'%s' is not a valid plugin file" msgstr "El fitxer de connector «%s» no és vàlid" -#: ../src/grl-registry.c:836 -#, c-format -msgid "Unable to load plugin '%s'" -msgstr "No s'ha pogut carregar el connector «%s»" - -#: ../src/grl-registry.c:847 +#: ../src/grl-registry.c:1096 #, c-format msgid "Plugin '%s' already exists" msgstr "Ja existeix el connector «%s»" -#: ../src/grl-registry.c:944 +#: ../src/grl-registry.c:1259 +#, c-format +msgid "Invalid path %s" +msgstr "El camí %s no és vàlid" + +#: ../src/grl-registry.c:1326 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "No hi ha cap camí a connectors configurat que siga vàlid" -#: ../src/grl-registry.c:991 +#: ../src/grl-registry.c:1366 #, c-format msgid "Plugin '%s' not available" msgstr "El connector «%s» no està disponible" -#: ../src/grl-registry.c:1212 +#: ../src/grl-registry.c:1594 #, c-format msgid "Plugin not found: '%s'" msgstr "No s'ha trobat el connector: «%s»" -#: ../src/grl-registry.c:1294 -#, c-format -msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" -msgstr "No es pot registrar la clau de metadades «%s»" - -#: ../src/grl-registry.c:1587 +#: ../src/grl-registry.c:1905 #, c-format msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" -msgstr "A la configuració del connector li manca la referència «plugin-id»" +msgstr "A la configuració del connector li falta la referència «plugin-id»" -#: ../src/grl-source.c:2633 +#: ../src/grl-source.c:2782 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "No s'han pogut escriure algunes claus" -#: ../src/grl-source.c:2705 +#: ../src/grl-source.c:2855 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "No hi ha cap clau, de les especificades, que s'hi puga escriure" -#: ../src/grl-source.c:3997 +#: ../src/grl-source.c:4198 #, c-format msgid "Media has no 'id', cannot remove" msgstr "El medi no té «id», no es pot suprimir" + +#~ msgid "Unhandled status: %s" +#~ msgstr "No es gestiona l'estat: %s" + +#~ msgid "Unable to load plugin '%s'" +#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el connector «%s»" |