diff options
author | Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com> | 2021-09-09 20:53:42 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-09-09 20:53:42 +0000 |
commit | f75a61c672f8067e876a83b451c0aef079c882ee (patch) | |
tree | 1ee41551398ee10ac615bf919990a7741aff6ad8 | |
parent | b2730dceb5f3daf93907579692eb0f5204c376cd (diff) | |
download | gsettings-desktop-schemas-f75a61c672f8067e876a83b451c0aef079c882ee.tar.gz |
Update German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 83 |
1 files changed, 44 insertions, 39 deletions
@@ -2,30 +2,30 @@ # Copyright (C) 2011 gsettings-desktop-schemas's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package. # -# -# -# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2013-2014, 2020. # Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014. # Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2013, 2015. # Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2015. +# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2013-2014, 2020. # Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018, 2020. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011-2020, 2021. -# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2020. +# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2020-2021. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-schemas" -"/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-14 18:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-25 20:55+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-" +"schemas/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-03 00:40+0200\n" +"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6 msgid "On-screen keyboard" @@ -1400,10 +1400,10 @@ msgid "" "“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, " "and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" -"Der Typ der für die Darstellung von Schriften zu verwendenden Kantenglättung." -" Mögliche Werte sind: »none« für keine Kantenglättung, »grayscale« für" -" Standard-Graustufen-Kantenglättung und »rgba« für Subpixel-Kantenglättung" -" (nur für LCD-Bildschirme)." +"Der Typ der für die Darstellung von Schriften zu verwendenden " +"Kantenglättung. Mögliche Werte sind: »none« für keine Kantenglättung, " +"»grayscale« für Standard-Graustufen-Kantenglättung und »rgba« für Subpixel-" +"Kantenglättung (nur für LCD-Bildschirme)." #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:285 msgid "Hinting" @@ -1422,18 +1422,18 @@ msgid "" "rendering depending on the quality of the font, the font format and the " "state of FreeType’s font engines." msgstr "" -"Der Typ des für die Darstellung von Schriften zu verwendenden Hintings." -" Mögliche Werte sind: »none« für kein Hinting und »slight« für die Anpassung" -" nur der X-Achse wie ClearType von Microsoft, DirectWrite und bei der" -" proprietären Schriftdarstellungs-Engine von Adobe. Natives Hinting innerhalb" -" der Schrift wird ignoriert; Hinting wird algorithmisch erzeugt. Dies wird" -" bei Ubuntu standardmäßig verwendet. Wird empfohlen. Die Bedeutung von" -" »medium« und »full« ist vom Schriftformat (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) und der" -" installierten FreeType-Version abhängig. Es wird üblicherweise versucht, die" -" Glyphen sowohl in die X- als auch in die Y-Achse einzupassen (außer für" -" .otf: nur Y-Achse). Abhängig von der Qualität und dem Format der Schrift" -" sowie dem Zustand der FreeType-Schrift-Engines kann dies zu Verzerrungen" -" oder inkonsistenter Darstellung führen." +"Der Typ des für die Darstellung von Schriften zu verwendenden Hintings. " +"Mögliche Werte sind: »none« für kein Hinting und »slight« für die Anpassung " +"nur der X-Achse wie ClearType von Microsoft, DirectWrite und bei der " +"proprietären Schriftdarstellungs-Engine von Adobe. Natives Hinting innerhalb " +"der Schrift wird ignoriert; Hinting wird algorithmisch erzeugt. Dies wird " +"bei Ubuntu standardmäßig verwendet. Wird empfohlen. Die Bedeutung von " +"»medium« und »full« ist vom Schriftformat (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) und der " +"installierten FreeType-Version abhängig. Es wird üblicherweise versucht, die " +"Glyphen sowohl in die X- als auch in die Y-Achse einzupassen (außer für ." +"otf: nur Y-Achse). Abhängig von der Qualität und dem Format der Schrift " +"sowie dem Zustand der FreeType-Schrift-Engines kann dies zu Verzerrungen " +"oder inkonsistenter Darstellung führen." #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:292 msgid "RGBA order" @@ -1445,10 +1445,10 @@ msgid "" "is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " "“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom." msgstr "" -"Die Anordung der Subpixel-Elemente auf einem LCD-Bildschirm; wird nur" -" verwendet, wenn die Kantenglättung auf »rgba« gesetzt ist. Mögliche Werte" -" sind »rgb« für rot links (am weitesten verbreitet), »bgr« für blau links," -" »vrgb« für rot oben und »vbgr« für rot unten." +"Die Anordung der Subpixel-Elemente auf einem LCD-Bildschirm; wird nur " +"verwendet, wenn die Kantenglättung auf »rgba« gesetzt ist. Mögliche Werte " +"sind »rgb« für rot links (am weitesten verbreitet), »bgr« für blau links, " +"»vrgb« für rot oben und »vbgr« für rot unten." #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6 msgid "Disable command line" @@ -1565,6 +1565,15 @@ msgstr "" "Benutzer daran hindern, Dateien auf Wechseldatenträgern (wie beispielsweise " "USB-Sticks, Mobiltelefone und Kameras) zu schreiben oder zu verändern." +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:84 +msgid "Disable password showing" +msgstr "Anzeige von Passwörtern deaktivieren" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:85 +msgid "Disable the \"Show Password\" menu item in password entries." +msgstr "" +"Den »Passwort anzeigen«-Menüeintrag für Passwort-Eingabefelder deaktivieren." + #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6 msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "Legt fest, ob Datenträger automatisch eingehängt werden sollen" @@ -1759,7 +1768,6 @@ msgstr "" "Funktion aktiviert." #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19 -#| msgid "Whether edge scrolling is enabled" msgid "Whether two-finger scrolling is enabled" msgstr "Legt fest, ob der Zwei-Finger-Bildlauf aktiviert ist" @@ -2000,17 +2008,14 @@ msgstr "" "angewendet." #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135 -#| msgid "Dwell click time" msgid "Double click time" msgstr "Doppelklickzeit" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136 -#| msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." msgid "Length of a double click in milliseconds." msgstr "Länge eines Doppelklicks in Millisekunden." #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140 -#| msgid "Movement threshold" msgid "Drag threshold" msgstr "Ziehtoleranz" @@ -2601,9 +2606,6 @@ msgid "Session type" msgstr "Sitzungstyp" #: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:12 -#| msgid "" -#| "The name of the session to use. Known values are “gnome” and “gnome-" -#| "fallback”." msgid "The name of the session to use. Known value is “gnome”." msgstr "" "Der Name der Sitzung, die verwendet werden soll. Bekannter Wert ist »gnome«." @@ -2815,8 +2817,8 @@ msgid "Hide all normal windows" msgstr "Alle normalen Fenster verbergen" #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:136 -msgid "Show the activities overview" -msgstr "Übersicht der Aktivitäten anzeigen" +msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." +msgstr "VERALTET: Diese Einstellung ist veraltet und wird ignoriert." #: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:140 msgid "Show the run command prompt" @@ -3620,3 +3622,6 @@ msgid "" "The port on the machine defined by “/system/proxy/socks/host” that you proxy " "through." msgstr "Der Proxy-Port am von »/system/proxy/socks/host« festgelegten Rechner." + +#~ msgid "Show the activities overview" +#~ msgstr "Übersicht der Aktivitäten anzeigen" |