# Turkish translation for grilo. # Copyright (C) 2014-2022 grilo's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo package. # # Gökhan Gurbetoğlu , 2014. # Muhammet Kara , 2014, 2015. # Çağatay Yiğit Şahin , 2018. # Emin Tufan Çetin , 2017, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-09 14:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-30 12:23+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: libs/net/grl-net-mock.c:92 msgid "No mock definition found" msgstr "Maket tanımı bulunamadı" #: libs/net/grl-net-mock.c:104 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "%s maket içeriği bulunamadı" #: libs/net/grl-net-mock.c:122 #, c-format msgid "Could not access mock content: %s" msgstr "Maket içeriğine erişilemedi: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:461 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor" #: libs/net/grl-net-wc.c:467 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "Vekil sunucuya bağlanılamıyor" #: libs/net/grl-net-wc.c:477 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "Geçersiz istek URI’si ya da başlık: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:484 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Kimlik doğrulama gerekli: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:489 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "İstenen kaynak bulunamadı: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:496 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "Girdi indirildiğinden beri değişikliğe uğradı: %s" #: libs/net/grl-net-wc.c:503 libs/net/grl-net-wc.c:613 libs/pls/grl-pls.c:493 #: src/grl-source.c:1821 src/grl-source.c:1921 src/grl-source.c:2068 #: src/grl-source.c:2325 src/grl-source.c:2446 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "İşlem iptal edildi" #: libs/net/grl-net-wc.c:617 libs/net/grl-net-wc.c:679 msgid "Data not available" msgstr "Veri yok" #: libs/net/grl-net-wc.c:739 #, c-format msgid "Invalid URL %s" msgstr "%s URL’si geçersiz" #: src/grilo.c:218 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "" "Grilo eklentileri içeren, noktalı virgüllerle ayrılmış dosya/klasör yolları" #: src/grilo.c:220 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "" "Grilo eklentileri içeren, iki nokta üst üste ile ayrılmış dosya/klasör " "yolları" #: src/grilo.c:223 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "" "Kullanılacak Grilo eklentilerinin iki nokta üst üste ile ayrılmış listesi" #: src/grilo.c:228 msgid "Grilo Options" msgstr "Grilo Seçenekleri" #: src/grilo.c:229 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Grilo Seçeneklerini Göster" #: src/grl-multiple.c:134 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "Aranabilir kaynak yok" #: src/grl-multiple.c:511 #, c-format msgid "Could not resolve media for URI “%s”" msgstr "“%s” URI’si için ortam çözümlenemedi" #: src/grl-registry.c:499 src/grl-registry.c:1538 #, c-format msgid "Plugin “%s” is already loaded" msgstr "“%s” eklentisi zaten yüklü" #: src/grl-registry.c:523 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "%s konumundan eklenti başlatılamadı" #: src/grl-registry.c:565 #, c-format msgid "Metadata key “%s” already registered in different format" msgstr "“%s” üst veri anahtarı zaten başka biçimde kaydedilmiş" #: src/grl-registry.c:578 #, c-format msgid "Metadata key “%s” cannot be registered" msgstr "“%s” üst veri anahtarı kaydedilemiyor" #: src/grl-registry.c:1144 #, c-format msgid "Source with id “%s” was not found" msgstr "“%s” kimlikli kaynak bulunamadı" #: src/grl-registry.c:1218 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "%s konumundan eklenti yüklenemedi" #: src/grl-registry.c:1227 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "Geçersiz eklenti dosyası %s" #: src/grl-registry.c:1238 #, c-format msgid "“%s” is not a valid plugin file" msgstr "“%s” geçerli eklenti dosyası değil" #: src/grl-registry.c:1257 #, c-format msgid "Plugin “%s” already exists" msgstr "“%s” eklentisi var." #: src/grl-registry.c:1420 #, c-format msgid "Invalid path %s" msgstr "Geçersiz yol %s" #: src/grl-registry.c:1487 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "Tüm yapılandırılmış eklenti yolları geçersiz" #: src/grl-registry.c:1527 #, c-format msgid "Plugin “%s” not available" msgstr "“%s” eklentisi yok" #: src/grl-registry.c:1755 #, c-format msgid "Plugin not found: “%s”" msgstr "Eklenti bulunamadı: “%s”" #: src/grl-registry.c:2066 #, c-format msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference" msgstr "Eklenti yapılandırması “plugin-id” başvurusunu içermiyor" #: src/grl-source.c:2775 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "Bazı anahtarlar yazılamadı" #: src/grl-source.c:2848 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "Belirtilen anahtarların hiçbiri yazılabilir değil" #: src/grl-source.c:4191 #, c-format msgid "Media has no “id”, cannot remove" msgstr "Ortamın “id”si yok, kaldırılamıyor"