diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2021-03-02 19:51:00 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-03-02 19:51:00 +0000 |
commit | e1d463f37e36ba1d6447f32761dd79ec35c825ef (patch) | |
tree | 5362f727f80f9b7509696ba5bb2ad75821a01474 | |
parent | af42d47518481bc12ffd51eb064b2f28691908d4 (diff) | |
download | gsettings-desktop-schemas-e1d463f37e36ba1d6447f32761dd79ec35c825ef.tar.gz |
Update Serbian translation
-rw-r--r-- | po/sr.po | 185 |
1 files changed, 140 insertions, 45 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # Serbian translation of gsettings-desktop-schemas. -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2018. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2021. # This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package. # Translators: -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2018. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2021. # Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-" -"schemas/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-05 05:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-08 05:45+0200\n" -"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/" +"gsettings-desktop-schemas/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-14 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-02 20:48+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6 msgid "On-screen keyboard" @@ -1338,6 +1337,64 @@ msgstr "" "Ако је тачно, притисак тастера ће истаћи тренутну локацију показивача на " "екрану." +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:278 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Умекшавање" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:279 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, " +"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +msgstr "" +"Врста умекшавања ивица приликом исцртавања словних ликова. Дозвољене " +"вредности су: „none“ — за искључивање умекшавања, „grayscale„ — за " +"стандардно умекшавање у сивим тоновима и „rgba„ — за дотеривање испод " +"пиксела (само за ЛЦД екране)." + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:285 +msgid "Hinting" +msgstr "Дотеривање" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:286 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” " +"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s " +"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. " +"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. " +"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” " +"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version " +"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis " +"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent " +"rendering depending on the quality of the font, the font format and the " +"state of FreeType’s font engines." +msgstr "" +"Врста наговештаја за коришћење приликом исцртавања слова. Могуће вредности " +"су: „none“ без наговештаја и „slight“ за уклапање само на Y-осу, kao što je " +"Мајкрософт „ClearType“, „DirectWrite“ и Адобеов власнички механизма " +"исцртавања слова. Занемарује изворно наговештавање у словима, алгоритамски " +"ствара наговештаје. Подразумевано се користи на Убунтуу. Препоручено. " +"Значење за „medium“ и „full“ зависи од формата слова (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) " +"и инсталираног издања „FreeType“. Обично покушавају да уклопе глифове и на Х " +"и на Y осу (осим за „.otf“: само Y). То може довести до изобличења и/или " +"недоследног приказивања у зависности од квалитета слова, формата слова и " +"стања механизама фонта „FreeType“." + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:292 +msgid "RGBA order" +msgstr "Редослед РГБА" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:293 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " +"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom." +msgstr "" +"Редослед елемената за дотеривање испод пиксела на ЛЦД екрану. Користи се " +"само када је умекшавање ивица постављено на „rgba“. Могуће вредности су: " +"„rgb“ — за црвену слева (најкоришћеније), „bgr“ — за зелену слева, „vrgb“ — " +"за црвену одозго и „vbgr“ — за црвену одоздо." + #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6 msgid "Disable command line" msgstr "Искључује линију наредби" @@ -1620,7 +1677,6 @@ msgstr "" "закључаном екрану." #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:14 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19 msgid "Whether edge scrolling is enabled" msgstr "Да ли је укључено клизање ивицом" @@ -1632,6 +1688,11 @@ msgstr "" "Када је укључено, код додирних табли које подржавају клизање ивицом ова " "функција биће укључена." +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19 +#| msgid "Whether edge scrolling is enabled" +msgid "Whether two-finger scrolling is enabled" +msgstr "Да ли је укључено клизање са два прста" + #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20 msgid "" "When enabled, touchpads that support two-finger scrolling will have that " @@ -1759,13 +1820,13 @@ msgstr "" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:75 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:130 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:220 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:235 msgid "Emulate middle click" msgstr "Опонашај средњи клик" #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236 msgid "" "Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right " "click." @@ -1839,7 +1900,7 @@ msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice." msgstr "Изаберите ово да укључите природно (повратно) премицање за мишеве." #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:125 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:215 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:230 msgid "Acceleration profile" msgstr "Профил убрзања" @@ -1860,11 +1921,30 @@ msgstr "" "који прилагођава убрзање у зависности од покрета миша. Ако миш не подржава " "подешени профил, користиће се „default“." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135 +#| msgid "Dwell click time" +msgid "Double click time" +msgstr "Време дуплог клика" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136 +#| msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgid "Length of a double click in milliseconds." +msgstr "Трајање дуплог клика у милисекундама." + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140 +#| msgid "Movement threshold" +msgid "Drag threshold" +msgstr "Праг превлачења" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141 +msgid "Distance before a drag is started." +msgstr "Растојање пре почетка превлачења." + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147 msgid "Drawing tablet mapping" msgstr "Мапирање исцртавања таблице" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:138 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148 msgid "" "EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the " "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic " @@ -1873,19 +1953,19 @@ msgstr "" "ЕДИД подаци монитора на који је мапирана таблица. Мора бити у запису " "[vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] ослања се на аутоматско мапирање." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152 msgid "Tablet mapping" msgstr "Мапирање таблице" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:143 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153 msgid "How input affects the pointer on the screen" msgstr "Како улаз делује на показивач на екрану" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157 msgid "Tablet area" msgstr "Област таблице" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158 msgid "" "Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively " "applied to left,right,top and bottom sides." @@ -1893,11 +1973,11 @@ msgstr "" "Попуна мртве области око активне области, у процентима. Редом се примењује " "на леву, десну, горњу и доњу страну." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162 msgid "Tablet aspect ratio" msgstr "Однос сразмере таблице" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163 msgid "" "Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the " "output." @@ -1905,50 +1985,50 @@ msgstr "" "Укључите ово да ограничите област таблице како би одговарала односу сразмере " "излаза." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167 msgid "Tablet left-handed mode" msgstr "Режим таблице за леворуке" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168 msgid "" "Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups" msgstr "" "Укључите ово да омогућите стварно окретање таблице зарад подешавања за " "леворуке" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174 msgid "Stylus pressure curve" msgstr "Крива притиска оловке" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:165 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." msgstr "" "Подесите ово на x1, y1 и x2, y2 криве притиска који се примењује на оловку." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179 msgid "Eraser pressure curve" msgstr "Крива притиска брисача" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:170 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." msgstr "" "Подесите ово на x1, y1 и x2, y2 криве притиска који се примењује на брисач." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184 msgid "Button action" msgstr "Радња дугмета" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185 msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle." msgstr "Радња дугмета оловке, ово дугме се налази на ручици пенкале." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:189 msgid "Secondary button action" msgstr "Радња другог дугмета" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190 msgid "" "Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle " "on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the " @@ -1958,11 +2038,11 @@ msgstr "" "оловкама као што је Грип Пен. Остале оловке попут Ербраш Пен или Инкин Пен " "имају само једно дугме, ово подешавање не делује на њих." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194 msgid "Tertiary button action" msgstr "Радња трећег дугмета" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195 msgid "" "Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle " "on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two " @@ -1972,30 +2052,30 @@ msgstr "" "оловкама као што је 3Д Пен. Остале оловке попут Грип Пен имају само два " "дугмета, ово подешавање не делује на њих." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201 msgid "Pad button action type" msgstr "Врста радње дугмета додирне табле" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:192 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:202 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." msgstr "Врста радње која се окида притиском на дугме." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206 msgid "Key combination for the custom action" msgstr "Комбинација тастера за произвољну радњу" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:197 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207 msgid "" "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " "actions." msgstr "" "Пречица тастатуре која се ствара када се притисне дугме за произвољне радње." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:203 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213 msgid "Touchscreen output mapping" msgstr "Мапирање излаза додирног екрана" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:204 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:214 msgid "" "EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the " "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic " @@ -2004,11 +2084,26 @@ msgstr "" "ЕДИД подаци монитора на који је мапиран додирни екран. Мора бити у запису " "[vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] ослања се на аутоматско мапирање." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:211 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "Дугме опонашања точкића миша. 0 искључује функцију." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:216 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225 +#| msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." +msgid "Mouse wheel emulation button lock" +msgstr "Закључавање дугмета опонашања точкића миша" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226 +msgid "" +"Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If " +"enabled, the first click of the button enables scrolling, the second click " +"disables scrolling again." +msgstr "" +"Поставите ово на ИЗАБРАНО да омогућите закључавање дугмета за дугме " +"опонашања точкића. Ако је омогућено, први клик на дугме омогућава премицање, " +"други клик онемогућава поновно премицање." + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231 msgid "" "Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be " "set to either default (“default”) which uses the default acceleration " @@ -2404,11 +2499,11 @@ msgid "Session type" msgstr "Врста сесије" #: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:12 -msgid "" -"The name of the session to use. Known values are “gnome” and “gnome-" -"fallback”." -msgstr "" -"Назив сесије за коришћење. Познате вредности су „gnome“ и „gnome-fallback“." +#| msgid "" +#| "The name of the session to use. Known values are “gnome” and “gnome-" +#| "fallback”." +msgid "The name of the session to use. Known value is “gnome”." +msgstr "Назив сесије за коришћење. Позната вредност је „gnome“." #: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:6 msgid "Sounds for events" |