diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2018-06-26 20:16:55 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-06-26 20:16:55 +0000 |
commit | 0e4ea9e97fa882f12f928e6053d4dd8dc30dfe6f (patch) | |
tree | 137b43beded635fefb1f9bccb9f22381c907b7d1 | |
parent | bdb2bccae0f1f701ca799e4a8fb678f84b037dde (diff) | |
download | grilo-0e4ea9e97fa882f12f928e6053d4dd8dc30dfe6f.tar.gz |
Update Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 137 |
1 files changed, 67 insertions, 70 deletions
@@ -6,192 +6,189 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-07 22:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-08 10:22+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 13:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-26 22:16+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86 +#: libs/net/grl-net-mock.c:86 msgid "No mock definition found" msgstr "Nissune definizion de simulazion cjatade" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98 +#: libs/net/grl-net-mock.c:98 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "Impussibil cjatâ i contignûts de simulazion %s" -#: ../libs/net/grl-net-mock.c:116 +#: libs/net/grl-net-mock.c:116 #, c-format msgid "Could not access mock content: %s" msgstr "Impussibil acedi al contignût mock: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:449 +#: libs/net/grl-net-wc.c:449 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "Impussibil conetisi al servidôr" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:455 +#: libs/net/grl-net-wc.c:455 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "Impussibil conetisi al servidôr proxy" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:462 +#: libs/net/grl-net-wc.c:462 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "Header o URI domandât no valit: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:469 +#: libs/net/grl-net-wc.c:469 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Autenticazion necessarie: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474 +#: libs/net/grl-net-wc.c:474 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "La risorse domandade no je stade cjatade: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481 +#: libs/net/grl-net-wc.c:481 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "L'element al è stât modificât di cuant che al è stât scjariât: %s" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:596 -#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:1928 -#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332 ../src/grl-source.c:2453 +#: libs/net/grl-net-wc.c:487 libs/net/grl-net-wc.c:599 libs/pls/grl-pls.c:490 +#: src/grl-source.c:1828 src/grl-source.c:1928 src/grl-source.c:2075 +#: src/grl-source.c:2332 src/grl-source.c:2453 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "La operazion e je stade scancelade" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:490 -#, c-format -msgid "Unhandled status: %s" -msgstr "Stât no gjestît: %s" - -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:600 ../libs/net/grl-net-wc.c:641 +#: libs/net/grl-net-wc.c:603 libs/net/grl-net-wc.c:647 msgid "Data not available" msgstr "Dâts no disponibii" -#: ../libs/net/grl-net-wc.c:691 +#: libs/net/grl-net-wc.c:698 #, c-format msgid "Invalid URL %s" msgstr "URL %s no valit" -#: ../src/grilo.c:218 +#: src/grilo.c:218 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Percors, separâts di un pont e virgule, che a tegnin i plugin di Grilo" -#: ../src/grilo.c:220 +#: src/grilo.c:220 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Percors, separâts di doi ponts, che a tegnin i plugin di Grilo" -#: ../src/grilo.c:223 +#: src/grilo.c:223 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "Liste, separade da doi ponts, dai plugin par Grilo di doprâ" -#: ../src/grilo.c:228 +#: src/grilo.c:228 msgid "Grilo Options" msgstr "Opzions di Grilo" -#: ../src/grilo.c:229 +#: src/grilo.c:229 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Mostre Opzions di Grilo" -#: ../src/grl-multiple.c:134 +#: src/grl-multiple.c:134 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "No je disponibil nissune sorzint di ricercje" -#: ../src/grl-multiple.c:511 +#: src/grl-multiple.c:511 #, c-format -msgid "Could not resolve media for URI '%s'" -msgstr "Impussibil risolvi il contignût multimediâl par l'URI '%s'" +msgid "Could not resolve media for URI “%s”" +msgstr "Impussibil risolvi il contignût multimediâl par l'URI “%s”" -#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1377 +#: src/grl-registry.c:464 src/grl-registry.c:1377 #, c-format -msgid "Plugin '%s' is already loaded" -msgstr "Il plugin '%s' al è za cjariât" +msgid "Plugin “%s” is already loaded" +msgstr "Il plugin “%s” al è za cjariât" -#: ../src/grl-registry.c:488 +#: src/grl-registry.c:488 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "Iniziazion dal plugin da %s falide" -#: ../src/grl-registry.c:530 +#: src/grl-registry.c:530 #, c-format -msgid "Metadata key '%s' already registered in different format" -msgstr "La clâf di metadâts '%s' e je za regjistrade in formât diferent" +msgid "Metadata key “%s” already registered in different format" +msgstr "La clâf di metadâts “%s” e je za regjistrade in formât diferent" -#: ../src/grl-registry.c:543 +#: src/grl-registry.c:543 #, c-format -msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" -msgstr "La clâf di metadâts '%s' no pues jessi regjistrade" +msgid "Metadata key “%s” cannot be registered" +msgstr "La clâf di metadâts “%s” no pues jessi regjistrade" -#: ../src/grl-registry.c:983 +#: src/grl-registry.c:983 #, c-format -msgid "Source with id '%s' was not found" -msgstr "La risorse cun id '%s' no je stade cjatade" +msgid "Source with id “%s” was not found" +msgstr "La risorse cun id “%s” no je stade cjatade" -#: ../src/grl-registry.c:1057 +#: src/grl-registry.c:1057 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "Impussibil cjariâ plugin da %s" -#: ../src/grl-registry.c:1066 +#: src/grl-registry.c:1066 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "file di plugin %s no valit" -#: ../src/grl-registry.c:1077 +#: src/grl-registry.c:1077 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid plugin file" -msgstr "'%s' nol è un file di plugin valit" +msgid "“%s” is not a valid plugin file" +msgstr "“%s” nol è un file di plugin valit" -#: ../src/grl-registry.c:1096 +#: src/grl-registry.c:1096 #, c-format -msgid "Plugin '%s' already exists" -msgstr "Il plugin '%s' al esist za" +msgid "Plugin “%s” already exists" +msgstr "Il plugin “%s” al esist za" -#: ../src/grl-registry.c:1259 +#: src/grl-registry.c:1259 #, c-format msgid "Invalid path %s" msgstr "Percors %s no valit" -#: ../src/grl-registry.c:1326 +#: src/grl-registry.c:1326 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "Ducj i percors di plugin configurâts no son valits" -#: ../src/grl-registry.c:1366 +#: src/grl-registry.c:1366 #, c-format -msgid "Plugin '%s' not available" -msgstr "Plugin '%s' no disponibil" +msgid "Plugin “%s” not available" +msgstr "Plugin “%s” no disponibil" -#: ../src/grl-registry.c:1594 +#: src/grl-registry.c:1594 #, c-format -msgid "Plugin not found: '%s'" -msgstr "Plugin no cjatât: '%s'" +msgid "Plugin not found: “%s”" +msgstr "Plugin no cjatât: “%s”" -#: ../src/grl-registry.c:1905 +#: src/grl-registry.c:1905 #, c-format -msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" -msgstr "La configurazion dal plugin no à il riferiment 'plugin-id'" +msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference" +msgstr "La configurazion dal plugin no à il riferiment “plugin-id”" -#: ../src/grl-source.c:2782 +#: src/grl-source.c:2782 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "Cualchi clâf no pues jessi scrite" -#: ../src/grl-source.c:2855 +#: src/grl-source.c:2855 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "Nissune des clâfs specificadis e pues jessi scrite" -#: ../src/grl-source.c:4198 +#: src/grl-source.c:4198 #, c-format -msgid "Media has no 'id', cannot remove" -msgstr "Il contignût multimediâl nol à 'id', impussibil gjavâlu" +msgid "Media has no “id”, cannot remove" +msgstr "Il contignût multimediâl nol à “id”, impussibil gjavâlu" + +#~ msgid "Unhandled status: %s" +#~ msgstr "Stât no gjestît: %s" |