diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles.contractor@bbva.com> | 2018-06-21 10:05:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles.contractor@bbva.com> | 2018-06-21 10:05:40 +0200 |
commit | e10ae49a956ff86d59702915d4c729d8981e3085 (patch) | |
tree | d209f9fd907a1d7c847b85ea2859afb29438ca45 | |
parent | 2d0dd2014f000455404413ddd70ab179c7a0c12c (diff) | |
download | grilo-e10ae49a956ff86d59702915d4c729d8981e3085.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 138 |
1 files changed, 72 insertions, 66 deletions
@@ -3,17 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the grilo package. # miguel rodriguez nuñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2013. # Miguel Rodríguez Núñez <bokerones.fritos@gmail.com>, 2013. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013, 2015, 2016. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013, 2015, 2016, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 13:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-07 09:19+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 13:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-21 09:20+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" -"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,186 +20,193 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86 +#: libs/net/grl-net-mock.c:86 msgid "No mock definition found" msgstr "No se ha encontrado la definición de la simulación" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98 +#: libs/net/grl-net-mock.c:98 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "No se ha podido encontrar el contenido de la simulación %s" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:116 +#: libs/net/grl-net-mock.c:116 #, c-format -#| msgid "Could not access mock content" msgid "Could not access mock content: %s" msgstr "No se ha podido acceder al contenido de la simulación: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:449 +#: libs/net/grl-net-wc.c:449 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "No se puede conectar con el servidor" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:455 +#: libs/net/grl-net-wc.c:455 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "No se puede conectar con el servidor proxy" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:462 +#: libs/net/grl-net-wc.c:462 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "URI o cabecera solicitada no válida: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:469 +#: libs/net/grl-net-wc.c:469 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Se necesita autenticación: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474 +#: libs/net/grl-net-wc.c:474 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "No se encontró el recurso solicitado: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481 +#: libs/net/grl-net-wc.c:481 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "La entrada se ha modificado desde que se descargó: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:596 -#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:1928 -#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332 ../src/grl-source.c:2453 +#: libs/net/grl-net-wc.c:487 libs/net/grl-net-wc.c:599 libs/pls/grl-pls.c:490 +#: src/grl-source.c:1828 src/grl-source.c:1928 src/grl-source.c:2075 +#: src/grl-source.c:2332 src/grl-source.c:2453 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Se canceló la operación" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:490 -#, c-format -msgid "Unhandled status: %s" -msgstr "Estado no manejado: %s" - -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:600 ../libs/net/grl-net-wc.c:641 +#: libs/net/grl-net-wc.c:603 libs/net/grl-net-wc.c:647 msgid "Data not available" msgstr "Información no disponible" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:691 +#: libs/net/grl-net-wc.c:698 #, c-format msgid "Invalid URL %s" msgstr "URL %s no válido" -#: ../src/grilo.c:218 +#: src/grilo.c:218 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "" "Las rutas de los complementos de Grilo están separadas por punto y coma" -#: ../src/grilo.c:220 +#: src/grilo.c:220 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Las rutas de los complementos de Grilo están separadas por dos puntos" -#: ../src/grilo.c:223 +#: src/grilo.c:223 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "Las listas de complementos de Grilo están separadas por dos puntos" -#: ../src/grilo.c:228 +#: src/grilo.c:228 msgid "Grilo Options" msgstr "Opciones de Grilo" -#: ../src/grilo.c:229 +#: src/grilo.c:229 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Mostrar las opciones de Grilo" -#: ../src/grl-multiple.c:134 +#: src/grl-multiple.c:134 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "No hay fuentes en las que buscar" -#: ../src/grl-multiple.c:511 +#: src/grl-multiple.c:511 #, c-format -msgid "Could not resolve media for URI '%s'" -msgstr "No se han podido resolver los medios de comunicación para el URI «%s»" +#| msgid "Could not resolve media for URI '%s'" +msgid "Could not resolve media for URI “%s”" +msgstr "No se han podido resolver los medios para el URI «%s»" -#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1373 +#: src/grl-registry.c:464 src/grl-registry.c:1377 #, c-format -msgid "Plugin '%s' is already loaded" +#| msgid "Plugin '%s' is already loaded" +msgid "Plugin “%s” is already loaded" msgstr "El complemento «%s» ya está cargado" -#: ../src/grl-registry.c:488 +#: src/grl-registry.c:488 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "Falló al inicializar el complemento desde %s" -#: ../src/grl-registry.c:530 +#: src/grl-registry.c:530 #, c-format -msgid "Metadata key '%s' already registered in different format" +#| msgid "Metadata key '%s' already registered in different format" +msgid "Metadata key “%s” already registered in different format" msgstr "Clave del metadato «%s» ya registrada en otro formato" -#: ../src/grl-registry.c:543 +#: src/grl-registry.c:543 #, c-format -msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" +#| msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" +msgid "Metadata key “%s” cannot be registered" msgstr "No se ha podido registrar la clave del metadato «%s»" -#: ../src/grl-registry.c:983 +#: src/grl-registry.c:983 #, c-format -msgid "Source with id '%s' was not found" -msgstr "No se encontró la fuente con el id «%s»" +#| msgid "Source with id '%s' was not found" +msgid "Source with id “%s” was not found" +msgstr "No se encontró la fuente con el ID «%s»" -#: ../src/grl-registry.c:1057 +#: src/grl-registry.c:1057 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "Falló al cargar el complemento desde %s" -#: ../src/grl-registry.c:1066 +#: src/grl-registry.c:1066 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "Archivo de complemento %s no válido" -#: ../src/grl-registry.c:1077 +#: src/grl-registry.c:1077 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid plugin file" +#| msgid "'%s' is not a valid plugin file" +msgid "“%s” is not a valid plugin file" msgstr "«%s» no es un archivo de complemento válido" -#: ../src/grl-registry.c:1096 +#: src/grl-registry.c:1096 #, c-format -msgid "Plugin '%s' already exists" +#| msgid "Plugin '%s' already exists" +msgid "Plugin “%s” already exists" msgstr "El complemento «%s» ya existe" -#: ../src/grl-registry.c:1257 +#: src/grl-registry.c:1259 #, c-format -#| msgid "Invalid URL %s" msgid "Invalid path %s" msgstr "Ruta %s no válida" -#: ../src/grl-registry.c:1323 +#: src/grl-registry.c:1326 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "Ninguna de las rutas configuradas de complemento son válidas" -#: ../src/grl-registry.c:1362 +#: src/grl-registry.c:1366 #, c-format -msgid "Plugin '%s' not available" +#| msgid "Plugin '%s' not available" +msgid "Plugin “%s” not available" msgstr "Complemento «%s» no disponible" -#: ../src/grl-registry.c:1590 +#: src/grl-registry.c:1594 #, c-format -msgid "Plugin not found: '%s'" +#| msgid "Plugin not found: '%s'" +msgid "Plugin not found: “%s”" msgstr "No se encontró el complemento: «%s»" -#: ../src/grl-registry.c:1901 +#: src/grl-registry.c:1905 #, c-format -msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" -msgstr "La configuración del complemento no posee la referencia «plugin-id»" +#| msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" +msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference" +msgstr "La configuración del complemento no contiene la referencia «plugin-id»" -#: ../src/grl-source.c:2782 +#: src/grl-source.c:2782 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "Algunas claves no se han podido escribir" -#: ../src/grl-source.c:2855 +#: src/grl-source.c:2855 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "Ninguna de las claves especificadas es modificable" -#: ../src/grl-source.c:4198 +#: src/grl-source.c:4198 #, c-format -msgid "Media has no 'id', cannot remove" -msgstr "El soporte no tiene «id», no se puede eliminar" +#| msgid "Media has no 'id', cannot remove" +msgid "Media has no “id”, cannot remove" +msgstr "El medio no tiene «id», no se puede eliminar" + +#~ msgid "Unhandled status: %s" +#~ msgstr "Estado no manejado: %s" #~ msgid "Unable to load plugin '%s'" #~ msgstr "No se puede cargar el complemento «%s»" |