# Tajik translation for grilo. # Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo package. # Victor Ibragimov , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-09 08:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-10 16:58+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik \n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../libs/net/grl-net-mock.c:79 msgid "No mock definition found" msgstr "Ягон таърифи қалбакӣ ёфт нашуд" #: ../libs/net/grl-net-mock.c:91 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "Ягон мӯҳтавои қалбакии %s ёфт нашуд" #: ../libs/net/grl-net-mock.c:111 msgid "Could not access mock content" msgstr "Дастрасӣ ба мӯҳтавои қалбакӣ манъ аст" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:468 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "Пайвастшавӣ бо сервер имконпазир нест" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:474 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "Пайвастшавӣ бо сервери прокси имконпазир нест" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:481 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "Дархости суроғаи URI ё сарварақ беэътибор аст: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:488 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Санҷиши ҳаққоният лозим аст: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:493 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "Манбаи дархостшуда ёфт нашудааст: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:500 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "Ворида баъд аз боргирӣ тағйир дода шудааст: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:506 ../libs/net/grl-net-wc.c:614 #: ../src/grl-source.c:1717 ../src/grl-source.c:1814 ../src/grl-source.c:1957 #: ../src/grl-source.c:2201 ../src/grl-source.c:2323 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Амалиёт бекор шудааст" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:509 #, c-format msgid "Unhandled status: %s" msgstr "Вазъияти иҷронашуда: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:618 ../libs/net/grl-net-wc.c:659 msgid "Data not available" msgstr "Иттилоот дастнорас аст" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:712 #, c-format #| msgid "Malformed URL %s" msgid "Invalid URL %s" msgstr "Суроғаи URL-и бадшакл %s" #: ../src/grilo.c:181 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Масирҳои бо нуқта-вергул ҷудошуда дорои плагинҳои Grilo" #: ../src/grilo.c:183 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Масирҳои бо ду нуқта ҷудошуда дорои плагинҳои Grilo" #: ../src/grilo.c:186 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "Рӯйхати плагинҳои Grilo бо ду нуқта ҷудошуда" #: ../src/grilo.c:191 msgid "Grilo Options" msgstr "Имконоти Grilo" #: ../src/grilo.c:192 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Намоиш додани имконоти Grilo" #: ../src/grl-multiple.c:130 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "Ягон манбаи ҷустуҷӯӣ ёфт нашуд" #: ../src/grl-multiple.c:488 #, c-format msgid "Could not resolve media for URI '%s'" msgstr "Мушкилии медиа барои суроғаи URI '%s' ҳал нашудааст" #: ../src/grl-registry.c:328 ../src/grl-registry.c:1002 #, c-format msgid "Plugin '%s' is already loaded" msgstr "Плагини '%s' аллакай бор шудааст" #: ../src/grl-registry.c:340 #, c-format #| msgid "Failed to initialize plugin from %so" msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "Оғоз кардани плагин аз %s ба анҷом нарасид" #: ../src/grl-registry.c:734 #, c-format msgid "Source with id '%s' was not found" msgstr "Манбаи бо рақами мушаххаси '%s' ёфт нашуд" #: ../src/grl-registry.c:797 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "Бор кардани плагин аз %s кор накард" #: ../src/grl-registry.c:806 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "Файли плагини %s беэътибор аст" #: ../src/grl-registry.c:817 #, c-format msgid "'%s' is not a valid plugin file" msgstr "'Файли плагини %s' беэътибор аст" #: ../src/grl-registry.c:836 #, c-format msgid "Unable to load plugin '%s'" msgstr "Боркунии плагини '%s' имконпазир нест" #: ../src/grl-registry.c:847 #, c-format msgid "Plugin '%s' already exists" msgstr "Плагини '%s' аллакай мавҷуд аст" #: ../src/grl-registry.c:944 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "Ҳамаи масирҳои плагинҳои танзимшуда беэътиборанд" #: ../src/grl-registry.c:991 #, c-format msgid "Plugin '%s' not available" msgstr "Плагини '%s' дастнорас аст" #: ../src/grl-registry.c:1212 #, c-format msgid "Plugin not found: '%s'" msgstr "Плагин ёфт нашудааст: '%s'" #: ../src/grl-registry.c:1294 #, c-format msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" msgstr "Калиди метаиттилооти '%s' қайд карда намешавад" #: ../src/grl-registry.c:1585 #, c-format msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" msgstr "Конфигуратсияи плагин дорои истиноди 'plugin-id' намебошад" #: ../src/grl-source.c:2653 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "Баъзе тугмаҳо тағйир дода намешаванд" #: ../src/grl-source.c:2727 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "Ягон аз тугмаи муайяншуда тағйир дода намешавад" #: ../src/grl-source.c:4019 #, c-format msgid "Media has no 'id', cannot remove" msgstr "Медиа дорои 'id' намебошад, тоза карда намешавад"