diff options
author | Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com> | 2021-05-02 08:27:04 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-05-02 08:27:04 +0000 |
commit | bf8ed96ad7a8165ef13fa9e15cedd3555e570a5b (patch) | |
tree | f9a25eaeee65de14e7ccab760dbe0b1e8b622c90 | |
parent | ea80c11c98342c8335bb1cee92d6445c0dbc508c (diff) | |
download | gsettings-desktop-schemas-bf8ed96ad7a8165ef13fa9e15cedd3555e570a5b.tar.gz |
Update Nepali translation
-rw-r--r-- | po/ne.po | 2566 |
1 files changed, 1297 insertions, 1269 deletions
@@ -6,2856 +6,2884 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gsettings-" -"desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-11 18:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-06 12:12+0545\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-schemas/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-14 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-02 14:09+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6 msgid "On-screen keyboard" msgstr "अनस्क्रिन किबोर्ड" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:7 msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." msgstr "प्रदर्शित कि बोर्ड खुल्ला छ कि ?" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.h:3 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:11 msgid "Screen magnifier" msgstr "पर्दाको आकार बढाउने" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.h:4 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:12 msgid "Whether the screen magnifier is turned on." msgstr "पर्दाको आकार बढाउने खुल्ला छ कि ?" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.h:5 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:16 msgid "Screen reader" msgstr "प्रदर्शित सामाग्री पाठक" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.h:6 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:17 msgid "Whether the screen reader is turned on." msgstr "प्रदर्शित सामाग्री पाठक खुल्ला छ कि ?" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:6 msgid "Always show the Universal Access status icon" msgstr "साझा पहुँचको प्रतिमा सँधै देखाउने" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:7 msgid "" -"This key overrides the automatic hiding of the Universal Access status icon when no " -"accessibility features are enabled." +"This key overrides the automatic hiding of the Universal Access status icon when no accessibility features " +"are enabled." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:14 msgid "Always show the text caret" -msgstr "साझा पहुँचको प्रतिमा सँधै देखाउने" +msgstr "सधै पाठ क्यारेट देखाउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"This key overrides the hiding of the text caret in noneditable text in applications." +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:15 +msgid "This key overrides the hiding of the text caret in noneditable text in applications." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6 msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts" msgstr "सुलभ कि बोर्ड छाेटकरी लागु गर्ने" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:10 msgid "Beep when a keyboard accessibility feature changes" msgstr "सुलभ कि बोर्डका सुविधा परिवर्तन भएमा ध्वनि संकेत गर्ने" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:3 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:11 msgid "Whether to beep when a keyboard accessibility feature is enabled or disabled." msgstr "सुलभ कि बोर्डका सुविधा लागु वा खारेज भएमा ध्वनि संकेत गर्ने वा नगर्ने" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:4 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:15 msgid "Disable keyboard accessibility after a timeout" msgstr "निर्देशित समय पछि सुलभ कि बोर्ड खारेज गर्ने" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared machines." +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:16 +msgid "Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared machines." msgstr "निर्देशित समय पछि सुलभ कि बोर्ड खारेज गर्ने कि? साझा उपकरणका लागि उपयुक्त ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:6 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:20 msgid "Duration of the disabling timeout" msgstr "खारेज गर्ने समय अवधि" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:7 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:21 msgid "Duration of the timeout before disabling the keyboard accessibility." msgstr "सुलभ कि बोर्ड खारेज गर्नु अघिको समय अवधि" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:8 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Enable “Bounce Keys”" -msgstr "बाउन्स् की-लाई चालु गर्ने।" +msgstr "बाउन्स कुञ्जी टाइपिङ ढिलाइ" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:9 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Whether the “Bounce Keys” keyboard accessibility feature is turned on." msgstr "सुलभ सुविधा 'इस्टिकि कि' सुचारु भएको छ कि ?" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:10 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:30 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:65 msgid "Minimum interval in milliseconds" msgstr "मिलिसेकेन्डमा न्यूनतम अन्तराल" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:11 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:31 msgid "Ignore multiple presses of the same key within this many milliseconds." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:12 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:35 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:80 msgid "Beep when a key is rejected" msgstr "कुनै पात्र तिरस्कार भएमा ध्वनि संकेत गर्ने" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:13 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:36 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:81 msgid "Whether to beep when a key is rejected." msgstr "कुनै पात्र तिरस्कार भएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:14 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Enable “Mouse Keys”" msgstr "माउस कुञ्जीहरू" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:15 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:41 #, fuzzy msgid "Whether the “Mouse Keys” accessibility feature is turned on." msgstr "सुलभ सुविधा 'इस्टिकि कि' सुचारु भएको छ कि ?" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:16 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:45 msgid "Pixels per seconds" msgstr "पिक्सेल प्रति सेकेन्ड" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:17 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:46 msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed." msgstr "अधिकतम गतिमा काति पिक्सेल प्रति सेकेन्ड सार्ने ?" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:18 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:50 msgid "How long to accelerate in milliseconds" msgstr "मिलिसेकेन्डमा कति गतिवर्धन गर्ने" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:19 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:51 msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." msgstr "॰ बाट अधिकतम गतिसम्म पुग्न कति मिलिसेकेन्ड लाग्छ ?" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:20 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:55 msgid "Initial delay in milliseconds" msgstr "मिलिसेकेन्डमा प्रारम्भिक विलम्ब" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:21 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:56 msgid "How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate." msgstr "किबोर्डबाट माउस चलाउने प्रक्रिया सुचारु गर्न कति मिलिसेकेन्ड प्रतिक्षा गर्नुपर्छ ?" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:22 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Enable “Slow Keys”" -msgstr "सुस्तगति बटनहरु थिचीयो" +msgstr "ढिलो कुञ्जी टाइपिङ ढिलाइ" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:23 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:61 #, fuzzy msgid "Whether the “Slow Keys” accessibility feature is turned on." msgstr "सुलभ सुविधा 'इस्टिकि कि' सुचारु भएको छ कि ?" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:24 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:66 msgid "Do not accept a key as being pressed unless held for this many milliseconds." msgstr "कुनै पात्र थिचिएपछि यति मिलिसेकेन्डसम्म नदाबेमा त्यस पात्र थिचिएको भनी स्वीकार नगर्ने ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:25 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:70 msgid "Beep when a key is first pressed" msgstr "तोकिएको पात्र पहिला दाबिएमा ध्वनि संकेत गर्ने" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:26 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:71 msgid "Whether to beep when a key is first pressed." msgstr "तोकिएको पात्र पहिला दाबिएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:27 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:75 msgid "Beep when a key is accepted" msgstr "सो पात्र स्वीकार भएमा ध्वनि संकेत गर्ने" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:28 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:76 msgid "Whether to beep when a key is accepted." msgstr "सो पात्र स्वीकार भएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:29 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:85 msgid "Enable sticky keys" msgstr "'इस्टिकि कि' लागु गर्ने" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:30 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:86 msgid "Whether the sticky keys accessibility feature is turned on." msgstr "सुलभ सुविधा 'इस्टिकि कि' सुचारु भएको छ कि ?" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:31 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:90 msgid "Disable when two keys are pressed at the same time" msgstr "कुनै दुई पात्र एकसाथ थिचिएमा खारेज गर्ने" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:32 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:91 msgid "Whether to disable sticky keys if two keys are pressed at the same time." msgstr "कुनै दुई पात्र एकसाथ थिचिएमा 'इस्टिकि कि' खारेज गर्ने कि ?" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:33 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:95 msgid "Beep when a modifier is pressed." msgstr "परिमार्जक पात्र थिचिएमा ध्वनि संकेत गर्ने" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:34 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:96 msgid "Whether to beep when a modifier key is pressed." msgstr "परिमार्जक पात्र थिचिएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:35 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:100 #, fuzzy msgid "Enable “Toggle Keys”" -msgstr "परिमार्जक कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्" +msgstr "परिवर्तित कुञ्जीलाई सक्षम बनाउ ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:36 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:101 #, fuzzy msgid "Whether the “Toggle Keys” accessibility feature is turned on." msgstr "सुलभ सुविधा 'इस्टिकि कि' सुचारु भएको छ कि ?" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:8 msgid "Mouse Tracking Mode" msgstr "माउसको चाल पछ्याउने सुविधा" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:9 msgid "" -"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified view and how " -"it reacts to system mouse movement. The values are • none: no mouse tracking; • " -"centered: the mouse image is displayed at the center of the zoom region (which also " -"represents the point under the system mouse) and the magnified contents are scrolled as " -"the system mouse moves; • proportional: the position of the magnified mouse in the zoom " -"region is proportionally the same as the position of the system mouse on screen; • " -"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the contents " -"are scrolled into view." +"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified view and how it reacts to system " +"mouse movement. The values are • none: no mouse tracking; • centered: the mouse image is displayed at the " +"center of the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and the magnified " +"contents are scrolled as the system mouse moves; • proportional: the position of the magnified mouse in the " +"zoom region is proportionally the same as the position of the system mouse on screen; • push: when the " +"magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the contents are scrolled into view." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:3 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:26 msgid "Focus Tracking Mode" msgstr "फोकस पछ्याउने सुविधा" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Determines the position of the focused widget within magnified view.\n" -"\n" -"The values are:\n" -"\n" -"• none: no focus tracking\n" -"\n" -"• centered: the focused image is displayed at the center of the zoom region (which also " -"represents the point under the system focus) and the magnified contents are scrolled as " -"the system focus moves\n" -"\n" -"• proportional: the position of the magnified focus in the zoom region is " -"proportionally the same as the position of the system focus on screen\n" -"\n" -"• push: when the magnified focus intersects a boundary of the zoom region, the contents " -"are scrolled into view" -msgstr "" - -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:15 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:27 +msgid "" +"Determines the position of the focused widget within magnified view. The values are: • none: no focus " +"tracking • centered: the focused image is displayed at the center of the zoom region (which also represents " +"the point under the system focus) and the magnified contents are scrolled as the system focus moves • " +"proportional: the position of the magnified focus in the zoom region is proportionally the same as the " +"position of the system focus on screen • push: when the magnified focus intersects a boundary of the zoom " +"region, the contents are scrolled into view" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:46 msgid "Caret Tracking Mode" msgstr "केरेट पछ्याउने सुविधा" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:16 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:47 msgid "" -"Determines the position of the caret within magnified view. The values are:\n" -"\n" -"• none: no caret tracking\n" -"\n" -"• centered: the image of the caret is displayed at the center of the zoom region (which " -"also represents the point under the system caret) and the magnified contents are " -"scrolled as the system caret moves\n" -"\n" -"• proportional: the position of the magnified caret in the zoom region is " -"proportionally the same as the position of the system caret on screen\n" -"\n" -"• push: when the magnified caret intersects a boundary of the zoom region, the contents " -"are scrolled into view" +"Determines the position of the caret within magnified view. The values are: • none: no caret tracking • " +"centered: the image of the caret is displayed at the center of the zoom region (which also represents the " +"point under the system caret) and the magnified contents are scrolled as the system caret moves • " +"proportional: the position of the magnified caret in the zoom region is proportionally the same as the " +"position of the system caret on screen • push: when the magnified caret intersects a boundary of the zoom " +"region, the contents are scrolled into view" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:25 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:64 msgid "Screen position" msgstr "पर्दाको स्थान" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:26 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:65 msgid "" -"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, bottom-" -"half, left-half, or right-half of the screen." +"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, bottom-half, left-half, or " +"right-half of the screen." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:27 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:73 msgid "Magnification factor" -msgstr "अभिवर्द्धन:" +msgstr "आवर्धन तत्व" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:28 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:74 msgid "" -"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A value of 2.0 " -"doubles the size." +"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A value of 2.0 doubles the size." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:29 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:81 #, fuzzy msgid "Enable lens mode" -msgstr "डिबग मोड चलाउनुहोस्।" +msgstr "भर्बोज निर्गत सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"Whether the magnified view should be centered over the location of the system mouse and " -"move with it." +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:82 +msgid "Whether the magnified view should be centered over the location of the system mouse and move with it." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:31 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:89 msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:32 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:92 msgid "" -"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge of the " -"screen, the magnified contents continue to scroll such that the screen edge moves into " -"the magnified view." +"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge of the screen, the magnified " +"contents continue to scroll such that the screen edge moves into the magnified view." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:33 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:102 #, fuzzy msgid "Show or hide crosshairs" msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:34 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:103 msgid "Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse sprite." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:35 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:110 #, fuzzy msgid "Thickness of the crosshairs in pixels" -msgstr "मोटाई:" +msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:36 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:111 msgid "Width in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:37 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:117 #, fuzzy msgid "Color of the crosshairs" msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:38 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:118 msgid "The color of the the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:39 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:126 #, fuzzy msgid "Opacity of the crosshairs" -msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):" +msgstr "अस्पष्टता" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:40 -msgid "" -"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully transparent." +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:127 +msgid "Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully transparent." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:41 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:135 #, fuzzy msgid "Length of the crosshairs in pixels" msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:42 -msgid "" -"Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the " -"crosshairs." +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:136 +msgid "Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:43 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:143 #, fuzzy msgid "Clip the crosshairs at the center" msgstr "क्लिप" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:44 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:144 msgid "" -"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or are clipped " -"such that the ends of the horizontal and vertical lines surround the mouse image." +"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or are clipped such that the ends " +"of the horizontal and vertical lines surround the mouse image." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:45 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:152 #, fuzzy msgid "Inverse lightness" -msgstr "उल्टाउनुहोस्" +msgstr "उल्टो पार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:46 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:153 msgid "" -"Determines whether the lightness values are inverted: darker colors become lighter and " -"vice versa, and white and black are interchanged." +"Determines whether the lightness values are inverted: darker colors become lighter and vice versa, and " +"white and black are interchanged." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:47 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:161 #, fuzzy msgid "Color Saturation" -msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा रङ भराई परिवर्तन गर्नुहोस्" +msgstr "अतितृप्ति:" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:48 -msgid "" -"Represents a change to the color saturation, from 0.0 (grayscale) to 1.0 (full color)." +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:162 +msgid "Represents a change to the color saturation, from 0.0 (grayscale) to 1.0 (full color)." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:49 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:170 msgid "Change brightness of red" msgstr "रातो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:50 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:171 msgid "" -"Represents a change to the default brightness of the red component. Zero indicates no " -"change, values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero " -"indicate an increase." +"Represents a change to the default brightness of the red component. Zero indicates no change, values less " +"than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:51 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:180 msgid "Change brightness of green" msgstr "हरियो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:52 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:181 msgid "" -"Represents a change to the default brightness for the green component. Zero indicates " -"no change, values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero " -"indicate an increase." +"Represents a change to the default brightness for the green component. Zero indicates no change, values " +"less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:53 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:190 msgid "Change brightness of blue" msgstr "नीलो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:54 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:191 msgid "" -"Represents a change to the default brightness for the blue component. Zero indicates no " -"change, values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero " -"indicate an increase." +"Represents a change to the default brightness for the blue component. Zero indicates no change, values less " +"than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:55 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:200 msgid "Change contrast of red" msgstr "रातो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:56 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:201 msgid "" -"Represents a change to the default contrast of the red component. Zero indicates no " -"change in contrast, values less than zero indicate a decrease, and values greater than " -"zero indicate an increase." +"Represents a change to the default contrast of the red component. Zero indicates no change in contrast, " +"values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:57 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:210 msgid "Change contrast of green" msgstr "हरियो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:58 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:211 msgid "" -"Represents a change to the default contrast of the green component. Zero indicates no " -"change in contrast, values less than zero indicate a decrease, and values greater than " -"zero indicate an increase." +"Represents a change to the default contrast of the green component. Zero indicates no change in contrast, " +"values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:59 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:220 msgid "Change contrast of blue" msgstr "नीलो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:60 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:221 msgid "" -"Represents a change to the default contrast of the blue component. Zero indicates no " -"change in contrast, values less than zero indicate a decrease, and values greater than " -"zero indicate an increase." +"Represents a change to the default contrast of the blue component. Zero indicates no change in contrast, " +"values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "Dwell click time" -msgstr "दुईचिटि दबाउने समय" +msgstr "ड्वेल क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:7 msgid "Time in seconds before a click is triggered." -msgstr "" +msgstr "क्लिक ट्रिगर हुनुभन्दा पहिलाको अघिको समय सेकेन्डमा ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:3 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:11 #, fuzzy msgid "Movement threshold" -msgstr "चाल" +msgstr "थ्रेसहोल्ड" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:4 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:12 msgid "Distance in pixels before movement will be recognized." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:5 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:16 #, fuzzy msgid "Gesture single click" -msgstr "मुख्य बटन एक पटक थिच्नुहोस" +msgstr "एकपटकमात्र क्लिक" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:6 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:17 msgid "Direction to perform a single click (“left”, “right”, “up”, “down”)." -msgstr "" +msgstr "एकल क्लिक गर्ने निर्देशन (\"बायाँ\", \"दायाँ\", \"माथि\", \"तल\")।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:7 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:21 #, fuzzy msgid "Gesture double click" -msgstr "डवल-क्लिक टायमआउट" +msgstr "डबल क्लिक" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:8 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:22 msgid "Direction to perform a double click (“left”, “right”, “up”, “down”)." -msgstr "" +msgstr "डबल क्लिक गर्ने निर्देशन (\"बायाँ\", \"दायाँ\", \"माथि\", \"तल\")।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:9 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Gesture drag click" -msgstr "बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्" +msgstr "घिसार्नु" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:10 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:27 msgid "Direction to perform dragging (“left”, “right”, “up”, “down”)." -msgstr "" +msgstr "तान्ने कार्य गर्ने निर्देशन (\"बायाँ\", \"दायाँ\", \"माथि\", \"तल\")।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:11 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:31 #, fuzzy msgid "Gesture secondary click" msgstr "दोस्रो क्लिक" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:12 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:32 msgid "Direction to perform a secondary click (“left”, “right”, “up”, “down”)." -msgstr "" +msgstr "माध्यमिक क्लिक गर्न निर्देशन (\"बायाँ\", \"दायाँ\", \"माथि\", \"तल\")." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:13 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:36 #, fuzzy msgid "Dwell click mode" -msgstr "मोड क्लिक गर्नुहोस्" +msgstr "ड्वेल क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:14 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:37 msgid "The active dwell click mode. Possible values are “window” and “gesture”." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:15 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:41 msgid "Show click type window" -msgstr "सञ्झ्याल प्रकार" +msgstr "क्लिक प्रकार सञ्झ्याल देखाउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:16 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:42 msgid "Show click type window." -msgstr "सञ्झ्याल प्रकार" +msgstr "क्लिक प्रकार सञ्झ्याल देखाउनुहोस्." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:17 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:46 #, fuzzy msgid "Enable dwell clicks" -msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्" +msgstr "बाहिरी क्लिक सक्षम गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:18 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:47 #, fuzzy msgid "Enable dwell clicks." msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:19 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:51 msgid "Secondary click enabled" msgstr "दोस्रो क्लिक सक्षम" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:20 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:52 #, fuzzy msgid "Enable simulated secondary clicks" -msgstr "सिमुलेतेड सेकेन्डरी क्लिक" +msgstr "सिमुलेतेड सेकेन्डरी क्लिक सक्षम गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:21 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:56 msgid "Secondary click time" msgstr "दोस्रो क्लिक समय" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:22 +#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:57 msgid "Time in seconds before a simulated secondary click is triggered." -msgstr "" +msgstr "नक्कली द्वितीयक क्लिक ट्रिगर गर्नु अघिको समय" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:6 msgid "Folder children" msgstr "शाखा फोल्डरहरू" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:7 msgid "" -"List of relative settings paths at which app-folders are stored. Each folder uses the " -"org.gnome.desktop.app-folders.folder schema." +"List of relative settings paths at which app-folders are stored. Each folder uses the org.gnome.desktop.app-" +"folders.folder schema." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:3 +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:15 msgid "Folder name" msgstr "फोल्डरको नाम" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:16 msgid "The name of the application folder." -msgstr "फोल्डरको नाम:" +msgstr "अनुप्रयोग फोल्डरको नाम ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:5 +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:20 msgid "Translate the name" msgstr "नाम अनुवाद गर्नहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether the name key is a filename to be looked up in /usr/share/desktop-directories." +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:21 +msgid "Whether the name key is a filename to be looked up in /usr/share/desktop-directories." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:7 +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:26 msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोग" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:8 +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:27 msgid "The list of IDs of applications that are explicitly included in this folder." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:9 +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:32 msgid "Categories" msgstr "वर्गहरु" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:10 +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:33 msgid "" -"A list of categories for which apps will be placed into this folder by default, in " -"addition to the apps that are listed in the apps key." +"A list of categories for which apps will be placed into this folder by default, in addition to the apps " +"that are listed in the apps key." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:11 +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:39 msgid "Excluded applications" msgstr "हटाईएको अनुप्रयोगहरू" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:12 +#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:40 msgid "" -"A list of IDs of applications that are excluded from this folder. This can be used to " -"remove applications that would otherwise be included by category." +"A list of IDs of applications that are excluded from this folder. This can be used to remove applications " +"that would otherwise be included by category." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:1 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:37 +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:6 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:90 msgid "Picture Options" msgstr "तस्वीर विकल्पहरू" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:2 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:38 +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:7 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:91 msgid "" -"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible values are " -"“none”, “wallpaper”, “centered”, “scaled”, “stretched”, “zoom”, “spanned”." +"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible values are “none”, “wallpaper”, " +"“centered”, “scaled”, “stretched”, “zoom”, “spanned”." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:3 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:39 +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:15 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:99 msgid "Picture URI" msgstr "तस्वीर युआरआई" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:4 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:40 -msgid "" -"URI to use for the background image. Note that the backend only supports local " -"(file://) URIs." +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:16 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:100 +msgid "URI to use for the background image. Note that the backend only supports local (file://) URIs." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:5 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:41 +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:108 msgid "Picture Opacity" msgstr "तस्विरअस्पष्टता" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:6 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:42 +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:25 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:109 msgid "Opacity with which to draw the background picture." -msgstr "" +msgstr "पृष्ठभूमि तस्वीर कोर्नु पर्ने अस्पष्टता ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:7 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:43 +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:31 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:115 msgid "Primary Color" msgstr "प्राथमिक रङ्ग" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:8 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:44 +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:116 msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." msgstr "ग्रेडिएन्ट, वा ठोस रङ कोर्दा बाँया वा माथिको रङ ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:9 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:45 +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:38 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:122 msgid "Secondary Color" msgstr "द्वितीयक रङ्ग" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:10 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:46 +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:123 msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." msgstr "ठोस रङका लागि प्रयोग नगरी, ग्रेडियन्ट कोर्दा दायाँ र तलको रङ ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:11 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:47 +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:45 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:129 msgid "Color Shading Type" msgstr "रङ छाया पार्ने प्रकार" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:12 -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:48 -msgid "" -"How to shade the background color. Possible values are “horizontal”, “vertical”, and " -"“solid”." +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:130 +msgid "How to shade the background color. Possible values are “horizontal”, “vertical”, and “solid”." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:13 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53 msgid "Have file manager handle the desktop" -msgstr "GNOME डेस्कटपका लागि छिटो र शक्तिशाली फाइल प्रबन्धक" +msgstr "डेस्कटप ह्यान्डल गर्ने फाइल प्रबन्धक" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:14 +#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54 msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.calendar.gschema.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.calendar.gschema.xml.in:6 msgid "Show the week date in the calendar" -msgstr "क्यालेन्डरमा हप्ता नम्बर देखाउनुहोस्" +msgstr "पात्रोमा हप्ता मिति देखाउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.calendar.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.calendar.gschema.xml.in:7 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in:6 msgid "Automatically update timezone" -msgstr "स्वचालित रूपमा डाटा अद्यावधिक गर्नुहोस्" +msgstr "समय क्षेत्र स्वत: अद्यावधिक गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in:7 msgid "Whether to automatically update the timezone using geolocation." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:14 msgid "Default calendar" msgstr "पूर्वनिर्धारित पात्रो" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:15 msgid "" -"Default calendar application\n" -"\n" -"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The preferred calendar application is " -"the application handling the text/calendar mime type." +"Default calendar application DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The preferred calendar " +"application is the application handling the text/calendar mime type." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:5 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:24 msgid "Calendar needs terminal" -msgstr "आवस्यक मोड खोल्नुहोस्" +msgstr "पात्रोलाई टर्मिनल चाहिन्छ" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:6 +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:25 msgid "" -"Whether the default calendar application needs a terminal to run.\n" -"\n" -"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The preferred calendar application is " -"the application handling the text/calendar mime type, whether it needs a terminal is " -"taken from its desktop file." +"Whether the default calendar application needs a terminal to run. DEPRECATED: This key is deprecated and " +"ignored. The preferred calendar application is the application handling the text/calendar mime type, " +"whether it needs a terminal is taken from its desktop file." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:9 +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:37 msgid "Default tasks" msgstr "पुर्वनिर्धारित कार्यहरू" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:10 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:38 msgid "Default tasks application." -msgstr "पुर्वनिर्धारित कार्यहरू" +msgstr "पूर्वनिर्धारित कार्य अनुप्रयोग" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:11 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:44 msgid "Tasks needs terminal" -msgstr "टर्मिनल आवश्यक" +msgstr "कार्यलाई टर्मिनल आवश्यक" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:12 +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:45 msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:13 +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:53 msgid "Terminal application" msgstr "मोडको प्रयोग" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:14 +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:54 msgid "" -"Terminal program to use when starting applications that require one.\n" -"\n" -"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The default terminal is handled in GIO." +"Terminal program to use when starting applications that require one. DEPRECATED: This key is deprecated and " +"ignored. The default terminal is handled in GIO." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:17 +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:63 msgid "Exec Arguments" msgstr "Exec Arguments" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:18 +#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:64 msgid "" -"Argument used to execute programs in the terminal defined by the “exec” key.\n" -"\n" -"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The default terminal and how to invoke " -"it is handled in GIO." +"Argument used to execute programs in the terminal defined by the “exec” key. DEPRECATED: This key is " +"deprecated and ignored. The default terminal and how to invoke it is handled in GIO." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:7 msgid "Current input source" -msgstr "हालको इनपुट श्रोतलाई मेनुवारमा देखाउ" +msgstr "हालको आगत श्रोतमा" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:8 msgid "" -"The zero-based index into the input sources list specifying the current one in effect. " -"The value is automatically capped to remain in the range [0, sources_length) as long as " -"the sources list isn’t empty.\n" -"\n" +"The zero-based index into the input sources list specifying the current one in effect. The value is " +"automatically capped to remain in the range [0, sources_length) as long as the sources list isn’t empty. " "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:5 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:19 msgid "List of input sources" -msgstr "आगत स्रोतमा प्रयोग गर्न:" +msgstr "आगत स्रोतको सूची" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:6 +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:20 msgid "" -"List of input source identifiers available. Each source is specified as a tuple of 2 " -"strings. The first string is the type and can be one of “xkb” or “ibus”. For “xkb” " -"sources the second string is “xkb_layout+xkb_variant” or just “xkb_layout” if a XKB " -"variant isn’t needed. For “ibus” sources the second string is the IBus engine name. An " -"empty list means that the X server’s current XKB layout and variant won’t be touched " -"and IBus won’t be used." +"List of input source identifiers available. Each source is specified as a tuple of 2 strings. The first " +"string is the type and can be one of “xkb” or “ibus”. For “xkb” sources the second string is “xkb_layout" +"+xkb_variant” or just “xkb_layout” if a XKB variant isn’t needed. For “ibus” sources the second string is " +"the IBus engine name. An empty list means that the X server’s current XKB layout and variant won’t be " +"touched and IBus won’t be used." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:7 +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:33 msgid "List of most recently used input sources" -msgstr "" +msgstr "हालै प्रयोग गरिएको आगत स्रोतको सूची" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:8 +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:34 msgid "" -"List of most recently used input sources. The value is in the same format as the " -"available sources list." -msgstr "" +"List of most recently used input sources. The value is in the same format as the available sources list." +msgstr "हालै प्रयोग गरिएको निर्गत स्रोतको सूची । मान उपलब्ध स्रोतहरूको सूची जस्तै ढाँचामा छ ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:9 +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:41 msgid "List of XKB options" msgstr "XKB विकल्प सूची देखाउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"List of XKB options. Each option is an XKB option string as defined by xkeyboard-" -"config’s rules files." +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:42 +msgid "List of XKB options. Each option is an XKB option string as defined by xkeyboard-config’s rules files." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:11 +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:49 msgid "Show all installed input sources" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:12 +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:50 msgid "Makes all installed input sources available for choosing in System Settings." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:13 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:57 msgid "Use different input sources for each window" -msgstr "प्रत्येक सञ्झ्यालका लागि छुट्टाछुट्टै श्रोत" +msgstr "हरेक सञ्झ्यालका लागि फरक आगत स्रोतहरू प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"When enabled, input sources get attached to the currently focused window when activated." +#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:58 +msgid "When enabled, input sources get attached to the currently focused window when activated." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "Enable Toolkit Accessibility" -msgstr "पहुँच सक्षम बनाउनुहोस्" +msgstr "सुलभ कि बोर्ड छाेटकरी लागु गर्ने" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:7 msgid "Whether toolkits should load accessibility related modules." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:3 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:13 msgid "Enable Animations" msgstr "एनिमेसनहरू सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:4 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:14 msgid "" -"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it changes the " -"behaviour of the window manager, the panel etc." +"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it changes the behaviour of the window " +"manager, the panel etc." msgstr "" -"यदि एनिमेसनहरू प्रदर्शित छ भने याद राख्नुहोस्:यो विश्वब्यापी कुञ्जी हो,यसले सञ्झ्याल प्रबन्धकको ब्यवहार " -"तथा समूहमा परिवर्तन गरिदिन्छ,प्यानल इत्यादी ।" +"यदि एनिमेसनहरू प्रदर्शित छ भने याद राख्नुहोस्:यो विश्वब्यापी कुञ्जी हो,यसले सञ्झ्याल प्रबन्धकको ब्यवहार तथा समूहमा परिवर्तन " +"गरिदिन्छ,प्यानल इत्यादी ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:5 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:21 msgid "Menus Have Tearoff" msgstr "मेनुहरूमा टियरअफ छ" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:6 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Whether menus should have a tearoff." msgstr "मेनुहरूमा टियरअफ छ" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:7 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:28 msgid "Can Change Accels" msgstr "गतिहरू परिवर्तन गर्न सक्छ" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over an active " -"menuitem." +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:29 +msgid "Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over an active menuitem." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:9 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:36 msgid "Toolbar Style" msgstr "औजारबार पद्धति" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:10 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:37 msgid "Toolbar Style. Valid values are “both”, “both-horiz”, “icons”, and “text”." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:11 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:44 msgid "Menubar Detachable" msgstr "छुट्ट्याउन मिल्ने मेनुपट्टी" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:12 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:45 msgid "Whether the user can detach menubars and move them around." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:13 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:51 msgid "Toolbar Detachable" msgstr "छुट्ट्याउन मिल्ने उपकरणपट्टी " -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:14 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:52 msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:15 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:58 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा साइज" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:16 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:59 msgid "Size of icons in toolbars, either “small” or “large”." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:17 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:65 msgid "Cursor Blink" msgstr "करसर झिमझिम" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:18 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:66 #, fuzzy msgid "Whether the cursor should blink." msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:19 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:73 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:20 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:74 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:21 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:81 #, fuzzy msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ" +msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:22 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:82 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:23 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:88 msgid "Icon Theme" msgstr "प्रतिमा थिम" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:24 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:89 msgid "Icon theme to use for the panel, nautilus etc." msgstr "प्यानल,नटिलस इत्यादिको लागि प्रयोग गरिने प्रतिमा विषयवस्तु ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:25 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:95 msgid "Gtk+ Theme" msgstr "जीटीके+ बिचार" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:26 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:96 msgid "Basename of the default theme used by gtk+." msgstr "gtk+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित विषयवस्तुको आधार नाम ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:27 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:102 #, fuzzy msgid "Gtk+ Keybinding Theme" msgstr "जीटीके+ बिचार" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:28 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:103 #, fuzzy msgid "Basename of the default keybinding theme used by gtk+." msgstr "gtk+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित विषयवस्तुको आधार नाम ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:29 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:109 msgid "Default font" msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्ट" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:30 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:110 msgid "Name of the default font used by gtk+." msgstr "gtk+ले प्रयोग गरेको पूर्वनिर्धारित फन्टको नाम" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:31 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:116 #, fuzzy +msgid "Directories with avatar faces" +msgstr "अवतार छवि बचत गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:117 +msgid "Directories to override the default avatar faces installed by gnome-control-center." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:124 msgid "Text scaling factor" -msgstr "वर्ण नाप्ने आधार" +msgstr "पाठ मापन तत्व" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:32 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:125 msgid "Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:33 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:131 msgid "Window scaling factor" -msgstr "वर्ण नाप्ने आधार" +msgstr "सञ्झ्याल मापन तत्व" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:34 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:132 msgid "" -"Integer factor used to scale windows by. For use on high-dpi screens. 0 means pick " -"automatically based on monitor." +"Integer factor used to scale windows by. For use on high-dpi screens. 0 means pick automatically based on " +"monitor." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:35 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:139 msgid "GTK IM Preedit Style" msgstr "GTK IM पूर्व सम्पादित शैली" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:36 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:140 msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." msgstr "gtk+ ले प्रयोग गरेको GTK+ इन्पुट विधि पूर्वसम्पादन शैलीको नाम ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:37 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:146 msgid "GTK IM Status Style" msgstr "GTK IM स्थिति शैलि" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:38 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:147 msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." msgstr "gtk+ ले प्रयोग गरेको GTK+आगत बिधि वस्तुस्थिति शैलीको नाम ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:39 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:153 msgid "GTK IM Module" -msgstr "एउटा थप GTK मोडुल लोड गर्नुहोस्" +msgstr "GTK IM मोड्युल" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:40 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:154 #, fuzzy msgid "Name of the input method module used by GTK+." -msgstr "gtk+ ले प्रयोग गरेको GTK+आगत बिधि वस्तुस्थिति शैलीको नाम ।" +msgstr "gtk+ ले प्रयोग गरेको GTK+ इन्पुट विधि पूर्वसम्पादन शैलीको नाम ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:41 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:160 msgid "Document font" msgstr "कागजात फन्ट" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:42 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:161 #, fuzzy msgid "Name of the default font used for reading documents." msgstr "gtk+ले प्रयोग गरेको पूर्वनिर्धारित फन्टको नाम" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:43 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:167 msgid "Monospace font" msgstr "मोनोस्पेस फन्ट" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:44 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:168 msgid "Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals." -msgstr "" -"टर्मिनलहरू जस्तै स्थानमर प्रयोगको लागि (स्थिर-चौडाइ) मोडहरूमा प्रयोग हुने निश्चित स्पेसको फन्टको नाम ।" +msgstr "टर्मिनलहरू जस्तै स्थानमर प्रयोगको लागि (स्थिर-चौडाइ) मोडहरूमा प्रयोग हुने निश्चित स्पेसको फन्टको नाम ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:45 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:175 msgid "Menubar accelerator" msgstr "मेनुपट्टी गतिवर्धक" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:46 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:176 msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars." msgstr "मेनुपट्टी खोल्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:47 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:182 msgid "Cursor theme" msgstr "कर्सरको थिम" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:48 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:183 #, fuzzy msgid "Cursor theme name. Used only by Xservers that support the Xcursor extension." -msgstr "" -"कर्सर विषयवस्तु नाम । X कर्सर समर्थन गर्ने X सर्भरद्वारा मात्र प्रयोग गरिन्छ, जस्तै XFree86 4.3 र " -"त्यसपछिका X कर्सर ।" +msgstr "कर्सर विषयवस्तु नाम । X कर्सर समर्थन गर्ने X सर्भरद्वारा मात्र प्रयोग गरिन्छ, जस्तै XFree86 4.3 र त्यसपछिका X कर्सर ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:49 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:187 msgid "Cursor size" msgstr "कर्सर आकार" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:50 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:188 #, fuzzy msgid "Size of the cursor used as cursor theme." msgstr "कर्सर विषयवस्तु साइज" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:51 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:192 msgid "Timeout before click repeat" -msgstr "डवल-क्लिक टायमआउट" +msgstr "क्लिक दोहोर्याउनु बीचको समयअन्तराल" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:52 -msgid "" -"Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons for " -"example)." +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:193 +msgid "Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons for example)." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:53 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:197 msgid "Timeout between click repeats" -msgstr "डवल-क्लिक टायमआउट" +msgstr "क्लिक दोहोरिने बीचको समयअन्तराल" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:54 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:198 msgid "Timeout in milliseconds between repeated clicks when a button is left pressed." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:55 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:202 #, fuzzy msgid "Palette used in the color selector" msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:56 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:203 msgid "Palette used in the color selector as defined by the “gtk-color-palette” setting" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:57 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:207 msgid "List of symbolic names and color equivalents" -msgstr "" +msgstr "सांकेतिक नामहरू र रङ समानताहरूको सूची" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:58 -msgid "" -"A “\\n” separated list of “name:color” as defined by the “gtk-color-scheme” setting" +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:208 +msgid "A “\\n” separated list of “name:color” as defined by the “gtk-color-scheme” setting" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:59 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:212 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:213 msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:60 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:219 #, fuzzy msgid "Whether the clock shows seconds" msgstr "घडीको विपरित दिशामा घुमाउने या नघुमाउने" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:61 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:220 msgid "If true, display seconds in the clock." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:62 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:226 msgid "Show date in clock" -msgstr "घडीमा, देखाउनुहोस्:" +msgstr "घडीमा मिति देखाउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:63 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:227 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:64 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:233 +msgid "Show weekday in clock" +msgstr "हप्ता दिन घडीमा देखाउनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:234 +msgid "If true, display weekday in the clock, in addition to time." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:240 #, fuzzy +#| msgid "Enable notifications" +msgid "Enable hot corners" +msgstr "तातो बेसारे" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:241 +msgid "If true, the activities overview can be accessed by moving the mouse to the top-left corner." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:248 msgid "Show battery percentage" -msgstr "ब्याटरि प्रतिशत" +msgstr "ब्याटरि प्रतिशत देखाउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:65 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:249 msgid "If true, display battery percentage in the status menu, in addition to the icon." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:66 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:255 #, fuzzy msgid "Enable the primary paste selection" -msgstr "चयनमा टाँस्न असमर्थ" +msgstr "प्राथमिक टाँस्न सक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:256 +msgid "If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a middle mouse button click." +msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:67 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:262 +#, fuzzy +msgid "Allow overlay scrolling" +msgstr "माथि राखिने वस्तु" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:263 msgid "" -"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a middle mouse " -"button click." +"Whether scrollbars should be overlayed as indicators. Depending on input devices in use, permanent " +"scrollbars may still be displayed." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:271 +#, fuzzy +msgid "Highlights the current location of the pointer." +msgstr "हालको स्थान ल्याउने वा नल्याउने" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:272 +msgid "If true, pressing a key will highlight the current pointer location on screen." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:278 +msgid "Antialiasing" +msgstr "एन्टि एलाइजिङ्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:279 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: “none” for no antialiasing, " +"“grayscale” for standard grayscale antialiasing, and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:285 +msgid "Hinting" +msgstr "ईसारा" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:286 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” for no hinting and “slight” " +"for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font " +"rendering engine. Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. Used on Ubuntu " +"by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/." +"pfb) and the installed version of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis " +"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent rendering depending on the " +"quality of the font, the font format and the state of FreeType’s font engines." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:292 +msgid "RGBA order" +msgstr "RGBA क्रम" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:293 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to “rgba”. Possible " +"values are: “rgb” for red on left (most common), “bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for " +"red on bottom." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6 msgid "Disable command line" msgstr "कमान्ड लाइन अक्षम पार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:7 #, fuzzy msgid "" -"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to be " -"executed. For example, this would disable access to the panel’s “Run Application” " -"dialog." +"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to be executed. For example, this " +"would disable access to the panel’s “Run Application” dialog." msgstr "" -"प्रयोगकर्तालाई टर्मिनलमा जाने सुविधाबाट वा कार्यान्वयन गरिने आदेश लाइन निर्दिष्ट गर्नबाट रोक्नुहोस् । " -"उदाहरणका लागि यसले समूहका \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस् \" संवादलाई पहुँच गर्नअक्षम पार्नेछ ।" +"प्रयोगकर्तालाई टर्मिनलमा जाने सुविधाबाट वा कार्यान्वयन गरिने आदेश लाइन निर्दिष्ट गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि यसले " +"समूहका \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस् \" संवादलाई पहुँच गर्नअक्षम पार्नेछ ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:3 +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:15 msgid "Disable saving files to disk" msgstr "डिस्कमा फाइल बचत गर्न अक्षम पार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:4 +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:16 #, fuzzy msgid "" -"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable access to " -"all applications’ “Save as” dialogs." +"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable access to all applications’ " +"“Save as” dialogs." msgstr "" -"प्रयोगकर्तालाई फाइल डिस्कमा बचत गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि, यसले सबै अनुप्रयोगमा \"यस रुपमा " -"बचत गर्नुहोस्\" संवादलाई पहुँच गर्न अक्षम पार्छ ।" +"प्रयोगकर्तालाई फाइल डिस्कमा बचत गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि, यसले सबै अनुप्रयोगमा \"यस रुपमा बचत गर्नुहोस्\" " +"संवादलाई पहुँच गर्न अक्षम पार्छ ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:5 +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:23 msgid "Disable printing" msgstr "मुद्रण अक्षम पार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:6 +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:24 #, fuzzy msgid "" -"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to all " -"applications’ “Print” dialogs." -msgstr "" -"प्रयोगकर्तालाई छाप्नुबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि,यसले संपूर्ण अनुप्रयोगहरू \"छाप्न\" संवादलाई अक्षम " -"पार्दछ ।" +"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to all applications’ “Print” dialogs." +msgstr "प्रयोगकर्तालाई छाप्नुबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि,यसले संपूर्ण अनुप्रयोगहरू \"छाप्न\" संवादलाई अक्षम पार्दछ ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:7 +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:31 msgid "Disable print setup" msgstr "मुद्रण सेटअप अक्षम पार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:8 +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:32 #, fuzzy msgid "" -"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would disable access " -"to all applications’ “Print Setup” dialogs." +"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would disable access to all applications’ " +"“Print Setup” dialogs." msgstr "" -"प्रयोगकर्तालाई छाप्ने सेटिङ कार्यमा संशोधन गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका, लागि यसले सम्पूर्ण अनुप्रयोगहरु " -"\"सेटअप छाप्नुहोस् \" संवादहरुलाई अक्षम बनाउँदछ ।" +"प्रयोगकर्तालाई छाप्ने सेटिङ कार्यमा संशोधन गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका, लागि यसले सम्पूर्ण अनुप्रयोगहरु \"सेटअप छाप्नुहोस् \" " +"संवादहरुलाई अक्षम बनाउँदछ ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:9 +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:39 msgid "Disable user switching" msgstr "प्रयोगकर्ता स्विचिङ अक्षम पार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:10 +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:40 msgid "Prevent the user from switching to another account while his session is active." msgstr "प्रयोगकर्ताको सत्र सक्रिय हुदा उसलाई अन्य खातामा स्विच गर्नबाट रोक्नुहोस् ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:11 +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:47 msgid "Disable lock screen" msgstr "पर्दामा ताल्चा लगाउन अक्षम पार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:12 +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:48 msgid "Prevent the user to lock his screen." msgstr "प्रयोगकर्तालाई उसको पर्दामा ताल्चा लगाउन रोक्नुहोस् ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:13 +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:54 msgid "Disable URL and MIME type handlers" -msgstr "" +msgstr "यूआरएल र माइम प्रकार ह्यान्डलर अक्षम पार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:14 +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:55 msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:15 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:61 msgid "Disable log out" -msgstr "बाहिर जाने" +msgstr "लगआउट अक्षम" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:16 +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:62 msgid "Prevent the user from logging out." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:17 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:68 msgid "Disable user administration" -msgstr "प्रयोगकर्ता स्विचिङ अक्षम पार्नुहोस्" +msgstr "प्रयोगकर्ता प्रशासन अक्षम" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:69 +msgid "" +"Stop the user from modifying user accounts. By default, we allow adding and removing users, as well as " +"changing other users settings." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:76 +msgid "Mount removable storage devices as read-only" +msgstr "पढ्ने मात्रको रूपमा हटाउन सकिने भण्डारण यन्त्र माउन्ट गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:18 +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:77 msgid "" -"Stop the user from modifying user accounts. By default, we allow adding and removing " -"users, as well as changing other users settings." +"Prevent users from writing or modifying files on removable storage devices (i.e. flash disks, mobile " +"phones, cameras)." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "Whether to automatically mount media" -msgstr "उपलब्ध अपडेटहरू स्वचालत रूपमा जाँच गर्नुहोस्" +msgstr "या साधारण उपसर्ग स्वत घुसाइनि पर्दछ" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:7 msgid "" -"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard " -"disks and removable media on start-up and media insertion." +"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable " +"media on start-up and media insertion." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:3 +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:11 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:4 +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:12 msgid "" -"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is " -"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; " -"for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will " -"be taken instead." +"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is automounted. This only applies " +"to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, " +"the user configurable action will be taken instead." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:5 +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:16 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:6 +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:17 msgid "" -"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when a " -"medium is inserted." +"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:7 +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:21 msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:8 +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:22 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the " -"preference capplet. The preferred application for the given type will be started on " -"insertion on media matching these types." +"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. " +"The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:9 +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:26 msgid "List of x-content/* types set to “Do Nothing”" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:10 +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:27 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen “Do Nothing” in the preference " -"capplet. No prompt will be shown nor will any matching application be started on " -"insertion of media matching these types." +"List of x-content/* types for which the user have chosen “Do Nothing” in the preference capplet. No prompt " +"will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:11 +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:31 msgid "List of x-content/* types set to “Open Folder”" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:12 +#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:32 msgid "" -"List of x-content/* types for which the user have chosen “Open Folder” in the " -"preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of media matching " -"these types." +"List of x-content/* types for which the user have chosen “Open Folder” in the preferences capplet. A folder " +"window will be opened on insertion of media matching these types." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:6 +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:55 msgid "Show notification banners" -msgstr "सूचना सुची देखाउनुहोस्" +msgstr "सूचना ब्यानर देखाउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:7 msgid "Whether notification banners are visible for application notifications." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:14 msgid "Show notifications in the lock screen" -msgstr "पर्दा ताला लगाउ" +msgstr "ताल्चा लगाउने पर्दामा सूचनाहरू देखाउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:4 +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:15 +#, fuzzy msgid "Whether notifications are shown in the lock screen or not." -msgstr "" +msgstr "ताल्चा लगाउने पर्दामा सूचनाहरू देखाउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:5 +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:31 msgid "Application ID" msgstr "अनुप्रयोगहरु आईडी" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:6 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:32 msgid "The application that this policy is for." -msgstr "स्क्रोलबार नीति:" +msgstr "यो नीतिका लागि अनुप्रयोग ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:7 +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:39 msgid "Enable notifications" msgstr "सूचनाहरू सक्षम गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:8 +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:40 msgid "Whether notifications are globally enabled for this application." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:9 +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:47 msgid "Enable sound alerts" msgstr "ध्वनि सुचक सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:10 +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:48 msgid "Whether notifications should be accompanied by sound alerts." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:11 +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:56 msgid "" -"Whether notification banners for this application are shown or not. Does not affect " -"clicking on message tray buttons." +"Whether notification banners for this application are shown or not. Does not affect clicking on message " +"tray buttons." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:12 +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:64 msgid "Force automatic expanding of banners" -msgstr "" +msgstr "ब्यानरको स्वचालित विस्तार मा जोर गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Whether notifications from this application are expanded automatically when in banner " -"mode." +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:65 +msgid "Whether notifications from this application are expanded automatically when in banner mode." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:14 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:72 msgid "Show in the lock screen" -msgstr "प्रयोगकर्तालाई उसको पर्दामा ताल्चा लगाउन पर्यो" +msgstr "ताल्चा लगाउने पर्दामा देखाउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:15 +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:73 msgid "Whether notifications from this application are shown when the screen is locked." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:16 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:80 msgid "Show details in the lock screen" -msgstr "विवरणहरू देखाउने" +msgstr "ताल्चा लगाइएको पर्दामा विस्तृत विवरण देखाउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:17 +#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:81 msgid "" -"Whether the summary and body of notifications from this application will be visible in " -"the locked screen." +"Whether the summary and body of notifications from this application will be visible in the locked screen." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:14 #, fuzzy msgid "Whether edge scrolling is enabled" -msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" +msgstr "छेउस्क्रोलिङ्ग" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"When enabled, touchpads that support edge scrolling will have that feature enabled." +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:15 +msgid "When enabled, touchpads that support edge scrolling will have that feature enabled." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"When enabled, touchpads that support two-finger scrolling will have that feature " -"enabled." +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19 +#, fuzzy +msgid "Whether two-finger scrolling is enabled" +msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20 +msgid "When enabled, touchpads that support two-finger scrolling will have that feature enabled." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:4 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:24 msgid "Whether to disable the touchpad while typing" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:5 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:25 msgid "When enabled, touchpads will be disabled while typing on the keyboard." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:6 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:29 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:7 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:30 msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "टचप्याडमा ट्याप गरेर माउस क्लिक पठाउन यो ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:34 +msgid "Tap Button Map" +msgstr "बटन मानचित्र ट्याप गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:35 +msgid "" +"Defines the mapping between the number of fingers and touchpad buttons. The default is to have a 1, 2 and 3 " +"finger tap to map to the left, right and middle button (\"lrm\"), respectively." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:8 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:39 #, fuzzy msgid "Enable tap-and-drag with touchpad" msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:9 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:40 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to start a drag by tapping and immediately moving the finger that’s now pressed " +"on the touchpad." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:44 +#, fuzzy +msgid "Enable tap-and-drag-lock with touchpad" +msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45 msgid "" -"Set this to TRUE to be able to start a drag by tapping and immediately moving the " -"finger that’s now pressed on the touchpad." +"Set this to TRUE to lock the dragging process within a short timeout when the finger is lifted on the " +"touchpad and the tap-and-drag setting is enabled." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:10 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:49 msgid "Touchpad enabled" msgstr "टचप्याड सक्षम गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:11 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:50 msgid "Defines the situations in which the touchpad is enabled." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:12 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:54 msgid "Touchpad button orientation" msgstr "टचप्याड बटन अभिमुखिकरण" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:13 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55 msgid "" -"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” for right-" -"handed, “mouse” to follow the mouse setting." +"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” for right-handed, “mouse” to " +"follow the mouse setting." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:14 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:59 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:114 #, fuzzy msgid "Pointer speed" -msgstr "पोइन्टर को स्पीड" +msgstr "गति:" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:15 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60 msgid "" -"Pointer speed for the touchpad. Accepted values are in the [-1..1] range (from " -"“unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default." +"Pointer speed for the touchpad. Accepted values are in the [-1..1] range (from “unaccelerated” to “fast”). " +"A value of 0 is the system default." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:16 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120 msgid "Natural scrolling" -msgstr "आफै इस्क्रोल्ल" +msgstr "प्राकृतिक स्क्रोलिङ" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:17 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." -msgstr "" +msgstr "टचप्याडका लागि प्राकृतिक (उल्टो) स्क्रोल सक्षम पार्न यो लाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:18 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:70 #, fuzzy msgid "Click method" -msgstr "विधि" +msgstr "विधि:" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:19 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:71 msgid "" -"How to generate software-emulated buttons, either disabled (“none”), through specific " -"areas (“areas”), number of fingers (“fingers”) or left as hardware default (“default”)." +"How to generate software-emulated buttons, either disabled (“none”), through specific areas (“areas”), " +"number of fingers (“fingers”) or left as hardware default (“default”)." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:20 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:75 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:130 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:235 +#, fuzzy +msgid "Emulate middle click" +msgstr "बीच को बटन दुई चोटी थिच्नुहोस" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236 +msgid "Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right click." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82 #, fuzzy msgid "Keyboard repeat" msgstr "नदोहो-याउनु" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:21 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83 +#, fuzzy msgid "Set this to TRUE to enable keyboard repeat." -msgstr "" +msgstr "सबै टचप्याडहरू सक्षम पार्न यो लाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:22 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87 #, fuzzy msgid "Key Repeat Interval" -msgstr "कुञ्जी अन्तराल:" +msgstr "दोहोर्याउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:23 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88 #, fuzzy msgid "Delay between repeats in milliseconds." msgstr "चाल बीचको समय मिलिसकेन्डमा ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:24 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:92 #, fuzzy msgid "Initial Key Repeat Delay" msgstr "मिलिसेकेन्डमा प्रारम्भिक विलम्ब" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:25 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93 #, fuzzy msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." msgstr "मिलिसेकेन्डमा प्रारम्भिक विलम्ब" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:26 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:97 +msgid "Remember NumLock state" +msgstr "NumLock अवास्थालाई सम्झनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:98 +msgid "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between sessions." +msgstr "ठीकमा सेट गर्दा, जिनोमले सत्रहरू बीचको NumLock LED को अवास्थालाई सम्झन्छ ।." + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:102 +#, fuzzy +msgid "NumLock state" +msgstr "NumLock अवास्थालाई सम्झनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:103 +#, fuzzy +msgid "The remembered state of the NumLock LED." +msgstr "NumLock अवास्थालाई सम्झनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:109 msgid "Mouse button orientation" msgstr "माउस बटनतिर अभिमूखि" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:27 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:28 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115 msgid "" -"Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from “unaccelerated” " -"to “fast”). A value of 0 is the system default." +"Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from “unaccelerated” to “fast”). A value " +"of 0 is the system default." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:29 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121 +#, fuzzy msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice." -msgstr "" +msgstr "टचप्याडका लागि प्राकृतिक (उल्टो) स्क्रोल सक्षम पार्न यो लाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:30 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:125 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:230 msgid "Acceleration profile" -msgstr "नि: शुल्क पतन गतिबर्धक" +msgstr "गतिवर्धक प्रोफाइल" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:31 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:126 msgid "" -"Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can be set to " -"either default (“default”) which uses the default acceleration profile for each device, " -"flat (“flat”), which accelerates by a device specific constant factor derived from the " -"configured pointer speed, or adaptive (“adaptive”) which adapts the acceleration " -"depending on the mouse movement. If a mouse doesn’t support the configured profile, " -"“default” will be used." +"Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can be set to either default " +"(“default”) which uses the default acceleration profile for each device, flat (“flat”), which accelerates " +"by a device specific constant factor derived from the configured pointer speed, or adaptive (“adaptive”) " +"which adapts the acceleration depending on the mouse movement. If a mouse doesn’t support the configured " +"profile, “default” will be used." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:32 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135 +msgid "Double click time" +msgstr "डबल क्लिक बिचको समय" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136 +#, fuzzy +#| msgid "Initial delay in milliseconds" +msgid "Length of a double click in milliseconds." +msgstr "डबल क्लिक" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140 +msgid "Drag threshold" +msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141 +msgid "Distance before a drag is started." +msgstr "तान्ने काम सुरु गर्नु भन्दा पहिलाको दूरी ।." + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147 #, fuzzy msgid "Drawing tablet mapping" -msgstr "ट्याब्लेट" +msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:33 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148 msgid "" -"EDID information of the monitor the tablet is mapped to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." +"EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the format [vendor, product, serial]. " +"[\"\",\"\",\"\"] relies on automatic mapping." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:34 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152 msgid "Tablet mapping" -msgstr "ट्याब्लेट" +msgstr "ट्याब्लेट मानचित्राङ्कन" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:35 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153 msgid "How input affects the pointer on the screen" -msgstr "" +msgstr "पर्दामा आगतले सूचकलाई कसरी प्रभाव पार्छ" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:36 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157 msgid "Tablet area" -msgstr "वाक्म ट्याबलेट क्षेत्र" +msgstr "ट्याबलेट क्षेत्र" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:37 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158 msgid "" -"Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively applied to left," -"right,top and bottom sides." +"Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively applied to left,right,top and bottom " +"sides." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:38 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162 msgid "Tablet aspect ratio" -msgstr "वाक्म ट्याबलेट अनुपात:" +msgstr "ट्याबलेट अनुपात" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:39 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163 +#, fuzzy msgid "Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the output." -msgstr "" +msgstr "आगतको आकार अनुपात मिलाउन वाकम ट्याबलेट क्षेत्र निषेध गर्न यो सक्षम पार्नुहोस् ।." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:40 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167 msgid "Tablet left-handed mode" -msgstr "दायाँहाते ओरिएन्टेसन" +msgstr "बायाँ हाते ट्याबलेट मोड" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:41 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168 msgid "Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:42 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174 #, fuzzy msgid "Stylus pressure curve" msgstr "दवाब" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:43 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" +msgstr "स्टाइलसलाई लागू गरिएको चाप वक्रको x1, y1 र x2, y2 मा यसलाई सेट गर्नुहोस् ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:44 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179 #, fuzzy msgid "Eraser pressure curve" msgstr "मेट्ने दबाव महसूस" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:45 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" +msgstr "इरेजरमा लागू गरिएको चाप वक्रको x1, y1 र x2, y2 मा सेट गर्नुहोस् ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:46 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184 msgid "Button action" -msgstr "कुनै कार्य छैन" +msgstr "बटन कार्य" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:47 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185 msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:48 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:189 #, fuzzy msgid "Secondary button action" msgstr "साहायक बटन दुई चोटी थिच्नुहोस" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:49 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190 +msgid "" +"Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle on some styli like the Grip " +"Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the Inking Pen only have one button, this setting is ineffective " +"on those." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194 +#, fuzzy +msgid "Tertiary button action" +msgstr "बटन कार्य" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195 msgid "" -"Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle on some " -"styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the Inking Pen only have " -"one button, this setting is ineffective on those." +"Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle on some styli like the 3D Pen. " +"Other styli like the Grip Pen only have two buttons, this setting is ineffective on those." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:50 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201 #, fuzzy msgid "Pad button action type" -msgstr "अज्ञात कार्य प्रकार: %s" +msgstr "बटन कार्य" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:51 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:202 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "" +msgstr "थिचेको बटनद्वारा ट्रिगर गरिएको कार्यको प्रकार ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:52 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206 #, fuzzy msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "मोडिफायर किहरूलाई किकोरूपमा व्यवहार गर्छ" +msgstr "टचिङ वा टचस्ट्रिप अनुकूल कार्यका लागि कुञ्जी संयोजनहरू" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:53 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207 msgid "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom actions." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:54 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213 #, fuzzy -msgid "Touchscreen display mapping" -msgstr "प्रदर्शन नक्साङ्कन" +msgid "Touchscreen output mapping" +msgstr "निर्गत:" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:55 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:214 msgid "" -"EDID information of the monitor the touchscreen is mapped to. Must be in the format " -"[vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." +"EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the format [vendor, product, " +"serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic mapping." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:56 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." +msgstr "माउस चक्र इमुलेसन बटन । ० विशेषता अक्षम पार्न ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225 +#, fuzzy +msgid "Mouse wheel emulation button lock" +msgstr "माउस चक्र इमुलेसन बटन । ० विशेषता अक्षम पार्न ।" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226 +msgid "" +"Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If enabled, the first click of " +"the button enables scrolling, the second click disables scrolling again." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:57 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231 msgid "" -"Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be set to " -"either default (“default”) which uses the default acceleration profile, flat (“flat”), " -"which accelerates by a device specific constant factor derived from the configured " -"speed, or adaptive (“adaptive”) which adapts the acceleration depending on the " -"movement. If the trackball doesn’t support the configured profile, “default” will be " -"used." +"Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be set to either default " +"(“default”) which uses the default acceleration profile, flat (“flat”), which accelerates by a device " +"specific constant factor derived from the configured speed, or adaptive (“adaptive”) which adapts the " +"acceleration depending on the movement. If the trackball doesn’t support the configured profile, “default” " +"will be used." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:6 #, fuzzy msgid "Controls visibility of personal information" msgstr "व्यक्तिगत जानकारी" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:7 msgid "" -"If set to true, the system will make an effort to not divulge the user’s identity on " -"screen or on the network." +"If set to true, the system will make an effort to not divulge the user’s identity on screen or on the " +"network." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:3 +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:12 msgid "Show full name in the user menu" -msgstr "" +msgstr "प्रयोगकर्ता मेनुमा पूरा नाम देखाउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:4 +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:13 msgid "Whether the users full name is shown in the user menu or not." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:5 +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:17 msgid "Whether to remove old files from the trash automatically" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"If TRUE, automatically remove files from the trash when they are older than “old-files-" -"age” days." +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:18 +msgid "If TRUE, automatically remove files from the trash when they are older than “old-files-age” days." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:7 +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:23 msgid "Whether to remove old temporary files automatically" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"If TRUE, automatically remove temporary files when they are older than “old-files-age” " -"days." +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:24 +msgid "If TRUE, automatically remove temporary files when they are older than “old-files-age” days." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:9 +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:29 msgid "Number of days to keep trash and temporary files" -msgstr "" +msgstr "रद्दीटोकरी र अस्थायी फाइल राख्ने दिनका सङ्ख्या" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:10 +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:30 msgid "Consider trash and temporary files old after this many days." -msgstr "" +msgstr "यो धेरै दिन पछि रद्दीटोकरी र अस्थायी फाइलहरू पुरानो विचार गर्नुहोस् ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:11 +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:35 +#, fuzzy msgid "Whether to remember recently used files" -msgstr "" +msgstr "यसका लागि हालै प्रयोग गरिएका फाइल सम्झनका लागि दिनका सङ्ख्या" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:12 +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:36 +#, fuzzy msgid "If FALSE, applications will not remember recently used files." -msgstr "" +msgstr "यसका लागि हालै प्रयोग गरिएका फाइल सम्झनका लागि दिनका सङ्ख्या" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:13 +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:41 msgid "Number of days to remember recently used files for" -msgstr "" +msgstr "यसका लागि हालै प्रयोग गरिएका फाइल सम्झनका लागि दिनका सङ्ख्या" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:14 +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:42 msgid "" -"Recently used files will be remembered for this many days. If set to 0, recent files " -"will not be remembered; if set to -1, they will be retained indefinitively." +"Recently used files will be remembered for this many days. If set to 0, recent files will not be " +"remembered; if set to -1, they will be retained indefinitely." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:15 +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:48 #, fuzzy msgid "Whether to remember application usage" -msgstr "फाईल र अनुप्रयोगको प्रयोग रेकर्ड गर्न" +msgstr "अनुप्रयोग रातीको शैलीमा छ या छैन ।." -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:16 +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:49 msgid "If FALSE, application usage will not be monitored and recorded." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:17 +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:54 msgid "Send statistics when applications are removed or installed" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"If FALSE, no anonymous installation or removal information will be sent to the vendor." +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:55 +msgid "If FALSE, no anonymous installation or removal information will be sent to the vendor." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:19 +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:59 msgid "Send reports of technical problems to the vendor" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:20 +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:60 msgid "If TRUE, anonymized reports will be sent automatically to the vendor." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:64 +msgid "Don’t allow applications to access the microphone" +msgstr "अनुप्रयोगलाई माइक पहुँच गर्न अनुमति नदिनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:65 +#, fuzzy +msgid "If TRUE, applications should not use the microphone." +msgstr "तलका अनुप्रयोगहरूलाई तपाईँको माइक्रोफोन प्रयोग गर्न अनुमति दिनुहोस् ।." + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:69 +msgid "Don’t allow applications to access the camera" +msgstr "क्यामेरामा पहुँच गर्न अनुप्रयोगलाई अनुमति नदिनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:70 +#, fuzzy +msgid "If TRUE, applications should not use the camera." +msgstr "तपाईँको क्यामेरा प्रयोग गर्न तलका अनुप्रयोगहरूलाई अनुमति दिनुहोस् ।." + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:74 +msgid "Don’t allow applications to output sound" +msgstr "ध्वनि निर्गत गर्न अनुप्रयोगलाई अनुमति नदिनुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:75 +msgid "If TRUE, applications should not make sound." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:79 #, fuzzy +msgid "Whether to protect USB devices" +msgstr "नयाँ युएसबि यन्त्र निषेध गर्नुहोस्" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:80 +msgid "" +"If the USBGuard service is present and this setting is enabled, USB devices will be protected as configured " +"in the usb-protection-level setting." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:87 +msgid "When USB devices should be rejected" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:88 +msgid "" +"If set to “lockscreen”, only when the lock screen is present new USB devices will be rejected; if set to " +"“always”, all new USB devices will always be rejected." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:6 msgid "Activate when idle" -msgstr "निष्क्रिय हुँदा अनुसूची प्राथमिकता" +msgstr "निश्क्रिय भएमा सक्रिय बनाउ" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:7 msgid "" -"Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle.\n" -"\n" -"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Set org.gnome.desktop.session idle-" -"delay to 0 if you do not want to activate the screensaver." +"Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle. DEPRECATED: This key is deprecated " +"and ignored. Set org.gnome.desktop.session idle-delay to 0 if you do not want to activate the screensaver." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:5 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:16 msgid "Lock on activation" -msgstr "मान्य सक्रिय आईडी होइन" +msgstr "सक्रिय गर्न ताल्चा लगाउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:6 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:17 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:7 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:21 msgid "Time before locking" -msgstr "पहिले" +msgstr "ताल्चा लगाउनु अघिको समय" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:8 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:22 msgid "The number of seconds after screensaver activation before locking the screen." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:9 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:26 msgid "Show full name in the lock screen" -msgstr "" +msgstr "ताल्चा लगाउने पर्दामा पूरा नाम देखाउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:10 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:27 msgid "" -"Whether the user’s full name is shown in the lock screen or not. This only affects the " -"screen shield, the name is always shown in the unlock dialog." +"Whether the user’s full name is shown in the lock screen or not. This only affects the screen shield, the " +"name is always shown in the unlock dialog." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:11 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:31 #, fuzzy msgid "Allow embedding a keyboard into the window" -msgstr "हरेक संझ्यालहरुमा फरक श्रोतहरु प्रयोग गर्न मिल्ने" +msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:12 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:32 msgid "" -"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying to unlock. " -"The “keyboard_command” key must be set with the appropriate command.\n" -"\n" -"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." +"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying to unlock. The " +"“keyboard_command” key must be set with the appropriate command. DEPRECATED: This key is deprecated and " +"ignored." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:15 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:40 #, fuzzy msgid "Embedded keyboard command" msgstr "सम्मिलित होइन" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:16 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:41 msgid "" -"The command that will be run, if the “embedded_keyboard_enabled” key is set to TRUE, to " -"embed a keyboard widget into the window. This command should implement an XEMBED plug " -"interface and output a window XID on the standard output.\n" -"\n" -"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." +"The command that will be run, if the “embedded_keyboard_enabled” key is set to TRUE, to embed a keyboard " +"widget into the window. This command should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on " +"the standard output. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:19 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:49 msgid "Allow logout" msgstr "लगआउट अनुमति दिनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:20 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:50 msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging out after a " -"delay. The delay is specified in the “logout_delay” key.\n" -"\n" -"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." +"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging out after a delay. The delay is " +"specified in the “logout_delay” key. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:23 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:58 msgid "Time before logout option" -msgstr "" +msgstr "लगआउट विकल्प गर्न अघिको समय" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:24 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:59 msgid "" -"The number of seconds after the screensaver activation before a logout option will " -"appear in the unlock dialog. This key has effect only if the “logout_enable” key is set " -"to TRUE.\n" -"\n" -"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored" +"The number of seconds after the screensaver activation before a logout option will appear in the unlock " +"dialog. This key has effect only if the “logout_enable” key is set to TRUE. DEPRECATED: This key is " +"deprecated and ignored" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:27 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:67 msgid "Logout command" -msgstr "स्वत लग आउट" +msgstr "लगआउट आदेश" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:28 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:68 msgid "" -"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log " -"the user out without any interaction. This key has effect only if the “logout_enable” " -"key is set to TRUE.\n" -"\n" -"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." +"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log the user out " +"without any interaction. This key has effect only if the “logout_enable” key is set to TRUE. DEPRECATED: " +"This key is deprecated and ignored." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:31 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:76 msgid "Allow user switching" -msgstr "प्रयोगकर्ता स्विचिङ अक्षम पार्नुहोस्" +msgstr "प्रयोगकर्ता स्विचिङ अनुमति दिनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user " -"account." +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:77 +msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:33 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:81 msgid "Allow the session status message to be displayed" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:34 +#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:82 msgid "" -"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked.\n" -"\n" -"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." +"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked. DEPRECATED: This key is " +"deprecated and ignored." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:7 #, fuzzy msgid "Disable all external search providers" msgstr "सबै बाह्य थम्बनेलर अक्षम पार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:8 msgid "" -"Set to true to disable all external search provider programs, whether or not they are " -"independently disabled or enabled. External search providers are installed by " -"applications in $XDG_DATA_DIR/gnome-shell/search-providers." +"Set to true to disable all external search provider programs, whether or not they are independently " +"disabled or enabled. External search providers are installed by applications in $XDG_DATA_DIR/gnome-shell/" +"search-providers." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"List of desktop file IDs for which the associated default-enabled search provider " -"should be disabled" +#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:18 +msgid "List of desktop file IDs for which the associated default-enabled search provider should be disabled" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Results for applications contained in this list will not be displayed when searching." +#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:22 +msgid "Results for applications contained in this list will not be displayed when searching." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"List of desktop file IDs for which the associated default-disabled search provider " -"should be enabled" +#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:30 +msgid "List of desktop file IDs for which the associated default-disabled search provider should be enabled" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.h:6 +#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:34 msgid "Results for applications contained in this list will be displayed when searching." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.h:7 +#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:42 msgid "List of desktop file IDs for search providers sort order" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.h:8 +#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:43 msgid "" -"Results for applications contained in this list will be displayed in the specified " -"order. Results for applications not specified in this list will be displayed last, " -"sorted alphabetically." +"Results for applications contained in this list will be displayed in the specified order. Results for " +"applications not specified in this list will be displayed last, sorted alphabetically." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:6 msgid "Time before session is considered idle" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:7 msgid "The number of seconds of inactivity before the session is considered idle." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:11 msgid "Session type" -msgstr "सत्र" +msgstr "सत्र प्रकार" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The name of the session to use. Known values are “gnome” and “gnome-fallback”." +#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:12 +msgid "The name of the session to use. Known value is “gnome”." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:6 msgid "Sounds for events" msgstr "घटनाहरुको लागि ध्वनिहरू" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:7 msgid "Whether to play sounds on user events." msgstr "प्रयोगकर्ता घटनामा ध्वनि प्ले गर्नु पर्छ या पर्दैन ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:11 msgid "Sound theme name" -msgstr "चित्र सोच नाम" +msgstr "ध्वनि विषयवस्तु नाम" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.h:4 +#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:12 msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.h:5 +#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:16 #, fuzzy msgid "Input feedback sounds" msgstr "ध्वनिहरू" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.h:6 +#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:17 #, fuzzy msgid "Whether to play sounds on input events." msgstr "प्रयोगकर्ता घटनामा ध्वनि प्ले गर्नु पर्छ या पर्दैन ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:21 +msgid "Allow volume above 100%" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:22 +msgid "Whether volume can be set above 100%, using software amplification." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in:6 msgid "Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable cleaning." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in:10 msgid "Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable cleaning." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:6 msgid "Disable all external thumbnailers" msgstr "सबै बाह्य थम्बनेलर अक्षम पार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:7 msgid "" -"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on whether they " -"are independently disabled/enabled." +"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on whether they are independently " +"disabled/enabled." msgstr "" -"सबै बाह्य थम्बनेलर कार्यक्रम स्वतन्त्रतापूर्वक अक्षम/सक्षम पारिएको छ या छैन निर्भर नभई, यीनलाई अक्षम " -"पार्न ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।" +"सबै बाह्य थम्बनेलर कार्यक्रम स्वतन्त्रतापूर्वक अक्षम/सक्षम पारिएको छ या छैन निर्भर नभई, यीनलाई अक्षम पार्न ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.h:3 +#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:15 msgid "List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.h:4 +#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:19 msgid "Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the list." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:8 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "कार्यक्षेत्र १ मा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:12 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "कार्यक्षेत्र २ मा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:3 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:16 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "कार्यक्षेत्र ३ मा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:4 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:20 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "कार्यक्षेत्र ४ मा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:5 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:24 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "कार्यक्षेत्र ५ मा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:6 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:28 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "कार्यक्षेत्र ६ मा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:7 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:32 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "कार्यक्षेत्र ७ मा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:8 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:36 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "कार्यक्षेत्र ८ मा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:9 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:40 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "कार्यक्षेत्र ९ मा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:10 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:44 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "कार्यक्षेत्र १० मा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:11 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:48 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "कार्यक्षेत्र ११ मा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:12 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:52 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "कार्यक्षेत्र १२ मा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:13 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:56 msgid "Switch to workspace left" msgstr "बाया कार्यक्षेत्र मा स्विच गर्नुहोस" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:14 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:60 msgid "Switch to workspace right" msgstr "दाया कार्यक्षेत्र मा स्विच गर्नुहोस" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:15 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:64 msgid "Switch to workspace above" msgstr "माथिल्लो कार्यक्षेत्र मा स्विच गर्नुहोस" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:16 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:68 msgid "Switch to workspace below" msgstr "तल्लो कार्यक्षेत्र मा स्विच गर्नुहोस" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:17 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:72 msgid "Switch to last workspace" -msgstr "बाया कार्यक्षेत्र मा स्विच गर्नुहोस" +msgstr "अन्तिम कार्यक्षेत्र मा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:18 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:76 msgid "Switch windows of an application" -msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उपकरण" +msgstr "अनुप्रयोग सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:19 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:80 #, fuzzy msgid "Reverse switch windows of an application" -msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उपकरण" +msgstr "अनुप्रयोग सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:20 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:84 msgid "Switch applications" -msgstr "स्विच" +msgstr "अनुप्रयोगहरू स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:21 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:88 #, fuzzy msgid "Reverse switch applications" -msgstr "अनुप्रयोग" +msgstr "अनुप्रयोगहरू स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:22 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:92 msgid "Switch windows" -msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उपकरण" +msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:23 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:96 #, fuzzy msgid "Reverse switch windows" -msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उपकरण" +msgstr "नयाँ सञ्झ्यालहरूमा क्रमबद्ध क्रम उल्टो पार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:24 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:100 msgid "Switch system controls" -msgstr "नियन्त्रणहरू" +msgstr "प्रणाली नियन्त्रण स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:25 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:104 +#, fuzzy msgid "Reverse switch system controls" -msgstr "" +msgstr "प्रणाली नियन्त्रण सिधा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:26 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:108 msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उपकरण" +msgstr "अनुप्रयोगको सञ्झ्याल प्रत्यक्ष स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:27 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:112 +#, fuzzy msgid "Reverse switch windows of an app directly" -msgstr "" +msgstr "अनुप्रयोगको सञ्झ्याल प्रत्यक्ष स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:28 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:116 msgid "Switch windows directly" -msgstr "दृश्यात्मक सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उपकरण" +msgstr "सञ्झ्याल सिधा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:29 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:120 #, fuzzy msgid "Reverse switch windows directly" -msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उपकरण" +msgstr "अनुप्रयोगको सञ्झ्याल प्रत्यक्ष स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:30 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:124 msgid "Switch system controls directly" -msgstr "" +msgstr "प्रणाली नियन्त्रण सिधा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:31 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:128 +#, fuzzy msgid "Reverse switch system controls directly" -msgstr "" +msgstr "प्रणाली नियन्त्रण सिधा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:32 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:132 msgid "Hide all normal windows" msgstr "सामान्य सन्ज्यालहरु सबै लुकाउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:33 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:136 msgid "Show the activities overview" -msgstr "ओेभर्भीयु देखाउनुहोस्" +msgstr "क्रियाकलापहरूको सदृश्य देखाउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:34 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:140 msgid "Show the run command prompt" -msgstr "टर्मिनलमा आदेश चलाउनुहोस् ।" +msgstr "चलाउने आदेश प्रोम्प्ट देखाउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:35 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:144 msgid "Don’t use" -msgstr "यो प्रदर्शन प्रयोग नगर्नु" +msgstr "प्रयोग नगर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:36 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:148 msgid "Activate the window menu" msgstr "संज्यालको मेनु सक्रिय गर्ने" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:37 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:152 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "पूरा पर्दा मोड टगल गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:38 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:156 msgid "Toggle maximization state" msgstr "बढाइएको स्थितिलाई टगल गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:39 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:160 msgid "Toggle window always appearing on top" -msgstr "सञ्झ्याललाई सधैँ नहुने बनाउनुहोस्" +msgstr "सधैँ माथि देखिने सञ्झ्याल टगल गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:40 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:164 msgid "Maximize window" msgstr "सञ्झ्याल बढाउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:41 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:168 msgid "Restore window" -msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" +msgstr "सञ्झ्याल पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:42 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:172 msgid "Toggle shaded state" msgstr "छायाँ पारिएको वस्तुस्थिति टगल गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:43 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:176 msgid "Minimize window" msgstr "सञ्झ्याल घटाउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:44 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:180 msgid "Close window" msgstr "विन्डो बन्द गर्नुहोस" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:45 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:184 msgid "Move window" msgstr "सञ्झ्याल सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:46 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:188 msgid "Resize window" msgstr "सञ्झ्याललाई रिसाइज गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:47 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:192 msgid "Toggle window on all workspaces or one" -msgstr "सञ्झ्याललाई सबै कार्यस्थानमा देखिने बनाउनुहोस्" +msgstr "सबै कार्यस्थान वा एउटामा सञ्झ्याल टगल गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:48 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:196 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र १ मा सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:49 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:200 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र २ मा सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:50 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:204 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ३ मा सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:51 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:208 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ४ मा सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:52 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:212 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ५ मा सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:53 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:216 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ६ मा सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:54 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:220 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ७ मा सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:55 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:224 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ८ मा सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:56 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:228 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ९ मा सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:57 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:232 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र १० मा सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:58 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:236 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ११ मा सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:59 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:240 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र १२ मा सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:60 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:244 msgid "Move window to last workspace" -msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ५ मा सार्नुहोस्" +msgstr "सञ्झ्याललाई अन्तिम कार्यक्षेत्र मा सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:61 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:248 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र बायाँ सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:62 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:252 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र दायाँ सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:63 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:256 msgid "Move window one workspace up" msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र माथि सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:64 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:260 msgid "Move window one workspace down" msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र तल सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:65 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:264 msgid "Move window to the next monitor on the left" -msgstr "ट्याब बायाँतिर सार्नुहोस्" +msgstr "सञ्झ्याललाई अर्को मोनिटरमा बायाँ सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:66 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:268 msgid "Move window to the next monitor on the right" -msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र दायाँ सार्नुहोस्" +msgstr "सञ्झ्याललाई अर्को मोनिटरमा दायाँ सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:67 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:272 msgid "Move window to the next monitor above" -msgstr "" +msgstr "सञ्झ्याललाई माथिको अर्को मोनिटरमा सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:68 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:276 msgid "Move window to the next monitor below" -msgstr "" +msgstr "सञ्झ्याललाई तलको अर्को मोनिटरमा सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:69 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:280 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:70 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:284 msgid "Raise window above other windows" msgstr "सञ्झ्याललाई अन्य सञ्झ्याल माथि बढाउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:71 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:288 msgid "Lower window below other windows" msgstr "अन्य सञ्झ्याल तल सञ्झ्याल झार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:72 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:292 msgid "Maximize window vertically" msgstr "ठाडो रूपमा सञ्झ्याल बढाउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:73 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:296 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "तेर्सो रूपमा सञ्झ्याल बढाउनुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:74 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:300 msgid "Move window to top left corner" -msgstr "माथिल्लो बाँया कुना" +msgstr "सञ्झ्याललाई बायाँ कुनाको माथि सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:75 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:304 msgid "Move window to top right corner" -msgstr "दाहिने पट्टिको माथिल्लो कुना" +msgstr "सञ्झ्याललाई दायाँ कुनाको माथि सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:76 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:308 msgid "Move window to bottom left corner" -msgstr "देब्रे पट्टिको तल्लो कुना" +msgstr "सञ्झ्याललाई बायाँ कुनामा तल सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:77 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:312 msgid "Move window to bottom right corner" -msgstr "दाहिने पट्टिको तल्लो कुना" +msgstr "सञ्झ्याललाई दायाँ कुनातिर तल सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:78 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:316 msgid "Move window to top edge of screen" -msgstr "यो सञ्झ्याललाई पर्दा %s मा सार्नुहोस्" +msgstr "सञ्झ्याललाई पर्दाको माथिल्लो किनारामा सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:79 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:320 msgid "Move window to bottom edge of screen" -msgstr "यो सञ्झ्याललाई पर्दा %s मा सार्नुहोस्" +msgstr "सञ्झ्याललाई पर्दाको तल्लो किनारामा सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:80 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:324 msgid "Move window to right side of screen" -msgstr "यो सञ्झ्याललाई पर्दा %s मा सार्नुहोस्" +msgstr "सञ्झ्याललाई पर्दाको दायाँ किनारामा सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:81 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:328 msgid "Move window to left side of screen" -msgstr "यो सञ्झ्याललाई पर्दा %s मा सार्नुहोस्" +msgstr "सञ्झ्याललाई पर्दाको बायाँ किनारामा सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:82 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:332 msgid "Move window to center of screen" -msgstr "यो सञ्झ्याललाई पर्दा %s मा सार्नुहोस्" +msgstr "सञ्झ्याललाई पर्दाको केन्द्रमा सार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:83 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:336 msgid "Switch input source" -msgstr "पछिल्लो आगत श्रोतमा जानुहोस्" +msgstr "आगत स्रोत स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:84 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:337 #, fuzzy msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "आगत स्रोत थप्न चयन गर्नुहोस्" +msgstr "पछिल्लो आगत श्रोतमा जानुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:85 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:341 msgid "Switch input source backward" -msgstr "पछिल्लो आगत श्रोतमा जानुहोस्" +msgstr "आगत स्रोत लाई पछाडि स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:86 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:342 #, fuzzy msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "आगत स्रोत थप्न चयन गर्नुहोस्" +msgstr "अघिल्लो निर्गत श्रोतमा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:87 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:346 msgid "Toggle window to be always on top" -msgstr "सञ्झ्याललाई सधैँ नहुने बनाउनुहोस्" +msgstr "सधैँ माथि हुने सञ्झ्याल टगल गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:88 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:347 msgid "Set or unset window to appear always on top" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:8 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:9 msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window (left " -"click), resize the window (middle click), or show the window menu (right click). The " -"middle and right click operations may be swapped using the “resize-with-right-button” " -"key. Modifier is expressed as <![CDATA[\"<Alt>\"]]> or <![CDATA[\"<Super>\"]]> for " -"example." +"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window (left click), resize the window " +"(middle click), or show the window menu (right click). The middle and right click operations may be swapped " +"using the “resize-with-right-button” key. Modifier is expressed as “<Alt>” or “<Super>” for example." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:3 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:19 #, fuzzy msgid "Whether to resize with the right button" -msgstr "दायाँ बटन #%d" +msgstr "सञ्झ्याल रिसाइजमा टर्मिनल सामाग्री पुन: बेराइ गर्ने या नगर्ने" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:4 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:20 msgid "" -"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the middle button " -"while holding down the key given in “mouse-button-modifier”; set it to false to make it " -"work the opposite way around." +"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the middle button while holding down " +"the key given in “mouse-button-modifier”; set it to false to make it work the opposite way around." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:5 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:29 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "शीर्षकपट्टीमा बटन" +msgstr "शीर्षकपट्टीमा बटनको व्यवस्था" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:6 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:30 msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as “menu:" -"minimize,maximize,spacer,close”; the colon separates the left corner of the window from " -"the right corner, and the button names are comma-separated. Duplicate buttons are not " -"allowed. Unknown button names are silently ignored so that buttons can be added in " -"future metacity versions without breaking older versions. A special spacer tag can be " -"used to insert some space between two adjacent buttons." +"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as “menu:minimize,maximize," +"spacer,close”; the colon separates the left corner of the window from the right corner, and the button " +"names are comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored so " +"that buttons can be added in future metacity versions without breaking older versions. A special spacer tag " +"can be used to insert some space between two adjacent buttons." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:7 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:43 msgid "Window focus mode" -msgstr "फोकस पछ्याउने सुविधा" +msgstr "सञ्झ्याल फोकस मोड" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:8 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:44 msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible " -"values; “click” means windows must be clicked in order to focus them, “sloppy” means " -"windows are focused when the mouse enters the window, and “mouse” means windows are " -"focused when the mouse enters the window and unfocused when the mouse leaves the window." +"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; “click” means " +"windows must be clicked in order to focus them, “sloppy” means windows are focused when the mouse enters " +"the window, and “mouse” means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the " +"mouse leaves the window." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:9 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:55 msgid "Control how new windows get focus" -msgstr "" +msgstr "नयाँ सञ्झ्यालले कसरी फोकस प्राप्त गर्छ नियन्त्रण गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:10 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:56 msgid "" -"This option provides additional control over how newly created windows get focus. It " -"has two possible values; “smart” applies the user’s normal focus mode, and “strict” " -"results in windows started from a terminal not being given focus." +"This option provides additional control over how newly created windows get focus. It has two possible " +"values; “smart” applies the user’s normal focus mode, and “strict” results in windows started from a " +"terminal not being given focus." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:11 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:65 msgid "Whether windows should be raised when their client area is clicked" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:12 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:68 msgid "" -"The default, true, indicates that a window will be raised whenever its client area or " -"its frame is clicked.\n" -"\n" -"Setting this to false means that a window will not be raised if it is clicked on the " -"client area. To raise it, one can click anywhere in the window’s frame, or Super-click " -"on any part of the window. This mode is useful if one uses many overlapping windows." +"The default, true, indicates that a window will be raised whenever its client area or its frame is clicked. " +"Setting this to false means that a window will not be raised if it is clicked on the client area. To raise " +"it, one can click anywhere in the window’s frame, or Super-click on any part of the window. This mode is " +"useful if one uses many overlapping windows." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:15 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:82 msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "" +msgstr "शीर्षकपट्टी डबल-क्लिक गर्दा हुने कार्य" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:16 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:83 msgid "" -"This option determines the effects of double-clicking on the title bar.\n" -"\n" -"Current valid options are “toggle-shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-" -"maximize” which will maximize/unmaximize the window, “toggle-maximize-horizontally” and " -"“toggle-maximize-vertically” which will maximize/unmaximize the window in that " -"direction only, “minimize” which will minimize the window, “shade” which will roll the " -"window up, “menu” which will display the window menu, “lower” which will put the window " -"behind all the others, and “none” which will not do anything." +"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. Current valid options are “toggle-" +"shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, " +"“toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/unmaximize the window " +"in that direction only, “minimize” which will minimize the window, “shade” which will roll the window up, " +"“menu” which will display the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, and " +"“none” which will not do anything." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:19 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:108 msgid "Action on title bar middle-click" -msgstr "" +msgstr "शीर्षकपट्टी बीच-क्लिक गर्दा हुने कार्य" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:20 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:109 msgid "" -"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar.\n" -"\n" -"Current valid options are “toggle-shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-" -"maximize” which will maximize/unmaximize the window, “toggle-maximize-horizontally” and " -"“toggle-maximize-vertically” which will maximize/unmaximize the window in that " -"direction only, “minimize” which will minimize the window, “shade” which will roll the " -"window up, “menu” which will display the window menu, “lower” which will put the window " -"behind all the others, and “none” which will not do anything." +"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. Current valid options are “toggle-" +"shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, " +"“toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/unmaximize the window " +"in that direction only, “minimize” which will minimize the window, “shade” which will roll the window up, " +"“menu” which will display the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, and " +"“none” which will not do anything." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:23 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:134 msgid "Action on title bar right-click" -msgstr "" +msgstr "शीर्षकपट्टीमा दायाँ-क्लिक गर्दा हुने कार्य" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:24 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:135 msgid "" -"This option determines the effects of right-clicking on the title bar.\n" -"\n" -"Current valid options are “toggle-shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-" -"maximize” which will maximize/unmaximize the window, “toggle-maximize-horizontally” and " -"“toggle-maximize-vertically” which will maximize/unmaximize the window in that " -"direction only, “minimize” which will minimize the window, “shade” which will roll the " -"window up, “menu” which will display the window menu, “lower” which will put the window " -"behind all the others, and “none” which will not do anything." +"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. Current valid options are “toggle-" +"shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, " +"“toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/unmaximize the window " +"in that direction only, “minimize” which will minimize the window, “shade” which will roll the window up, " +"“menu” which will display the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, and " +"“none” which will not do anything." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:27 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:159 msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "फोकस भएको विन्डोलाई अर्को वर्कस्पेसमा सार्छ ।" +msgstr "स्वचालित रूपमा फोकस गरिएको सञ्झ्याल उठाउछ" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:28 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:160 msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the focused " -"window will be automatically raised after a delay specified by the auto-raise-delay " -"key. This is not related to clicking on a window to raise it, nor to entering a window " -"during drag-and-drop." +"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the focused window will be " +"automatically raised after a delay specified by the auto-raise-delay key. This is not related to clicking " +"on a window to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:29 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:170 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "" +msgstr "स्वत: बढाउने विकल्पका लागि मिलिसेकेन्ड विलम्ब" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:30 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:171 msgid "" -"The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The delay is given " -"in thousandths of a second." +"The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The delay is given in thousandths of a " +"second." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:31 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:178 msgid "Current theme" -msgstr "विषयवस्तु:" +msgstr "हालको विषयवस्तु" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:32 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:179 msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth.\n" -"\n" -"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored." +"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth. DEPRECATED: This key is " +"deprecated and ignored." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:35 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:188 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:36 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application font for " -"window titles." +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:189 +msgid "If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application font for window titles." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:37 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:196 msgid "Window title font" -msgstr "वर्ण छनौट सम्बादको शिर्सक" +msgstr "विण्डोको शीर्षक फन्ट" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:38 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:197 msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size from the " -"description will only be used if the titlebar-font-size option is set to 0. Also, this " -"option is disabled if the titlebar-uses-desktop-font option is set to true." +"A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only " +"be used if the titlebar-font-size option is set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar-uses-" +"desktop-font option is set to true." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:39 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:207 msgid "Number of workspaces" -msgstr "कार्यस्थानको नम्बर" +msgstr "कार्यस्थानको सङ्ख्या" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:40 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:208 msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to prevent making " -"the desktop unusable by accidentally asking for too many workspaces." +"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to prevent making the desktop " +"unusable by accidentally asking for too many workspaces." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:41 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:216 msgid "System Bell is Audible" -msgstr "किबोर्ड घन्टी अनुकूल फाइल नाम" +msgstr "प्रणाली घण्टी सुन्न योग्य छ" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:42 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:217 msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible “beeps”; may be used " -"in conjunction with “visual bell” to allow silent “beeps”." +"Determines whether applications or the system can generate audible “beeps”; may be used in conjunction with " +"“visual bell” to allow silent “beeps”." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:43 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:225 msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "टर्मिनल घण्टी" +msgstr "दृश्यात्मक घन्टी सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:44 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:226 msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a “bell” or " -"“beep”; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy environments." +"Turns on a visual indication when an application or the system issues a “bell” or “beep”; useful for the " +"hard-of-hearing and for use in noisy environments." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:45 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:235 msgid "Visual Bell Type" -msgstr "टर्मिनल घण्टी" - -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:46 -msgid "" -"Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or another " -"application “bell” indicator has been rung.\n" -"\n" -"Currently there are two valid values, “fullscreen-flash”, which causes a fullscreen " -"white-black flash, and “frame-flash” which causes the titlebar of the application which " -"sent the bell signal to flash.\n" -"\n" -"If the application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the " +msgstr "दृश्यात्मक घन्टी प्रकार" + +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:236 +msgid "" +"Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or another application “bell” " +"indicator has been rung. Currently there are two valid values, “fullscreen-flash”, which causes a " +"fullscreen white-black flash, and “frame-flash” which causes the titlebar of the application which sent the " +"bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the " "default “system beep”), the currently focused window’s titlebar is flashed." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:51 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:257 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:52 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:260 msgid "" -"Some applications disregard specifications in ways that result in window manager " -"misfeatures. This option puts the WM in a rigorously correct mode, which gives a more " -"consistent user interface, provided one does not need to run any misbehaving " -"applications." +"Some applications disregard specifications in ways that result in window manager misfeatures. This option " +"puts the WM in a rigorously correct mode, which gives a more consistent user interface, provided one does " +"not need to run any misbehaving applications." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:53 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:270 msgid "The names of the workspaces" -msgstr "कार्यस्थानका नामहरू (अमान्य)" +msgstr "कार्यस्थानको नाम" -#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:54 +#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:271 msgid "" -"Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too long for " -"the current number of workspaces, names in excess will be ignored. If the list is too " -"short, or includes empty names, missing values will be replaced with the default " -"(“Workspace N”)." +"Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too long for the current number of " +"workspaces, names in excess will be ignored. If the list is too short, or includes empty names, missing " +"values will be replaced with the default (“Workspace N”)." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in:6 msgid "The locale to use for dates / numbers formats" msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in:7 msgid "Specify the locale to be used for displaying dates, times and numbers formats." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:7 #, fuzzy msgid "Geolocation services are enabled." msgstr "सेवाहरू" -#: ../schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in.h:2 +#: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:8 msgid "If true, applications are allowed to access location information." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:14 msgid "The maximum accuracy level of location." -msgstr "जूम तह अधिकतममा छ" +msgstr "स्थानको अधिकतम शुद्धता तह ।" -#: ../schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in.h:4 +#: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:15 msgid "" -"Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed to see. " -"Valid options are “country”, “city”, “neighborhood”, “street”, and “exact” (typically " -"requires GPS receiver). Please keep in mind that this only controls what GeoClue will " -"allow applications to see and they can find user’s location on their own using network " -"resources (albeit with street-level accuracy at best)." +"Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed to see. Valid options are " +"“country”, “city”, “neighborhood”, “street”, and “exact” (typically requires GPS receiver). Please keep in " +"mind that this only controls what GeoClue will allow applications to see and they can find user’s location " +"on their own using network resources (albeit with street-level accuracy at best)." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:1 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:10 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "प्रोक्सी कन्फिगरेसन मोड" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are “none”, “manual”, “auto”.\n" -"\n" -"If this is “none”, then proxies are not used.\n" -"\n" -"If it is “auto”, the autoconfiguration URL described by the “autoconfig-url” key is " -"used.\n" -"\n" -"If it is “manual”, then the proxies described by “/system/proxy/http”, “/system/proxy/" -"https”, “/system/proxy/ftp” and “/system/proxy/socks” will be used. Each of the 4 proxy " -"types is enabled if its “host” key is non-empty and its “port” key is non-0.\n" -"\n" -"If an http proxy is configured, but an https proxy is not, then the http proxy is also " -"used for https.\n" -"\n" -"If a SOCKS proxy is configured, it is used for all protocols, except that the http, " -"https, and ftp proxy settings override it for those protocols only." -msgstr "" - -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:13 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:11 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are “none”, “manual”, “auto”. If this is “none”, then " +"proxies are not used. If it is “auto”, the autoconfiguration URL described by the “autoconfig-url” key is " +"used. If it is “manual”, then the proxies described by “/system/proxy/http”, “/system/proxy/https”, “/" +"system/proxy/ftp” and “/system/proxy/socks” will be used. Each of the 4 proxy types is enabled if its " +"“host” key is non-empty and its “port” key is non-0. If an http proxy is configured, but an https proxy is " +"not, then the http proxy is also used for https. If a SOCKS proxy is configured, it is used for all " +"protocols, except that the http, https, and ftp proxy settings override it for those protocols only." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:36 msgid "Automatic proxy configuration URL" msgstr "स्वचालित प्रोक्सी कन्फिगरेसन यूआरएल" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:14 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:37 msgid "" -"URL that provides proxy configuration values. When mode is “auto”, this URL is used to " -"look up proxy information for all protocols." +"URL that provides proxy configuration values. When mode is “auto”, this URL is used to look up proxy " +"information for all protocols." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:15 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:45 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "प्रोक्सी-नभएका होस्ट" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:16 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:46 msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the " -"proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial " -"wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses " -"with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is " +"active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses " +"(both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" -"यस कुञ्जीले प्रोक्सी मार्फत नभइ प्रत्यक्ष जडित होस्टको सूची समावेश गर्दछ (यदि यो सक्रिय भएमा) । यसका " -"मानहरू, होस्टनाम, डोमेन ( *.foo.com जस्ता प्रारम्भिक वाइल्डकार्ड प्रयोग गर्ने), आई पी होस्ट ठेगाना " -"(दुवै IPv4 र IPv6) तथा नेटमास्क भएका सञ्जाल ठेगानाहरू (१९२.१६८.०.०/२४ जस्ता केही वस्तु) हुन् ।" +"यस कुञ्जीले प्रोक्सी मार्फत नभइ प्रत्यक्ष जडित होस्टको सूची समावेश गर्दछ (यदि यो सक्रिय भएमा) । यसका मानहरू, होस्टनाम, डोमेन " +"( *.foo.com जस्ता प्रारम्भिक वाइल्डकार्ड प्रयोग गर्ने), आई पी होस्ट ठेगाना (दुवै IPv4 र IPv6) तथा नेटमास्क भएका सञ्जाल " +"ठेगानाहरू (१९२.१६८.०.०/२४ जस्ता केही वस्तु) हुन् ।" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:17 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:56 schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:65 msgid "Unused; ignore" -msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्" +msgstr "प्रयोग नगरिएको; उपेक्षा गर्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:18 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:57 msgid "This key is not used, and should not be read or modified." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-empty and the " -"port is non-0." +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:66 +msgid "This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-empty and the port is non-0." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:20 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:73 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी होस्टनाम" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:21 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:74 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "एचटीटीपी (HTTP)बाट प्रोक्सी गर्ने मेसिन नाम ।" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:22 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:81 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP प्रोक्सि पोर्ट" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:23 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:82 #, fuzzy -msgid "" -"The port on the machine defined by “/system/proxy/http/host” that you proxy through." +msgid "The port on the machine defined by “/system/proxy/http/host” that you proxy through." msgstr "तपाईँले प्रोक्सी गर्ने \"/system/http_proxy/host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:24 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:89 msgid "Authenticate proxy server connections" msgstr "प्रमाणीकरण प्रोक्सी सर्भर जडान" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:25 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:90 msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The username/" -"password combo is defined by “/system/proxy/http/authentication-user” and “/system/" -"proxy/http/authentication-password”.\n" -"\n" -"This applies only to the http proxy; when using a separate https proxy, there is " -"currently no way to specify that it should use authentication." +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The username/password combo is " +"defined by “/system/proxy/http/authentication-user” and “/system/proxy/http/authentication-password”. This " +"applies only to the http proxy; when using a separate https proxy, there is currently no way to specify " +"that it should use authentication." msgstr "" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:28 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:103 msgid "HTTP proxy username" msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी प्रयोगकर्ता नाम" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:29 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:104 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "एचटीटीपी प्रोक्सी गर्दा, प्रमाणीकरणका रूपमा पास गरिने प्रयोगकर्ता नाम ।" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:30 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:110 msgid "HTTP proxy password" msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी पासवर्ड" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:31 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:111 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी गर्दा प्रमाणिकरणको रूपमा पास गरिने पासवर्ड ।" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:32 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:119 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी होस्टनाम सुरक्षित राख्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:33 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:120 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "एचटीटीपी (HTTP)बाट प्रोक्सी सुरक्षित गर्ने मेसिन नाम ।" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:34 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:127 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी पोर्ट सुरक्षित राख्नुहोस्" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:35 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:128 #, fuzzy -msgid "" -"The port on the machine defined by “/system/proxy/https/host” that you proxy through." +msgid "The port on the machine defined by “/system/proxy/https/host” that you proxy through." msgstr "तपाईँले प्रोक्सी गर्ने \"/system/http_proxy/host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:36 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:137 msgid "FTP proxy host name" msgstr "एफटीपी (FTP) प्रोक्सी होस्टनाम" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:37 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:138 msgid "The machine name to proxy FTP through." msgstr "एफटीपी (FTP)बाट प्रोक्सी गर्ने मेसिन नाम" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:38 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:145 msgid "FTP proxy port" msgstr "FTP प्रोक्सि पोर्ट" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:39 -#, fuzzy -msgid "" -"The port on the machine defined by “/system/proxy/ftp/host” that you proxy through." -msgstr "तपाईँले प्रोक्सि गर्नुभएको \"/system/proxy/ftp_host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।" +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:146 +msgid "The port on the machine defined by “/system/proxy/ftp/host” that you proxy through." +msgstr "तपाईँले प्रोक्सि गर्नुभएको \"/system/proxy/ftp/host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:40 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:155 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS प्रोक्सी होस्टनाम" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:41 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:156 msgid "The machine name to use as a SOCKS proxy." -msgstr "सक्सबाट प्रोक्सी गर्ने मेसिनको नाम ।" +msgstr "SOCKS प्रोक्सीको रूपमा प्रयोग गर्ने मेसिन नाम ।" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:42 -#, fuzzy +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:163 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS प्रोक्सी पोर्ट" -#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:43 +#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:164 #, fuzzy -msgid "" -"The port on the machine defined by “/system/proxy/socks/host” that you proxy through." +msgid "The port on the machine defined by “/system/proxy/socks/host” that you proxy through." msgstr "तपाईँले प्रोक्सि गर्नुभएको \"/system/proxy/socks_host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।" |