# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-26 21:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-08 15:57+0000\n" "Last-Translator: Almir Husic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #: ../libs/net/grl-net-mock.c:86 msgid "No mock definition found" msgstr "Nema pronađene lažne def." #: ../libs/net/grl-net-mock.c:98 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "Ne mogu naći lažni sadržaj %s" #: ../libs/net/grl-net-mock.c:118 msgid "Could not access mock content" msgstr "Ne mogu pristupiti lažnom sadržaju" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:467 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "Ne mogu se spojiti na server" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:473 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "Ne mogu se spojiti na proxy server" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:480 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "Nevažeći zahtjev URL ili zaglavlje: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Potrebna autentifikacija: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:492 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "Zahtjevani resurs nije pronađen: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:499 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "Unos je modificiran otkako je preuzet: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:505 ../libs/net/grl-net-wc.c:614 #: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1822 ../src/grl-source.c:1922 #: ../src/grl-source.c:2069 ../src/grl-source.c:2310 ../src/grl-source.c:2430 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operacija je prekinuta" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:508 #, c-format msgid "Unhandled status: %s" msgstr "Nepodržan status: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:618 ../libs/net/grl-net-wc.c:659 msgid "Data not available" msgstr "Podaci nisu dostupni" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:712 #, c-format msgid "Invalid URL %s" msgstr "Nevažeći URL %s" #: ../src/grilo.c:228 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Semikolone-razdvojene putevima sadrže Grilo puginove" #: ../src/grilo.c:230 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Kolone-razdojene putevima sadrže Grilo pluginove" #: ../src/grilo.c:233 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "Lista razdvojenih kolona Grilo pruginova za upotrebu" #: ../src/grilo.c:238 msgid "Grilo Options" msgstr "Grilo Opcije" #: ../src/grilo.c:239 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Prikaži Grilo Opcije" #: ../src/grl-multiple.c:130 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "Nemadostupnih pretraživih izvora" #: ../src/grl-multiple.c:487 #, c-format msgid "Could not resolve media for URI '%s'" msgstr "Ne mogu riješiti medij za URL '%s'" #: ../src/grl-registry.c:536 ../src/grl-registry.c:1368 #, c-format msgid "Plugin '%s' is already loaded" msgstr "Plugin '%s' je već učitan" #: ../src/grl-registry.c:560 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "Neuspjelo inicijaliziranje plugina iz %s" #: ../src/grl-registry.c:747 #, c-format msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" msgstr "Ključ metapodataka '%s' ne može biti registriran" #: ../src/grl-registry.c:1084 #, c-format msgid "Source with id '%s' was not found" msgstr "Izvor sa id '%s' nije pronađen" #: ../src/grl-registry.c:1135 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "Neuspjelo učitavanje plugina iz %s" #: ../src/grl-registry.c:1144 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "Neispravan plugin fajl %s" #: ../src/grl-registry.c:1155 #, c-format msgid "'%s' is not a valid plugin file" msgstr "'%s' nije validan plugin fajl" #: ../src/grl-registry.c:1174 #, c-format msgid "Unable to load plugin '%s'" msgstr "Nije moguće učitavanje plugina '%s'" #: ../src/grl-registry.c:1185 #, c-format msgid "Plugin '%s' already exists" msgstr "Plugin '%s' već postoji" #: ../src/grl-registry.c:1310 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "Svi konfigurisani plugin putevi su nevažeći" #: ../src/grl-registry.c:1357 #, c-format msgid "Plugin '%s' not available" msgstr "Plugin '%s' nije dostupan" #: ../src/grl-registry.c:1585 #, c-format msgid "Plugin not found: '%s'" msgstr "Plugin nije pronađen: '%s'" #: ../src/grl-registry.c:1934 #, c-format msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" msgstr "Plugin konfiguracija ne sadrži 'plugin-id' referencu" #: ../src/grl-source.c:2759 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "Neki ključevi ne mogu biti zapisani" #: ../src/grl-source.c:2832 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "Nijedan od specificiranih ključeva nije upisiv" #: ../src/grl-source.c:4175 #, c-format msgid "Media has no 'id', cannot remove" msgstr "Medij nema 'id', ne mogu ukloniti"