# Danish translation for grilo. # Copyright (C) 2013, 2016, 2018 grilo's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo package. # Ask Hjorth Larsen , 2013, 2016, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-27 21:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:09+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: libs/net/grl-net-mock.c:86 msgid "No mock definition found" msgstr "Ingen modeldefinition fundet" #: libs/net/grl-net-mock.c:98 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "Kunne ikke finde modelindhold %s" #: libs/net/grl-net-mock.c:116 #, c-format msgid "Could not access mock content: %s" msgstr "Kunne ikke tilgå modelindhold: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:442 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "Kan ikke forbinde til serveren" #: libs/net/grl-net-wc.c:448 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "Kan ikke forbinde tli proxyserveren" #: libs/net/grl-net-wc.c:455 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "Ugyldig forespørgsels-URI eller hoved: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:462 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Godkendelse påkrævet: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:467 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "Den forespurgte ressource blev ikke fundet: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:474 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "Posten er blevet ændret siden den blev hentet: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:480 libs/net/grl-net-wc.c:592 libs/pls/grl-pls.c:490 #: src/grl-source.c:1821 src/grl-source.c:1921 src/grl-source.c:2068 #: src/grl-source.c:2325 src/grl-source.c:2446 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operationen blev annulleret" #: libs/net/grl-net-wc.c:596 libs/net/grl-net-wc.c:640 msgid "Data not available" msgstr "Data ikke tilgængelige" #: libs/net/grl-net-wc.c:691 #, c-format msgid "Invalid URL %s" msgstr "Ugyldig URL %s" #: src/grilo.c:218 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Semikolon-adskilte stier som indeholder Grilo-udvidelsesmoduler" #: src/grilo.c:220 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Kolon-adskilte stier som indeholder Grilo-udvidelsesmoduler" #: src/grilo.c:223 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "Kolon-adskilt liste af Grilo-udvidelsesmoduler, der skal bruges" #: src/grilo.c:228 msgid "Grilo Options" msgstr "Indstillinger for Grilo" #: src/grilo.c:229 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Vis indstillinger for Grilo" #: src/grl-multiple.c:134 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "Ingen tilgængelige ressourcer, der kan søges i" #: src/grl-multiple.c:511 #, c-format msgid "Could not resolve media for URI “%s”" msgstr "Kunne ikke evaluere medie for URI'en “%s”" #: src/grl-registry.c:457 src/grl-registry.c:1438 #, c-format msgid "Plugin “%s” is already loaded" msgstr "Udvidelsesmodulet “%s” er allerede indlæst" #: src/grl-registry.c:481 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "Kunne ikke klargøre udvidelsesmodul fra %s" #: src/grl-registry.c:523 #, c-format msgid "Metadata key “%s” already registered in different format" msgstr "Metadata-nøglen “%s” er allerede registreret i andet format" #: src/grl-registry.c:536 #, c-format msgid "Metadata key “%s” cannot be registered" msgstr "Metadata-nøglen “%s” kan ikke registreres" #: src/grl-registry.c:1044 #, c-format msgid "Source with id “%s” was not found" msgstr "Kilde med id “%s” blev ikke fundet" #: src/grl-registry.c:1118 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodul fra %s" #: src/grl-registry.c:1127 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "Ugyldig udvidelsesmodulfil %s" #: src/grl-registry.c:1138 #, c-format msgid "“%s” is not a valid plugin file" msgstr "“%s” er ikke en gyldig udvidelsesmodulfil" #: src/grl-registry.c:1157 #, c-format msgid "Plugin “%s” already exists" msgstr "Udvidelsesmodulet “%s” findes allerede" #: src/grl-registry.c:1320 #, c-format msgid "Invalid path %s" msgstr "Ugyldig sti %s" #: src/grl-registry.c:1387 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "Alle konfigurerede udvidelsesmodulstier er ugyldige" #: src/grl-registry.c:1427 #, c-format msgid "Plugin “%s” not available" msgstr "Udvidelsesmodulet “%s” er ikke tilgængeligt" #: src/grl-registry.c:1655 #, c-format msgid "Plugin not found: “%s”" msgstr "Udvidelsesmodul ikke fundet: “%s”" #: src/grl-registry.c:1966 #, c-format msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference" msgstr "" "Udvidelsesmodulkonfigurationen indeholder ikke nogen “plugin-id”-reference" #: src/grl-source.c:2775 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "Visse nøgler kunne ikke skrives" #: src/grl-source.c:2848 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "Der kan ikke skrives til nogen af de angivne nøgler" #: src/grl-source.c:4191 #, c-format msgid "Media has no “id”, cannot remove" msgstr "Mediet har ingen “id”, kan ikke fjerne" #~ msgid "Unhandled status: %s" #~ msgstr "Uhåndteret status: %s" #~ msgid "Unable to load plugin '%s'" #~ msgstr "Kan ikke indlæse udvidelsesmodul “%s”"