summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSabri Ünal <libreajans@gmail.com>2022-09-18 08:04:21 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-09-18 08:04:21 +0000
commit71e5c4aa40b55c80b2aef3685f9d2d8dbdf07822 (patch)
treef16362a3ce772e28510b9ee1dde50700c31a4ae5
parent56565d170663b19678087548517b148197e8efa6 (diff)
downloadgtksourceview-71e5c4aa40b55c80b2aef3685f9d2d8dbdf07822.tar.gz
Update Turkish translation
-rw-r--r--po/tr.po2540
1 files changed, 151 insertions, 2389 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 499fc875..27a7ca03 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Turkish translation of gtksourceview.
-# Copyright (C) 2003 gtksourceview's copyright holder
+# Copyright (C) 2003-2022 gtksourceview's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
#
# Sami Onur Zaim <onurzaim@hotmail.com>, 2003.
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-08 09:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-22 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-08 15:50+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -39,11 +39,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: chdr.lang/language@_section
#. (itstool) path: c.lang/language@_section
#. (itstool) path: cobol.lang/language@_section
+#. (itstool) path: commonlisp.lang/language@_section
#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_section
#. (itstool) path: cpp.lang/language@_section
#. (itstool) path: csharp.lang/language@_section
#. (itstool) path: cuda.lang/language@_section
+#. (itstool) path: dart.lang/language@_section
#. (itstool) path: d.lang/language@_section
+#. (itstool) path: docker.lang/language@_section
#. (itstool) path: eiffel.lang/language@_section
#. (itstool) path: erlang.lang/language@_section
#. (itstool) path: forth.lang/language@_section
@@ -61,6 +64,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: java.lang/language@_section
#. (itstool) path: j.lang/language@_section
#. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section
+#. (itstool) path: lean.lang/language@_section
#. (itstool) path: lex.lang/language@_section
#. (itstool) path: llvm.lang/language@_section
#. (itstool) path: logtalk.lang/language@_section
@@ -76,11 +80,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: opencl.lang/language@_section
#. (itstool) path: pascal.lang/language@_section
#. (itstool) path: pig.lang/language@_section
+#. (itstool) path: powershell.lang/language@_section
#. (itstool) path: prolog.lang/language@_section
#. (itstool) path: rust.lang/language@_section
#. (itstool) path: scala.lang/language@_section
#. (itstool) path: scheme.lang/language@_section
#. (itstool) path: sml.lang/language@_section
+#. (itstool) path: solidity.lang/language@_section
#. (itstool) path: sparql.lang/language@_section
#. (itstool) path: sql.lang/language@_section
#. (itstool) path: swift.lang/language@_section
@@ -92,46 +98,35 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: vhdl.lang/language@_section
#: abnf.lang:30 actionscript.lang:24 ada.lang:25 ansforth94.lang:24 asp.lang:23
#: automake.lang:23 bennugd.lang:22 bluespec.lang:21 boo.lang:23 cg.lang:23
-#: chdr.lang:24 c.lang:24 cobol.lang:26 cpphdr.lang:24 cpp.lang:24
-#: csharp.lang:26 cuda.lang:22 d.lang:29 eiffel.lang:23 erlang.lang:23
-#: forth.lang:23 fortran.lang:24 fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30
-#: go.lang:24 gradle.lang:21 groovy.lang:24 haskell.lang:24
-#: haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34 idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23
-#: kotlin.lang:24 lex.lang:24 llvm.lang:22 logtalk.lang:23 makefile.lang:22
-#: meson.lang:23 nemerle.lang:23 netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:25
-#: ocaml.lang:26 ooc.lang:23 opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24
-#: pig.lang:26 prolog.lang:23 rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23
-#: sml.lang:23 sparql.lang:23 sql.lang:23 swift.lang:24 systemverilog.lang:21
-#: thrift.lang:20 vala.lang:27 vbnet.lang:23 verilog.lang:23 vhdl.lang:23
+#: chdr.lang:24 c.lang:24 cobol.lang:26 commonlisp.lang:24 cpphdr.lang:24
+#: cpp.lang:25 csharp.lang:26 cuda.lang:22 dart.lang:22 d.lang:29
+#: docker.lang:21 eiffel.lang:23 erlang.lang:23 forth.lang:23 fortran.lang:24
+#: fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30 go.lang:24 gradle.lang:21
+#: groovy.lang:24 haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34
+#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lean.lang:23 lex.lang:24
+#: llvm.lang:22 logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
+#: netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:26 ocaml.lang:26 ooc.lang:23
+#: opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24 pig.lang:26 powershell.lang:23
+#: prolog.lang:23 rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23 sml.lang:23
+#: solidity.lang:28 sparql.lang:23 sql.lang:23 swift.lang:24
+#: systemverilog.lang:21 thrift.lang:20 vala.lang:27 vbnet.lang:23
+#: verilog.lang:23 vhdl.lang:23
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
-#. (itstool) path: awk.lang/language@_section
-#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_section
-#. (itstool) path: javascript.lang/language@_section
-#. (itstool) path: lua.lang/language@_section
-#. (itstool) path: m4.lang/language@_section
-#. (itstool) path: perl.lang/language@_section
-#. (itstool) path: php.lang/language@_section
-#. (itstool) path: python3.lang/language@_section
-#. (itstool) path: python.lang/language@_section
-#. (itstool) path: ruby.lang/language@_section
-#. (itstool) path: sh.lang/language@_section
-#. (itstool) path: tcl.lang/language@_section
-#: awk.lang:23 dosbatch.lang:23 javascript.lang:27 lua.lang:23 m4.lang:23
-#: perl.lang:25 php.lang:28 python3.lang:23 python.lang:27 ruby.lang:26
-#: sh.lang:24 tcl.lang:23
-msgid "Script"
-msgstr "Betik"
-
+#. (itstool) path: asciidoc.lang/language@_section
#. (itstool) path: bibtex.lang/language@_section
#. (itstool) path: docbook.lang/language@_section
#. (itstool) path: dtd.lang/language@_section
#. (itstool) path: dtl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: erb-html.lang/language@_section
+#. (itstool) path: erb-js.lang/language@_section
+#. (itstool) path: erb.lang/language@_section
#. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_section
#. (itstool) path: haddock.lang/language@_section
#. (itstool) path: html.lang/language@_section
#. (itstool) path: jade.lang/language@_section
+#. (itstool) path: jsdoc.lang/language@_section
#. (itstool) path: latex.lang/language@_section
#. (itstool) path: mallard.lang/language@_section
#. (itstool) path: markdown.lang/language@_section
@@ -144,13 +139,59 @@ msgstr "Betik"
#. (itstool) path: texinfo.lang/language@_section
#. (itstool) path: xml.lang/language@_section
#. (itstool) path: xslt.lang/language@_section
-#: bibtex.lang:23 docbook.lang:23 dtd.lang:23 dtl.lang:25 gtk-doc.lang:24
-#: haddock.lang:23 html.lang:24 jade.lang:24 latex.lang:24 mallard.lang:22
+#: asciidoc.lang:22 bibtex.lang:23 docbook.lang:23 dtd.lang:23 dtl.lang:25
+#: erb-html.lang:20 erb-js.lang:20 erb.lang:20 gtk-doc.lang:24 haddock.lang:23
+#: html.lang:25 jade.lang:24 jsdoc.lang:23 latex.lang:24 mallard.lang:22
#: markdown.lang:25 mediawiki.lang:22 mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24
-#: t2t.lang:23 tera.lang:23 texinfo.lang:24 xml.lang:25 xslt.lang:23
+#: t2t.lang:23 tera.lang:23 texinfo.lang:24 xml.lang:26 xslt.lang:23
msgid "Markup"
msgstr "İşaretleme"
+#. (itstool) path: awk.lang/language@_section
+#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_section
+#. (itstool) path: fish.lang/language@_section
+#. (itstool) path: gdscript.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript-expressions.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript-functions-classes.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript-literals.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript-modules.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript-statements.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript-values.lang/language@_section
+#. (itstool) path: jsx.lang/language@_section
+#. (itstool) path: lua.lang/language@_section
+#. (itstool) path: m4.lang/language@_section
+#. (itstool) path: perl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: php.lang/language@_section
+#. (itstool) path: python3.lang/language@_section
+#. (itstool) path: python.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ruby.lang/language@_section
+#. (itstool) path: sh.lang/language@_section
+#. (itstool) path: tcl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-js-expressions.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-js-functions-classes.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-js-literals.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-js-modules.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-js-statements.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-jsx.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-type-expressions.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-type-generics.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-type-literals.lang/language@_section
+#: awk.lang:23 dosbatch.lang:23 fish.lang:19 gdscript.lang:22
+#: javascript-expressions.lang:27 javascript-functions-classes.lang:27
+#: javascript.lang:27 javascript-literals.lang:27 javascript-modules.lang:27
+#: javascript-statements.lang:27 javascript-values.lang:27 jsx.lang:23
+#: lua.lang:23 m4.lang:23 perl.lang:25 php.lang:28 python3.lang:23
+#: python.lang:27 ruby.lang:27 sh.lang:24 tcl.lang:23
+#: typescript-js-expressions.lang:23 typescript-js-functions-classes.lang:23
+#: typescript-js-literals.lang:23 typescript-js-modules.lang:23
+#: typescript-js-statements.lang:23 typescript-jsx.lang:23 typescript.lang:23
+#: typescript-type-expressions.lang:23 typescript-type-generics.lang:23
+#: typescript-type-literals.lang:23
+msgid "Script"
+msgstr "Betik"
+
#. (itstool) path: cg.lang/language@_name
#: cg.lang:23
msgid "CG Shader Language"
@@ -164,6 +205,7 @@ msgstr "CG Shader Dili"
#. (itstool) path: diff.lang/language@_section
#. (itstool) path: dot.lang/language@_section
#. (itstool) path: dpatch.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ftl.lang/language@_section
#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_section
#. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_section
#. (itstool) path: ini.lang/language@_section
@@ -179,15 +221,17 @@ msgstr "CG Shader Dili"
#. (itstool) path: puppet.lang/language@_section
#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_section
#. (itstool) path: scss.lang/language@_section
+#. (itstool) path: terraform.lang/language@_section
#. (itstool) path: toml.lang/language@_section
#. (itstool) path: yacc.lang/language@_section
#. (itstool) path: yaml.lang/language@_section
+#. (itstool) path: yara.lang/language@_section
#: changelog.lang:24 cmake.lang:23 css.lang:26 csv.lang:23 desktop.lang:24
-#: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 gdb-log.lang:18 gtkrc.lang:24
-#: ini.lang:22 json.lang:29 less.lang:23 libtool.lang:23 logcat.lang:23
-#: nsis.lang:23 ocl.lang:32 pkgconfig.lang:23 po.lang:23 protobuf.lang:21
-#: puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23 toml.lang:23 yacc.lang:23
-#: yaml.lang:21
+#: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 ftl.lang:23 gdb-log.lang:18
+#: gtkrc.lang:24 ini.lang:22 json.lang:29 less.lang:23 libtool.lang:23
+#: logcat.lang:23 nsis.lang:23 ocl.lang:32 pkgconfig.lang:23 po.lang:23
+#: protobuf.lang:21 puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23
+#: terraform.lang:23 toml.lang:23 yacc.lang:23 yaml.lang:21 yara.lang:26
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
@@ -222,9 +266,10 @@ msgstr "Django Şablonu"
#. (itstool) path: octave.lang/language@_section
#. (itstool) path: R.lang/language@_section
#. (itstool) path: scilab.lang/language@_section
+#. (itstool) path: star.lang/language@_section
#: fcl.lang:23 gap.lang:23 idl-exelis.lang:20 imagej.lang:23 julia.lang:23
#: matlab.lang:25 maxima.lang:24 modelica.lang:25 octave.lang:25 R.lang:25
-#: scilab.lang:23
+#: scilab.lang:23 star.lang:28
msgid "Scientific"
msgstr "Bilimsel"
@@ -255,7 +300,6 @@ msgstr "RPM spec"
#. (itstool) path: tera.lang/language@_name
#: tera.lang:23
-#| msgid "Template"
msgid "Tera Template"
msgstr "Tera Şablonu"
@@ -352,12 +396,13 @@ msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Geçersiz nesne, ilklendirilmemiş"
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1187
+#, c-format
msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
msgstr "Girdide eksik UTF-8 dizisi"
#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown.
-#: gtksourceview/gtksourcecompletion.c:833
+#: gtksourceview/gtksourcecompletion.c:838
msgid "All"
msgstr "Tümü"
@@ -393,7 +438,7 @@ msgstr ""
"olağandan daha uzun sürecek.\n"
"Hata: %s"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4472
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4474
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
@@ -401,19 +446,19 @@ msgstr ""
"Tek bir satırı vurgulamak çok fazla zaman aldı, söz dizimi vurgulama "
"kapatılacak"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5720
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5724
#, c-format
msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "bağlam “%s” bir \\%%{...@start} komutu içeremez"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5883
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5973
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5887
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5977
#, c-format
msgid "duplicated context id “%s”"
msgstr "yinelenen bağlam etiketi “%s”"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6087
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6147
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6091
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6151
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref "
@@ -422,135 +467,135 @@ msgstr ""
"“%s” dilinde “%s” referansında master bağlam referansı ile kullanılan "
"biçemin yerine geçer"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6161
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165
#, c-format
msgid "invalid context reference “%s”"
msgstr "geçersiz bağlam referansı “%s”"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6180
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6190
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6184
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6194
#, c-format
msgid "unknown context “%s”"
msgstr "bilinmeyen bağlam “%s”"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6289
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6293
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Eksik ana dil tanımı (kimlik = \"%s\" )"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:146 gtksourceview/gtksourceencoding.c:189
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:191 gtksourceview/gtksourceencoding.c:193
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:195 gtksourceview/gtksourceencoding.c:197
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:199 gtksourceview/gtksourceencoding.c:201
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:140 gtksourceview/gtksourceencoding.c:183
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:185 gtksourceview/gtksourceencoding.c:187
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:189 gtksourceview/gtksourceencoding.c:191
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:193 gtksourceview/gtksourceencoding.c:195
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:160 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:234 gtksourceview/gtksourceencoding.c:277
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:154 gtksourceview/gtksourceencoding.c:178
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:228 gtksourceview/gtksourceencoding.c:271
msgid "Western"
msgstr "Batı"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:162 gtksourceview/gtksourceencoding.c:236
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:273
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:156 gtksourceview/gtksourceencoding.c:230
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:267
msgid "Central European"
msgstr "Orta Avrupa"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:164
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:158
msgid "South European"
msgstr "Güney Avrupa"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:166 gtksourceview/gtksourceencoding.c:180
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:287
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:160 gtksourceview/gtksourceencoding.c:174
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:281
msgid "Baltic"
msgstr "Baltık"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:168 gtksourceview/gtksourceencoding.c:238
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:251 gtksourceview/gtksourceencoding.c:255
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257 gtksourceview/gtksourceencoding.c:275
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:162 gtksourceview/gtksourceencoding.c:232
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:245 gtksourceview/gtksourceencoding.c:249
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:251 gtksourceview/gtksourceencoding.c:269
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kiril"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:170 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:285
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:164 gtksourceview/gtksourceencoding.c:238
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:279
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:172 gtksourceview/gtksourceencoding.c:279
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:166 gtksourceview/gtksourceencoding.c:273
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:174
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:168
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Görsel İbranice"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:176 gtksourceview/gtksourceencoding.c:240
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:281
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:170 gtksourceview/gtksourceencoding.c:234
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:275
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:178
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:172
msgid "Nordic"
msgstr "İskandinav"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:182
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:176
msgid "Celtic"
msgstr "Keltçe"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:180
msgid "Romanian"
msgstr "Rumence"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:204
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:198
msgid "Armenian"
msgstr "Ermenice"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:206 gtksourceview/gtksourceencoding.c:208
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:200 gtksourceview/gtksourceencoding.c:202
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:216
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Çince (Geleneksel)"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:210
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:204
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Kiril/Rusça"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:213 gtksourceview/gtksourceencoding.c:215
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217 gtksourceview/gtksourceencoding.c:247
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:262
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:207 gtksourceview/gtksourceencoding.c:209
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:211 gtksourceview/gtksourceencoding.c:241
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:256
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 gtksourceview/gtksourceencoding.c:249
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:253 gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:214 gtksourceview/gtksourceencoding.c:243
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:247 gtksourceview/gtksourceencoding.c:262
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:225 gtksourceview/gtksourceencoding.c:227
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:229
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:219 gtksourceview/gtksourceencoding.c:221
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:223
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Çince (Basitleştirilmiş)"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:225
msgid "Georgian"
msgstr "Gürcü Dili"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:242 gtksourceview/gtksourceencoding.c:283
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:236 gtksourceview/gtksourceencoding.c:277
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:253
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Kiril/Ukraynaca"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:264 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:289
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:258 gtksourceview/gtksourceencoding.c:264
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:283
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamca"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:266
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:260
msgid "Thai"
msgstr "Tai Dili"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:500
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:494
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
@@ -568,11 +613,11 @@ msgstr "Bilinmeyen"
#. * for a list of supported encodings.
#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
#.
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:644
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:638
msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-9', 'UTF-16', 'WINDOWS-1254']"
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:522
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:515
msgid ""
"There was a character encoding conversion error and it was needed to use a "
"fallback character."
@@ -580,19 +625,19 @@ msgstr ""
"Bir karakter kodlama dönüşümü hatası vardı ve yedek karakter kullanılması "
"gerekti."
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:629
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:622
msgid "File too big."
msgstr "Dosya çok büyük."
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:783
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:776
msgid "Not a regular file."
msgstr "Normal bir dosya değil."
-#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:981
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:975
msgid "The file is externally modified."
msgstr "Dosya dıştan düzenlenmiş."
-#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1433
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1427
msgid "The buffer contains invalid characters."
msgstr "Arabellek geçersiz karakterler içeriyor."
@@ -640,2314 +685,31 @@ msgid "_Select"
msgstr "_Seç"
#. create redo menu_item.
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1727
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1810
msgid "_Redo"
msgstr "_Yinele"
#. create undo menu_item.
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1738
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1821
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri al"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1757
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1840
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Tümü _Büyük Harf"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1767
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1850
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Tümü _Küçük Harf"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1777
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1860
msgid "_Invert Case"
msgstr "Durum Değ_iştir"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1787
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1870
msgid "_Title Case"
msgstr "Başlık _Durumu"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1797
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1880
msgid "C_hange Case"
msgstr "Büyük/Küçük Harf _Değiştir"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Devre Dışı"
-
-#~ msgid "Before"
-#~ msgstr "Önce"
-
-#~ msgid "After"
-#~ msgstr "Sonra"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Her zaman"
-
-#~ msgid "ABNF"
-#~ msgstr "ABNF"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Açıklama"
-
-#~| msgid "Double Number"
-#~ msgid "Rule Name"
-#~ msgstr "Kural Adı"
-
-#~ msgid "Binary number"
-#~ msgstr "İkili sayı"
-
-#~ msgid "Decimal number"
-#~ msgstr "Ondalık sayı"
-
-#~ msgid "Hexadecimal number"
-#~ msgstr "Onaltılık sayı"
-
-#~ msgid "String"
-#~ msgstr "Dizgi"
-
-#~ msgid "ActionScript"
-#~ msgstr "ActionScript"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Hata"
-
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Harici"
-
-#~ msgid "Declaration"
-#~ msgstr "Tanımr"
-
-#~ msgid "Storage Class"
-#~ msgstr "Depo Sınıfı"
-
-#~ msgid "Scope Declaration"
-#~ msgstr "Kapsam Tanımı"
-
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "Anahtar sözcük"
-
-#~ msgid "Null Value"
-#~ msgstr "Null Değeri"
-
-#~ msgid "Boolean value"
-#~ msgstr "Mantıksal değer"
-
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Numara"
-
-#~ msgid "Future Reserved Keywords"
-#~ msgstr "İlerisi İçin Ayrılmış Sözcükler"
-
-#~ msgid "Data Type"
-#~ msgstr "Veri Türü"
-
-#~ msgid "Ada"
-#~ msgstr "Ada"
-
-#~ msgid "Preprocessor"
-#~ msgstr "Önişlemci"
-
-#~ msgid "Arbitrary base number"
-#~ msgstr "Değişen taban numarası"
-
-#~ msgid "Real number"
-#~ msgstr "Gerçel sayı"
-
-#~ msgid "Escaped Character"
-#~ msgstr "Çıkış Karakteri"
-
-#~ msgid "ANS-Forth94"
-#~ msgstr "ANS-Forth94"
-
-#~ msgid "Obsolete Keyword"
-#~ msgstr "Eski Anahtar Kelime"
-
-#~ msgid "Alert"
-#~ msgstr "Alarm"
-
-#~ msgid "Character"
-#~ msgstr "Karakter"
-
-#~ msgid "Word"
-#~ msgstr "Sözcük"
-
-#~ msgid "Constant"
-#~ msgstr "Sabit"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Değişken"
-
-#~ msgid "Local Variable"
-#~ msgstr "Yerel Değişken"
-
-#~ msgid "Single Number"
-#~ msgstr "Tek Numara"
-
-#~ msgid "Double Number"
-#~ msgstr "Çift Numara"
-
-#~ msgid "Float"
-#~ msgstr "Reel"
-
-#~ msgid "ASP"
-#~ msgstr "ASP"
-
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "Fonksiyon"
-
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "İşleçr"
-
-#~ msgid "ASP Object"
-#~ msgstr "ASP Nesnesi"
-
-#~ msgid "VBScript and ADO constants"
-#~ msgstr "VBScript ve ADO sabitleri"
-
-#~ msgid "Special constant"
-#~ msgstr "Özel sabit"
-
-#~ msgid "Automake"
-#~ msgstr "Automake"
-
-#~ msgid "Automake Variable"
-#~ msgstr "Automake Değişkeni"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Birincil"
-
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "İkincil"
-
-#~ msgid "Prefix"
-#~ msgstr "Önek"
-
-#~ msgid "Optional Target"
-#~ msgstr "Seçmeli Hedef"
-
-#~ msgid "Built-in Target"
-#~ msgstr "Dahili Hedef"
-
-#~ msgid "Other Keyword"
-#~ msgstr "Diğer Anahtar Kelime"
-
-#~ msgid "Substitution"
-#~ msgstr "İkame"
-
-#~ msgid "awk"
-#~ msgstr "awk"
-
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "Kalıp"
-
-#~ msgid "Builtin Function"
-#~ msgstr "Dahili İşlev"
-
-#~ msgid "BennuGD"
-#~ msgstr "BennuGD"
-
-#~ msgid "Identifier"
-#~ msgstr "Tanımlayıcı"
-
-#~ msgid "Floating point number"
-#~ msgstr "Gerçel sayı"
-
-#~ msgid "BibTeX"
-#~ msgstr "BibTeX"
-
-#~ msgid "Entries"
-#~ msgstr "Girdiler"
-
-#~ msgid "Field"
-#~ msgstr "Alan"
-
-#~ msgid "Bluespec SystemVerilog"
-#~ msgstr "Bluespec SystemVerilog"
-
-#~ msgid "System Task"
-#~ msgstr "Sistem Görevi"
-
-#~ msgid "Annotation"
-#~ msgstr "Belirtim"
-
-#~ msgid "Attribute"
-#~ msgstr "Öznitelik"
-
-#~ msgid "Import BVI"
-#~ msgstr "BVI Aktar"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tür"
-
-#~ msgid "Boo"
-#~ msgstr "Boo"
-
-#~ msgid "Multiline string"
-#~ msgstr "Çoksatırlı dizgi"
-
-#~ msgid "Regular Expression"
-#~ msgstr "Düzenli İfade"
-
-#~ msgid "Namespace"
-#~ msgstr "İsim uzayı"
-
-#~ msgid "Definition"
-#~ msgstr "Tanım"
-
-#~ msgid "Special Variable"
-#~ msgstr "Özel Değer"
-
-#~ msgid "Boolean"
-#~ msgstr "Mantıksal Değer"
-
-#~ msgid "Bindings"
-#~ msgstr "Bağlar"
-
-#~ msgid "Included File"
-#~ msgstr "Dahil Edilmiş Dosya"
-
-#~ msgid "Octal number"
-#~ msgstr "Sekizlik sayı"
-
-#~ msgid "Swizzle operator"
-#~ msgstr "Swizzle işleci"
-
-#~ msgid "Builtin"
-#~ msgstr "Yapısal"
-
-#~ msgid "ChangeLog"
-#~ msgstr "Değişim Günlüğü"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Tarih"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "İsim"
-
-#~ msgid "E-mail address"
-#~ msgstr "E-mail adresi"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Dosya"
-
-#~ msgid "Bullet"
-#~ msgstr "Bullet"
-
-#~ msgid "Release"
-#~ msgstr "Sürüm"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "Common Defines"
-#~ msgstr "Ortak Tanımlar"
-
-#~ msgid "printf Conversion"
-#~ msgstr "printf Çevirimi"
-
-#~ msgid "Standard stream"
-#~ msgstr "Standart akış"
-
-#~ msgid "Signal name"
-#~ msgstr "Sinyal adı"
-
-#~ msgid "CMake"
-#~ msgstr "CMake"
-
-#~ msgid "Builtin Command"
-#~ msgstr "Dahili Komut"
-
-#~ msgid "Deprecated Builtin Command"
-#~ msgstr "Kullanımdan Kaldırılmış Yerleşik Komut"
-
-#~ msgid "Builtin Variable"
-#~ msgstr "Dahili Değişken"
-
-#~ msgid "Control Keyword"
-#~ msgstr "Kontrol Anahtar Kelimesi"
-
-#~ msgid "COBOL"
-#~ msgstr "COBOL"
-
-#~ msgid "Statement"
-#~ msgstr "Belirtim"
-
-#~ msgid "C++"
-#~ msgstr "C++"
-
-#~ msgid "C#"
-#~ msgstr "C#"
-
-#~ msgid "String Format"
-#~ msgstr "Dizgi Biçimi"
-
-#~ msgid "CSS"
-#~ msgstr "CSS"
-
-#~ msgid "Others 2"
-#~ msgstr "Diğerleri 2"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Renk"
-
-#~ msgid "Others 3"
-#~ msgstr "Diğerleri 3"
-
-#~ msgid "Decimal"
-#~ msgstr "Ondalık"
-
-#~ msgid "Dimension"
-#~ msgstr "Boyutlar"
-
-#~| msgid "Known Property Value"
-#~ msgid "Property Value"
-#~ msgstr "Özellik Değeri"
-
-#~ msgid "at-rules"
-#~ msgstr "at-kuralları"
-
-#~ msgid "ID Selector"
-#~ msgstr "ID Seçici"
-
-#~ msgid "Class Selector"
-#~ msgstr "Sınıf Seçici"
-
-#~ msgid "Tag Name Selector"
-#~ msgstr "Etiket Adı Seçici"
-
-#~ msgid "CSV"
-#~ msgstr "CSV"
-
-#~ msgid "Escaped character"
-#~ msgstr "İşlenmeyen karakter"
-
-#~ msgid "CUDA"
-#~ msgstr "CUDA"
-
-#~ msgid "Global Functions"
-#~ msgstr "Genel İşlevler"
-
-#~ msgid "Device Functions"
-#~ msgstr "Aygıt İşlevleri"
-
-#~ msgid "Global Variables"
-#~ msgstr "Genel Değişkenler"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Öntanımlılar"
-
-#~ msgid "Shebang"
-#~ msgstr "Shebang"
-
-#~ msgid "Documentation comment"
-#~ msgstr "Belgelendirme açıklaması"
-
-#~ msgid "Documentation comment element"
-#~ msgstr "Belgelendirme açıklama öğesi"
-
-#~ msgid "Special character (inside a string)"
-#~ msgstr "Özel karakter (bir dizgi içinde)"
-
-#~ msgid "Base-N number"
-#~ msgstr "N-Tabanlı sayı"
-
-#~ msgid "Complex number"
-#~ msgstr "Karmaşık sayı"
-
-#~ msgid "Built-in identifier"
-#~ msgstr "Dahili tanımlayıcı"
-
-#~ msgid "Data type"
-#~ msgstr "Veri türü"
-
-#~ msgid "Preprocessor directive"
-#~ msgstr "Önişlemci tanımı"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Uyarı"
-
-#~ msgid "Reserved keyword"
-#~ msgstr "Ayrılmış sSözcür"
-
-#~ msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
-#~ msgstr "Not (FIXME, TODO, XXX vb.)"
-
-#~ msgid "Underlined"
-#~ msgstr "Altı çizili"
-
-#~ msgid "Heading 0"
-#~ msgstr "0. Seviye Başlık"
-
-#~ msgid "Heading 1"
-#~ msgstr "1. Seviye Başlık"
-
-#~ msgid "Heading 2"
-#~ msgstr "2. Seviye Başlık"
-
-#~ msgid "Heading 3"
-#~ msgstr "3. Seviye Başlık"
-
-#~ msgid "Heading 4"
-#~ msgstr "4. Seviye Başlık"
-
-#~ msgid "Heading 5"
-#~ msgstr "5. Seviye Başlık"
-
-#~ msgid "Heading 6"
-#~ msgstr "6. Seviye Başlık"
-
-#~ msgid ".desktop"
-#~ msgstr ".desktop"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Grup"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Anahtar"
-
-#~ msgid "Translation"
-#~ msgstr "Tercüme"
-
-#~ msgid "Exec parameter"
-#~ msgstr "Çalıştırma parametresi"
-
-#~ msgid "Encoding"
-#~ msgstr "Kodlama"
-
-#~ msgid "Main Category"
-#~ msgstr "Ana Kategori"
-
-#~ msgid "Additional Category"
-#~ msgstr "Ek Kategori"
-
-#~ msgid "Reserved Category"
-#~ msgstr "Ayrılmış Kategori"
-
-#~ msgid "Diff"
-#~ msgstr "Diff"
-
-#~ msgid "Added line"
-#~ msgstr "Eklenmiş satır"
-
-#~ msgid "Removed line"
-#~ msgstr "Çıkarılmış satır"
-
-#~ msgid "Changed line"
-#~ msgstr "Değişmiş satır"
-
-#~ msgid "Special case"
-#~ msgstr "Özel durum"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Konum"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Yoksay"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "Special Token"
-#~ msgstr "Özel Durum"
-
-#~ msgid "DocBook"
-#~ msgstr "DocBook"
-
-#~ msgid "Header Elements"
-#~ msgstr "Başlık Öğeleri"
-
-#~ msgid "Formatting Elements"
-#~ msgstr "Biçimleme Öğeleri"
-
-#~ msgid "GUI Elements"
-#~ msgstr "Grafik Arayüz Öğeleri"
-
-#~ msgid "Structural Elements"
-#~ msgstr "Yapısal Öğeler"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Komut"
-
-#~ msgid "Graphviz Dot"
-#~ msgstr "Graphviz Nokta"
-
-#~ msgid "Attribute name"
-#~ msgstr "Öznitelik ismi"
-
-#~ msgid "DPatch"
-#~ msgstr "DPatch"
-
-#~ msgid "Patch Start"
-#~ msgstr "Yama Başlangıcı"
-
-#~ msgid "DTD"
-#~ msgstr "DTD"
-
-#~ msgid "entity"
-#~ msgstr "entity"
-
-#~ msgid "decl"
-#~ msgstr "decl"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "hata"
-
-#~ msgid "Quoted Value"
-#~ msgstr "Tırnakta Değer"
-
-#~ msgid "Eiffel"
-#~ msgstr "Eiffel"
-
-#~ msgid "Debug"
-#~ msgstr "Hata Ayıklama"
-
-#~ msgid "Assertion"
-#~ msgstr "Kontrol"
-
-#~ msgid "Design by Contract"
-#~ msgstr "Kontrat Tasarımı"
-
-#~ msgid "Exception Handling"
-#~ msgstr "İstisna İşleme"
-
-#~ msgid "Predefined Variable"
-#~ msgstr "Öntanımlı Değişken"
-
-#~ msgid "Void Value"
-#~ msgstr "Void Değeri"
-
-#~ msgid "Boolean Value"
-#~ msgstr "Mantıksal Değer"
-
-#~ msgid "Erlang"
-#~ msgstr "Erlang"
-
-#~ msgid "Atom"
-#~ msgstr "Atom"
-
-#~ msgid "Base-N Integer"
-#~ msgstr "N-Tabanlı Tamsayı"
-
-#~ msgid "Compiler Directive"
-#~ msgstr "Derleyici Direktifi"
-
-#~ msgid "FCL"
-#~ msgstr "FCL"
-
-#~ msgid "Floating Point"
-#~ msgstr "Reel Sayı"
-
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Blok"
-
-#~ msgid "Reserved Constant"
-#~ msgstr "Ayrılmış Sabit"
-
-#~ msgid "Forth"
-#~ msgstr "Forth"
-
-#~ msgid "Debug Code"
-#~ msgstr "Hata Ayıklama Kodu"
-
-#~ msgid "Error Text"
-#~ msgstr "Hata Metni"
-
-#~ msgid "Fortran 95"
-#~ msgstr "Fortran 95"
-
-#~ msgid "Intrinsic function"
-#~ msgstr "Esas işlev"
-
-#~ msgid "BOZ Literal"
-#~ msgstr "BOZ Literal"
-
-#~ msgid "OpenMP directives"
-#~ msgstr "OpenMP direktifleri"
-
-#~ msgid "F#"
-#~ msgstr "F#"
-
-#~ msgid "Floating Point number"
-#~ msgstr "Reel sayı"
-
-#~ msgid "Type, module or object keyword"
-#~ msgstr "Tür, modül ya da nesne anahtar sözcüğüi"
-
-#~ msgid "Builtin-function keyword"
-#~ msgstr "Yapısal işlev sözcüğü"
-
-#~ msgid "Labeled argument"
-#~ msgstr "Etikletlenmiş parametre"
-
-#~ msgid "Polymorphic Variant"
-#~ msgstr "Polimorfik Türev"
-
-#~ msgid "Variant Constructor"
-#~ msgstr "Türev Oluşturucu"
-
-#~ msgid "Type Variable"
-#~ msgstr "Tür Değişkeni"
-
-#~ msgid "Module Path"
-#~ msgstr "Modül Yolu"
-
-#~ msgid "GAP"
-#~ msgstr "GAP"
-
-#~ msgid "Thread Action"
-#~ msgstr "Kanal Eylemi"
-
-#~ msgid "Thread Header"
-#~ msgstr "Kanal Başlığı"
-
-#~ msgid "Frame Number"
-#~ msgstr "Çerçeve Numarası"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adres"
-
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Dosya adı"
-
-#~ msgid "Optimized Out"
-#~ msgstr "Eniyilenmiş Çıktı"
-
-#~ msgid "Incomplete Sequence"
-#~ msgstr "Eksik Dizi"
-
-#~ msgid "Prompt"
-#~ msgstr "İstem"
-
-#~ msgid "Genie"
-#~ msgstr "Genie"
-
-#~ msgid "Builtin Constant"
-#~ msgstr "Yapısal Sabit"
-
-#~ msgid "Reserved Keywords"
-#~ msgstr "Ayrılmış Anahtar Sözcükler"
-
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Git"
-
-#~ msgid "Imaginary number"
-#~ msgstr "Sanal sayı"
-
-#~ msgid "gtk-doc"
-#~ msgstr "gtk-doc"
-
-#~ msgid "Inline Documentation Section"
-#~ msgstr "Satır Arası Belgelendirme Bölümü"
-
-#~ msgid "Function Name"
-#~ msgstr "İşlev İsmiı"
-
-#~ msgid "Signal Name"
-#~ msgstr "Sinyal İsmi"
-
-#~ msgid "Property Name"
-#~ msgstr "Özellik İsmi"
-
-#~ msgid "Parameter"
-#~ msgstr "Parametre"
-
-#~ msgid "Return"
-#~ msgstr "Return"
-
-#~ msgid "Since"
-#~ msgstr "Since"
-
-#~ msgid "Deprecated"
-#~ msgstr "Kullanılmayan"
-
-#~ msgid "GtkRC"
-#~ msgstr "GtkRC"
-
-#~ msgid "Widget State"
-#~ msgstr "Gereç Durumu"
-
-#~ msgid "Include directive"
-#~ msgstr "İçer direktifi"
-
-#~ msgid "Haddock"
-#~ msgstr "Haddock"
-
-#~ msgid "Inline Haddock Section"
-#~ msgstr "Satır Arası Haddock Bölümü"
-
-#~ msgid "Haddock Directive"
-#~ msgstr "Haddock Direktifi"
-
-#~ msgid "Hyperlinked Identifier"
-#~ msgstr "Hiperlinkli Direktif"
-
-#~ msgid "Hyperlinked Module Name"
-#~ msgstr "Hiperlinkli Modül İsmi"
-
-#~ msgid "Escape"
-#~ msgstr "Escape"
-
-#~ msgid "Emphasis"
-#~ msgstr "Vurgu"
-
-#~ msgid "Monospace"
-#~ msgstr "Monospace"
-
-#~ msgid "Code Block"
-#~ msgstr "Kod Bloğu"
-
-#~ msgid "Header Property"
-#~ msgstr "Başlık Özelliği"
-
-#~ msgid "Itemized list"
-#~ msgstr "Öğelenmiş liste"
-
-#~ msgid "Enumerated list"
-#~ msgstr "Sıralı liste"
-
-#~ msgid "Definition list"
-#~ msgstr "Tanım listesi"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "Anchor"
-#~ msgstr "Çıpa"
-
-#~ msgid "Haskell"
-#~ msgstr "Haskell"
-
-#~ msgid "Symbol"
-#~ msgstr "Sembol"
-
-#~ msgid "Octal"
-#~ msgstr "Sekizli"
-
-#~ msgid "Hex"
-#~ msgstr "Onaltılı"
-
-#~ msgid "Literate Haskell"
-#~ msgstr "Literate Haskell"
-
-#~ msgid "Haxe"
-#~ msgstr "Haxe"
-
-#~ msgid "Scope"
-#~ msgstr "Kapsam"
-
-#~ msgid "Metadata"
-#~ msgstr "Üstveri"
-
-#~ msgid "Macro"
-#~ msgstr "Makro"
-
-#~| msgid "Identifier"
-#~ msgid "Identifier Prefix"
-#~ msgstr "Tanımlayıcı Önek"
-
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "Etiket"
-
-#~ msgid "Attribute Name"
-#~ msgstr "Öznitelik İsmi"
-
-#~ msgid "Attribute Value"
-#~ msgstr "Öznitelik Değeri"
-
-#~ msgid "Page title"
-#~ msgstr "Sayfa başlığı"
-
-#~ msgid "Heading level 1"
-#~ msgstr "Başlık seviyesi 1"
-
-#~ msgid "Heading level 2"
-#~ msgstr "Başlık seviyesi 2"
-
-#~ msgid "Heading level 3"
-#~ msgstr "Başlık seviyesi 3"
-
-#~ msgid "Heading level 4"
-#~ msgstr "Başlık seviyesi 4"
-
-#~ msgid "Heading level 5"
-#~ msgstr "Başlık seviyesi 5"
-
-#~ msgid "IDL-Exelis"
-#~ msgstr "IDL-Exelis"
-
-#~ msgid "IDL"
-#~ msgstr "IDL"
-
-#~ msgid "ImageJ"
-#~ msgstr "ImageJ"
-
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "Komutlar"
-
-#~ msgid "Storage Type"
-#~ msgstr "Depolama Türü"
-
-#~ msgid ".ini"
-#~ msgstr ".ini"
-
-#~ msgid "Jade"
-#~ msgstr "Jade"
-
-#~ msgid "DOCTYPE"
-#~ msgstr "DOCTYPE"
-
-#~ msgid "Processing instruction"
-#~ msgstr "İşleme yönergesi"
-
-#~ msgid "Element name"
-#~ msgstr "Öğe ismi"
-
-#~ msgid "Attribute value"
-#~ msgstr "Öznitelik değeri"
-
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Etiketler"
-
-#~ msgid "Entity"
-#~ msgstr "İçerik"
-
-#~ msgid "Java"
-#~ msgstr "Java"
-
-#~ msgid "JavaScript"
-#~ msgstr "JavaScript"
-
-#~ msgid "Undefined Value"
-#~ msgstr "Tanımsız Değer"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Özellikler"
-
-#~ msgid "Constructors"
-#~ msgstr "Yapıcılar"
-
-#~ msgid "J"
-#~ msgstr "J"
-
-#~ msgid "Adverb"
-#~ msgstr "Zarf"
-
-#~ msgid "Conjunction"
-#~ msgstr "Bağlaç"
-
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Kontrol"
-
-#~ msgid "Explicit Argument"
-#~ msgstr "Belirgin Argüman"
-
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Genel"
-
-#~ msgid "Lab Text"
-#~ msgstr "Lab Metni"
-
-#~ msgid "Local"
-#~ msgstr "Yerel"
-
-#~ msgid "Noun"
-#~ msgstr "İsim"
-
-#~ msgid "Explicit Noun Definition"
-#~ msgstr "Belirgin İsim Tanımı"
-
-#~ msgid "Parens"
-#~ msgstr "Temel"
-
-#~ msgid "Primitive"
-#~ msgstr "İlkel"
-
-#~ msgid "Verb"
-#~ msgstr "Fiil"
-
-#~ msgid "Julia"
-#~ msgstr "Julia"
-
-#~ msgid "Math Constant"
-#~ msgstr "Matematiksel Sabit"
-
-#~ msgid "Special Constant"
-#~ msgstr "Özel Sabit"
-
-#~ msgid "External Command"
-#~ msgstr "Harici Komut"
-
-#~ msgid "Built-in Function"
-#~ msgstr "Dahili İşlev"
-
-#~ msgid "Module"
-#~ msgstr "Modül"
-
-#~ msgid "LaTeX"
-#~ msgstr "LaTeX"
-
-#~ msgid "Math Mode"
-#~ msgstr "Matematik Kipi"
-
-#~ msgid "Inline Math Mode"
-#~ msgstr "Satır Arası Matematik Kipi"
-
-#~ msgid "Math Boundary"
-#~ msgstr "Matematik Sınırı"
-
-#~ msgid "Include"
-#~ msgstr "Include"
-
-#~ msgid "Verbatim"
-#~ msgstr "Birebir"
-
-#~ msgid "Special Character"
-#~ msgstr "Özel Karakter"
-
-#~ msgid "Part Heading"
-#~ msgstr "Parça Başlığı"
-
-#~ msgid "Chapter Heading"
-#~ msgstr "Bölüm Başlığı"
-
-#~ msgid "Section Heading"
-#~ msgstr "Bölüm Başlığı"
-
-#~ msgid "SubSection Heading"
-#~ msgstr "Alt Bölüm Başlığı"
-
-#~ msgid "SubSubSection Heading"
-#~ msgstr "AltAltBölüm Başlığı"
-
-#~ msgid "Paragraph Heading"
-#~ msgstr "Paragraf Başlığı"
-
-#~ msgid "SubParagraph Heading"
-#~ msgstr "Alt Paragraf Başlığı"
-
-#~ msgid "Lex"
-#~ msgstr "Lex"
-
-#~ msgid "Token"
-#~ msgstr "Simge"
-
-#~ msgid "Expression"
-#~ msgstr "İfade"
-
-#~ msgid "libtool"
-#~ msgstr "libtool"
-
-#~ msgid "Constants"
-#~ msgstr "Sabit"
-
-#~ msgid "Lua"
-#~ msgstr "Lua"
-
-#~ msgid "Reserved Identifier"
-#~ msgstr "Ayrılmış Tanımlayıcı"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etiket"
-
-#~ msgid "Nil Constant"
-#~ msgstr "Nil Sabiti"
-
-#~ msgid "m4"
-#~ msgstr "m4"
-
-#~ msgid "m4 Comment"
-#~ msgstr "m4 Açıklaması"
-
-#~ msgid "m4 Macro"
-#~ msgstr "m4 Makrosu"
-
-#~ msgid "Autoconf Macro"
-#~ msgstr "Autoconf Makrosu"
-
-#~ msgid "Obsolete Autoconf Macro"
-#~ msgstr "Atıl Autoconf Makrosu"
-
-#~ msgid "Makefile"
-#~ msgstr "Makefile"
-
-#~ msgid "Assignment Right Hand Side"
-#~ msgstr "Sağ taraf ataması"
-
-#~ msgid "Assignment Left Hand Side"
-#~ msgstr "Sol taraf ataması"
-
-#~ msgid "targets"
-#~ msgstr "hedefler"
-
-#~ msgid "prereq"
-#~ msgstr "prereq"
-
-#~ msgid "command"
-#~ msgstr "komut"
-
-#~ msgid "Trailing Tab"
-#~ msgstr "Sondaki Sekme"
-
-#~ msgid "function"
-#~ msgstr "işlev"
-
-#~ msgid "keyword"
-#~ msgstr "anahtar sözcük"
-
-#~ msgid "Mallard"
-#~ msgstr "Mallard"
-
-#~ msgid "Page Elements"
-#~ msgstr "Sayfa Öğeleri"
-
-#~ msgid "Section Elements"
-#~ msgstr "Bölüm Öğeleri"
-
-#~ msgid "Block Elements"
-#~ msgstr "Blok Öğeleri"
-
-#~ msgid "Inline Elements"
-#~ msgstr "Satır Arası Öğeleri"
-
-#~ msgid "Markdown"
-#~ msgstr "Markdown"
-
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Başlık"
-
-#~ msgid "Horizontal Rule"
-#~ msgstr "Yatay Çizgi"
-
-#~ msgid "List Marker"
-#~ msgstr "Liste İşaretçisi"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Kod"
-
-#~ msgid "Blockquote Marker"
-#~ msgstr "Blok Alıntı İşaretçisi"
-
-#~ msgid "Link Text"
-#~ msgstr "Bağlantı Metni"
-
-#~ msgid "Image Marker"
-#~ msgstr "Resim İşaretçisi"
-
-#~ msgid "Strong Emphasis"
-#~ msgstr "Güçlü Vurgu"
-
-#~ msgid "Backslash Escape"
-#~ msgstr "Ters Bölü Çıkışı"
-
-#~ msgid "Line Break"
-#~ msgstr "Satır Başı"
-
-#~ msgid "Matlab"
-#~ msgstr "Matlab"
-
-#~ msgid "Maxima"
-#~ msgstr "Maxima"
-
-#~ msgid "MediaWiki"
-#~ msgstr "MediaWiki"
-
-#~ msgid "Light Emphasis"
-#~ msgstr "Vurgu"
-
-#~ msgid "Signature"
-#~ msgstr "İmza"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Bağlantı"
-
-#~ msgid "Symbol on a Link"
-#~ msgstr "Bir Bağlantı üzerinde sembol"
-
-#~ msgid "Line"
-#~ msgstr "Satır"
-
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "Liste"
-
-#~ msgid "Magic Word"
-#~ msgstr "Sihirli Sözcük"
-
-#~ msgid "Symbol of a Table"
-#~ msgstr "Tablo Sembolü"
-
-#~ msgid "Preformatted"
-#~ msgstr "Önceden biçimlendirilmiş"
-
-#~ msgid "Redirect"
-#~ msgstr "Yönlendir"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Başlık"
-
-#~ msgid "Meson"
-#~ msgstr "Meson"
-
-#~ msgid "Modelica"
-#~ msgstr "Modelica"
-
-#~ msgid "Class type"
-#~ msgstr "Sınıf türü"
-
-#~ msgid "Default Attribute"
-#~ msgstr "Öntanımlı Nitelik"
-
-#~ msgid "MXML"
-#~ msgstr "MXML"
-
-#~ msgid "CDATA delimiter"
-#~ msgstr "CDATA ayıracı"
-
-#~ msgid "Nemerle"
-#~ msgstr "Nemerle"
-
-#~ msgid "NetRexx"
-#~ msgstr "NetRexx"
-
-#~ msgid "Externals"
-#~ msgstr "Harici"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Seçenekler"
-
-#~ msgid "Data Types"
-#~ msgstr "Veri Türleri"
-
-#~ msgid "Special"
-#~ msgstr "Özel"
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Görünürlük"
-
-#~ msgid "Modifiers"
-#~ msgstr "Değiştiriciler"
-
-#~ msgid "Keywords"
-#~ msgstr "Anahtar sözcükler"
-
-#~ msgid "Sub Keywords"
-#~ msgstr "Alt Anahtar Sözcükler"
-
-#~ msgid "NSIS"
-#~ msgstr "NSIS"
-
-#~ msgid "Objective-C"
-#~ msgstr "Nesnel-Cr"
-
-#~ msgid "Objective-J"
-#~ msgstr "Nesnel-J"
-
-#~ msgid "OCaml"
-#~ msgstr "OCaml"
-
-#~ msgid "Ocamldoc Comments"
-#~ msgstr "Ocamldoc Açıklamaları"
-
-#~ msgid "Standard Modules"
-#~ msgstr "Standart Modüller"
-
-#~ msgid "OCL"
-#~ msgstr "OCL"
-
-#~ msgid "Type Operators"
-#~ msgstr "Tür İşleçleri"
-
-#~ msgid "Operation operator"
-#~ msgstr "İşlem işleçleri"
-
-#~ msgid "Octave"
-#~ msgstr "Oktav"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Paket Yöneticisi"
-
-#~ msgid "OOC"
-#~ msgstr "OOC"
-
-#~ msgid "Opal"
-#~ msgstr "Opal"
-
-#~ msgid "Module Handler"
-#~ msgstr "Modül İşleyici"
-
-#~ msgid "Keysymbol"
-#~ msgstr "Anahtar-sembol"
-
-#~ msgid "OpenCL"
-#~ msgstr "OpenCL"
-
-#~ msgid "Global Function"
-#~ msgstr "Genel İşlev"
-
-#~ msgid "Device Function"
-#~ msgstr "Aygıt İşlevi"
-
-#~ msgid "Device Cast"
-#~ msgstr "Cihaz Dökümü"
-
-#~ msgid "OpenCL Constant"
-#~ msgstr "OpenCL Sabiti"
-
-#~ msgid "Global Variable"
-#~ msgstr "Genel Değişken"
-
-#~ msgid "Pascal"
-#~ msgstr "Pascal"
-
-#~ msgid "Perl"
-#~ msgstr "Perl"
-
-#~ msgid "Line Directive"
-#~ msgstr "Satır Direktifi"
-
-#~ msgid "Include Statement"
-#~ msgstr "İçer Belirtimi"
-
-#~ msgid "Heredoc"
-#~ msgstr "Heredoc"
-
-#~ msgid "Heredoc Bound"
-#~ msgstr "Heredoc Bağlamı"
-
-#~ msgid "System Command"
-#~ msgstr "Sistem Komutu"
-
-#~ msgid "File Descriptor"
-#~ msgstr "Dosya Tanımlayıcı"
-
-#~ msgid "POD"
-#~ msgstr "POD"
-
-#~ msgid "POD Escape"
-#~ msgstr "POD Escape"
-
-#~ msgid "POD keyword"
-#~ msgstr "POD anahtar sözcük"
-
-#~ msgid "POD heading"
-#~ msgstr "POD başlık"
-
-#~ msgid "PHP"
-#~ msgstr "PHP"
-
-#~ msgid "Preprocessor tags"
-#~ msgstr "Önişlemci etiketleri"
-
-#~ msgid "Common Function"
-#~ msgstr "Ortak İşlev"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Pig"
-
-#~ msgid "Reserved Words"
-#~ msgstr "Ayrılmış Sözcükler"
-
-#~ msgid "Built In Functions"
-#~ msgstr "Dahili İşlevler"
-
-#~ msgid "Boolean values"
-#~ msgstr "Boolean değerleri"
-
-#~ msgid "Null"
-#~ msgstr "Null"
-
-#~ msgid "pkg-config"
-#~ msgstr "pkg-config"
-
-#~ msgid "Package Info"
-#~ msgstr "Paket Bilgisi"
-
-#~ msgid "Fuzzy"
-#~ msgstr "Bulanık"
-
-#~ msgid "Prolog"
-#~ msgstr "Prolog"
-
-#~ msgid "Puppet"
-#~ msgstr "Kukla"
-
-#~ msgid "Resources"
-#~ msgstr "Kaynaklar"
-
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Parametreler"
-
-#~ msgid "Metaparameters"
-#~ msgstr "Hedef Parametreler"
-
-#~ msgid "Functions"
-#~ msgstr "İşlevler"
-
-#~ msgid "Values"
-#~ msgstr "Değerler"
-
-#~ msgid "Variables"
-#~ msgstr "Değişkenler"
-
-#~ msgid "Class names"
-#~ msgstr "Sınıf adları"
-
-#~ msgid "Python 3"
-#~ msgstr "Python 3"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Biçim"
-
-#~ msgid "Builtin Object"
-#~ msgstr "Yapısal Nesne"
-
-#~ msgid "Python"
-#~ msgstr "Python"
-
-#~ msgid "String Conversion"
-#~ msgstr "Karakter Dizisi Dönüştürme"
-
-#~ msgid "Class Name"
-#~ msgstr "Sınıf Adı"
-
-#~ msgid "Decorator"
-#~ msgstr "Dekoratör"
-
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "R"
-
-#~ msgid "Reserved Class"
-#~ msgstr "Ayrılmış Sınıf"
-
-#~ msgid "Assignment Operator"
-#~ msgstr "Atama İşlemcisi"
-
-#~ msgid "Delimiter"
-#~ msgstr "Ayıraç"
-
-#~ msgid "Integer Number"
-#~ msgstr "Tamsayı Numara"
-
-#~ msgid "Define"
-#~ msgstr "Tanımla"
-
-#~ msgid "Section"
-#~ msgstr "Bölüm"
-
-#~ msgid "Spec Macro"
-#~ msgstr "Spek Makrosu"
-
-#~ msgid "Directory Macro"
-#~ msgstr "Dizin Makrosu"
-
-#~ msgid "Command Macro"
-#~ msgstr "Komut Makrosu"
-
-#~ msgid "Conditional Macro"
-#~ msgstr "Koşullu Makro"
-
-#~ msgid "Other Macro"
-#~ msgstr "Diğer Makro"
-
-#~ msgid "Flow Conditional"
-#~ msgstr "Akış Koşulu"
-
-#~ msgid "RPM Variable"
-#~ msgstr "RPM Değişkeni"
-
-#~ msgid "Switch"
-#~ msgstr "Switch"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-posta"
-
-#~ msgid "reStructuredText"
-#~ msgstr "Yeniden Yapılandırılmış Metin"
-
-#~ msgid "Directive"
-#~ msgstr "Direktif"
-
-#~ msgid "Ruby"
-#~ msgstr "Ruby"
-
-#~ msgid "Attribute Definition"
-#~ msgstr "Öznitelik Tanımı"
-
-#~ msgid "Module handler"
-#~ msgstr "Modül işleyici"
-
-#~ msgid "Numeric literal"
-#~ msgstr "Yalın sayı"
-
-#~ msgid "Literal"
-#~ msgstr "Literal"
-
-#~ msgid "Rust"
-#~ msgstr "Rust"
-
-#~ msgid "Scala"
-#~ msgstr "Scala"
-
-#~ msgid "Modifier"
-#~ msgstr "Değiştirici"
-
-#~ msgid "Built In"
-#~ msgstr "Yapısal"
-
-#~ msgid "XML Tag"
-#~ msgstr "XML Etiketi"
-
-#~ msgid "Scheme"
-#~ msgstr "Şema"
-
-#~ msgid "Scilab"
-#~ msgstr "Scilab"
-
-#~ msgid "sh"
-#~ msgstr "sh"
-
-#~ msgid "Variable Definition"
-#~ msgstr "Değişken Tanımı"
-
-#~ msgid "Common Commands"
-#~ msgstr "Yaygın Komutlar"
-
-#~ msgid "Subshell"
-#~ msgstr "Alt kabuk"
-
-#~ msgid "Standard ML"
-#~ msgstr "Standart ML"
-
-#~ msgid "Module name, Variant, etc"
-#~ msgstr "Modül adı, Varyantı, vs."
-
-#~ msgid "SPARQL"
-#~ msgstr "SPARQL"
-
-#~ msgid "Class"
-#~ msgstr "Sınıf"
-
-#~ msgid "Individual"
-#~ msgstr "Bireysel"
-
-#~ msgid "Predicate"
-#~ msgstr "Dayanak"
-
-#~ msgid "QName"
-#~ msgstr "QName"
-
-#~ msgid "IRI"
-#~ msgstr "IRI"
-
-#~ msgid "SQL"
-#~ msgstr "SQL"
-
-#~ msgid "No idea what it is"
-#~ msgstr "Ne olduğu belirsiz"
-
-#~ msgid "Sweave"
-#~ msgstr "Sweave"
-
-#~ msgid "Swift"
-#~ msgstr "Swift"
-
-#~| msgid "Builtin Variable"
-#~ msgid "Builtin Value"
-#~ msgstr "Dahili Değer"
-
-#~| msgid "Completion"
-#~ msgid "Compiler Control"
-#~ msgstr "Derleyici Kontrol"
-
-#~| msgid "Regular Expression"
-#~ msgid "Interpolated Expression"
-#~ msgstr "Ara Değerli İfade"
-
-#~ msgid "SystemVerilog"
-#~ msgstr "SystemVerilog"
-
-#~ msgid "txt2tags"
-#~ msgstr "txt2tags"
-
-#~ msgid "Option"
-#~ msgstr "Seçenek"
-
-#~ msgid "Option Name"
-#~ msgstr "Seçenek İsmi"
-
-#~ msgid "Section 1"
-#~ msgstr "Bölüm 1"
-
-#~ msgid "Section 2"
-#~ msgstr "Bölüm 2"
-
-#~ msgid "Section 3"
-#~ msgstr "Bölüm 3"
-
-#~ msgid "Section 4"
-#~ msgstr "Bölüm 4"
-
-#~ msgid "Section 5"
-#~ msgstr "Bölüm 5"
-
-#~ msgid "Italic"
-#~ msgstr "Eğik"
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Kalın"
-
-#~ msgid "Verbatim Block"
-#~ msgstr "Birebir Aynı Blok"
-
-#~ msgid "Tcl"
-#~ msgstr "Tcl"
-
-#~ msgid "Texinfo"
-#~ msgstr "Texinfo"
-
-#~ msgid "Macros"
-#~ msgstr "Makrolar"
-
-#~ msgid "File Attributes"
-#~ msgstr "Dosya Öznitelikleri"
-
-#~ msgid "Generated Content"
-#~ msgstr "Oluşturulmuş İçerik"
-
-#~ msgid "Thrift"
-#~ msgstr "Thrift"
-
-#~ msgid "Vala"
-#~ msgstr "Vala"
-
-#~ msgid "VB.NET"
-#~ msgstr "VB.NET"
-
-#~ msgid "Verilog"
-#~ msgstr "Verilog"
-
-#~ msgid "IEEE System Task"
-#~ msgstr "IEEE Sistem Görevi"
-
-#~ msgid "LRM Additional System Task"
-#~ msgstr "LRM Ek Sistem Görevi"
-
-#~ msgid "Gate"
-#~ msgstr "Kapı"
-
-#~ msgid "VHDL"
-#~ msgstr "VHDL"
-
-#~ msgid "XML"
-#~ msgstr "XML"
-
-#~ msgid "XSLT"
-#~ msgstr "XSLT"
-
-#~ msgid "Element"
-#~ msgstr "Öğe"
-
-#~ msgid "Yacc"
-#~ msgstr "Yacc"
-
-#~ msgid "token type"
-#~ msgstr "simge tipi"
-
-#~ msgid "rule"
-#~ msgstr "kural"
-
-#~ msgid "YAML"
-#~ msgstr "YAML"
-
-#~ msgid "Block literal"
-#~ msgstr "Blok değişmezi"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Takma ad"
-
-#~ msgid "Map key"
-#~ msgstr "Tuş ata"
-
-#~ msgid "Integer"
-#~ msgstr "Tamsayı"
-
-#~ msgid "Floating point"
-#~ msgstr "Kayar Nokta"
-
-#~ msgid "Kate"
-#~ msgstr "Kate"
-
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Boşluk"
-
-#~ msgid "Tab"
-#~ msgstr "Sekme"
-
-#~ msgid "Newline"
-#~ msgstr "Yeni satır"
-
-#~ msgid "Non Breaking Whitespace"
-#~ msgstr "Ayrılmaz Boşluk"
-
-#~ msgid "Leading"
-#~ msgstr "Önünde"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Metin"
-
-#~ msgid "Trailing"
-#~ msgstr "Sondaki"
-
-#~ msgid "Escaped Characters"
-#~ msgstr "Çıkarılmış Karakterler"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Görünüm"
-
-#~ msgid "The view this widget is mapping."
-#~ msgstr "Bu görünümün eşleştiği gereç."
-
-#~| msgid "File Descriptor"
-#~ msgid "Font Description"
-#~ msgstr "Yazıtipi Açıklaması"
-
-#~ msgid "The Pango font description to use."
-#~ msgstr "Kullanılacak Pango yazıtipi açıklaması."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n"
-#~ "Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>\n"
-#~ "Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>"
-
-#~ msgid "GtkSourceView"
-#~ msgstr "GtkSourceView"
-
-#~ msgid "GtkSourceStyleSchemeChooserWidget"
-#~ msgstr "GtkSourceStyleSchemeChooserWidget"
-
-#~ msgid "GtkSourceStyleSchemeChooserButton"
-#~ msgstr "GtkSourceStyleSchemeChooserButton"
-
-#~| msgid "Source"
-#~ msgid "Sources"
-#~ msgstr "Kaynaklar"
-
-#~ msgctxt "Object"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "İsim [ Nesne ]"
-
-#~ msgid "The provider name"
-#~ msgstr "Sağlayıcı adı"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Simge"
-
-#~ msgid "The provider icon"
-#~ msgstr "Sağlayıcı simgesi"
-
-#~ msgid "Proposals Batch Size"
-#~ msgstr "Önerinin Toplu İş Boyutu"
-
-#~ msgid "Number of proposals added in one batch"
-#~ msgstr "Bir toplu işte eklenen öneri sayısı"
-
-#~ msgid "Scan Batch Size"
-#~ msgstr "Toplu İş Boyutunu Tara"
-
-#~ msgid "Number of lines scanned in one batch"
-#~ msgstr "Bir toplu işte taranan satır sayısı"
-
-#~ msgid "Minimum Word Size"
-#~ msgstr "En Küçük Kelime Boyutu"
-
-#~ msgid "The minimum word size to complete"
-#~ msgstr "Tamamlamak için en az kelime boyutu"
-
-#~ msgid "Interactive Delay"
-#~ msgstr "Etkileşimli Gecikme"
-
-#~ msgid "The delay before initiating interactive completion"
-#~ msgstr "Etkileşimli tamamlamayı başlatmadan önceki gecikme"
-
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Öncelik"
-
-#~ msgid "Provider priority"
-#~ msgstr "Sağlayıcı önceliği"
-
-#~ msgid "Activation"
-#~ msgstr "Etkinleştirme"
-
-#~ msgid "The type of activation"
-#~ msgstr "Etkinleştirme türü"
-
-#~ msgid "Highlight Syntax"
-#~ msgstr "Sözdizimi Vurgulama"
-
-#~ msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
-#~ msgstr "Önbellekteki söz diziminin vurgulanıp vurgulanmayacağı"
-
-#~ msgid "Highlight Matching Brackets"
-#~ msgstr "Eşleşen Parantezlerin Vurgulanması"
-
-#~ msgid "Whether to highlight matching brackets"
-#~ msgstr "Eşleşen parantezlerin vurgulanıp vurgulanmaması"
-
-#~ msgid "Maximum Undo Levels"
-#~ msgstr "Azami Geri Alma Seviyesi"
-
-#~ msgid "Number of undo levels for the buffer"
-#~ msgstr "Tampon bellek için geri alma seviyeleri"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Dil"
-
-#~ msgid "Language object to get highlighting patterns from"
-#~ msgstr "Dil nesnesi için gereken vurgu desenlerinin alınacağı yer"
-
-#~ msgid "Can undo"
-#~ msgstr "Geri alınabilir"
-
-#~ msgid "Whether Undo operation is possible"
-#~ msgstr "Geri alma işleminin mümkün olması"
-
-#~ msgid "Can redo"
-#~ msgstr "Yeniden yapılabilir"
-
-#~ msgid "Whether Redo operation is possible"
-#~ msgstr "Yeniden yap işleminin mümkün olması"
-
-#~ msgid "Style scheme"
-#~ msgstr "Biçem şeması"
-
-#~ msgid "Undo manager"
-#~ msgstr "Geri alma yöneticisi"
-
-#~ msgid "The buffer undo manager"
-#~ msgstr "Tamponu geri alma yöneticisi"
-
-#~ msgid "Remember Info Visibility"
-#~ msgstr "Bilgi Görünürlüğünü Hatırla"
-
-#~ msgid "Remember the last info window visibility state"
-#~ msgstr "Son bilgi penceresinin görünürlük durumunu hatırla"
-
-#~ msgid "Select first proposal when completion is shown"
-#~ msgstr "Tamamlama gözüktüğünde ilk önerileni seç"
-
-#~ msgid "Show Headers"
-#~ msgstr "Başlıkları Göster"
-
-#~ msgid "Show Icons"
-#~ msgstr "Simgeleri Göster"
-
-#~ msgid "Accelerators"
-#~ msgstr "Hızlandırıcılar"
-
-#~ msgid "Number of proposal accelerators to show"
-#~ msgstr "Gösterilecek teklif hızlandırıcılarının sayısı"
-
-#~ msgid "Auto Complete Delay"
-#~ msgstr "Otomatik Tamamlama Gecikmesi"
-
-#~ msgid "Provider Page Size"
-#~ msgstr "Sağlayıcı Sayfası Boyutu"
-
-#~ msgid "Provider scrolling page size"
-#~ msgstr "Sağlayıcı sayfa büyüklüğü"
-
-#~ msgid "Proposal Page Size"
-#~ msgstr "Öneri Sayfası Boyutu"
-
-#~ msgid "The completion object to which the context belongs"
-#~ msgstr "Bağlamın ait olduğu tamamlama nesnesi"
-
-#~ msgid "Iterator"
-#~ msgstr "Yineleyici"
-
-#~ msgid "Label to be shown for this item"
-#~ msgstr "Bu öğe için gösterilecek etiket"
-
-#~ msgid "Markup to be shown for this item"
-#~ msgstr "Bu öğe için gösterilecek işaretleme"
-
-#~ msgid "Item text"
-#~ msgstr "Öğe metni"
-
-#~ msgid "Icon to be shown for this item"
-#~ msgstr "Bu öğe için gösterilecek simge"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Bilgi"
-
-#~ msgid "Info to be shown for this item"
-#~ msgstr "Bu öğe için gösterilecek bilgi"
-
-#~ msgid "Newline type"
-#~ msgstr "Yeni satır işareti"
-
-#~ msgid "Compression type"
-#~ msgstr "Sıkıştırma türü"
-
-#~ msgid "Input stream"
-#~ msgstr "Giriş dizisi"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "İşaretler"
-
-#~ msgid "The gutters' GtkSourceView"
-#~ msgstr "Gutter'ların GtkSourceView'i"
-
-#~ msgid "Window Type"
-#~ msgstr "Pencere Türü"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The gutters text window type"
-#~ msgid "The gutters' text window type"
-#~ msgstr "Gutterlerin metin pencere türü"
-
-#~ msgid "X Padding"
-#~ msgstr "X Doldurma"
-
-#~ msgid "The x-padding"
-#~ msgstr "x-doldurma"
-
-#~ msgid "Y Padding"
-#~ msgstr "Y Doldurma"
-
-#~ msgid "The y-padding"
-#~ msgstr "y-doldurma"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Görünür"
-
-#~ msgid "X Alignment"
-#~ msgstr "X Hizalaması"
-
-#~ msgid "The x-alignment"
-#~ msgstr "x-hizalaması"
-
-#~ msgid "Y Alignment"
-#~ msgstr "Y Hizalaması"
-
-#~ msgid "The y-alignment"
-#~ msgstr "y-hizalaması"
-
-#~ msgid "The View"
-#~ msgstr "Görünümü"
-
-#~ msgid "The view"
-#~ msgstr "Görünümü"
-
-#~ msgid "Alignment Mode"
-#~ msgstr "Hizalama Kipi"
-
-#~ msgid "The alignment mode"
-#~ msgstr "Hizalama kipi"
-
-#~ msgid "The window type"
-#~ msgstr "Pencere türü"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Boyut"
-
-#~ msgid "The size"
-#~ msgstr "Boyutu"
-
-#~ msgid "Pixbuf"
-#~ msgstr "Pixbuf"
-
-#~ msgid "The pixbuf"
-#~ msgstr "pixbuf"
-
-#~ msgid "Stock Id"
-#~ msgstr "Depo Kimliği"
-
-#~ msgid "The stock id"
-#~ msgstr "Depo kimliği"
-
-#~ msgid "Icon Name"
-#~ msgstr "Simge Adı"
-
-#~ msgid "The icon name"
-#~ msgstr "Simge adı"
-
-#~ msgid "GIcon"
-#~ msgstr "GIcon"
-
-#~ msgid "The gicon"
-#~ msgstr "gicon"
-
-#~ msgid "The markup"
-#~ msgstr "İşaretleme"
-
-#~ msgid "The text"
-#~ msgstr "Metin"
-
-#~ msgid "Language id"
-#~ msgstr "Dil kimliğii"
-
-#~ msgid "Language name"
-#~ msgstr "Dil ismi"
-
-#~ msgid "Language section"
-#~ msgstr "Dil bölümü"
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Gizli"
-
-#~ msgid "Whether the language should be hidden from the user"
-#~ msgstr "Dilin kullanıcıdan gizli olması"
-
-#~ msgid "Language specification directories"
-#~ msgstr "Dil belirtimleri dizinleri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of directories where the language specification files (.lang) are "
-#~ "located"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dil belirtimlerinin bulunduğu dosyaların bulunduğu dizinlerin listesi"
-
-#~ msgid "Language ids"
-#~ msgstr "Dil kimlikleri"
-
-#~ msgid "List of the ids of the available languages"
-#~ msgstr "Geçerli dillerin kimliklerinin listesi"
-
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Arkaplan"
-
-#~ msgid "The background"
-#~ msgstr "Arkaplan"
-
-#~ msgid "The GIcon"
-#~ msgstr "GIcon"
-
-#~ msgid "category"
-#~ msgstr "kategori"
-
-#~ msgid "The mark category"
-#~ msgstr "İşaret kategorisi"
-
-#~ msgid "Source Buffer"
-#~ msgstr "Kaynak Önbelleği"
-
-#~ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
-#~ msgstr "Yazdırmak için GtkSourceBuffer nesnesi"
-
-#~ msgid "Tab Width"
-#~ msgstr "Sekme Genişliği"
-
-#~ msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
-#~ msgstr "Boşluk cinsinden belirtilen sekme genişliği"
-
-#~ msgid "Wrap Mode"
-#~ msgstr "Kaydırma Kipi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character "
-#~ "boundaries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Satırların asla, kelime sınırlarında ya da karakter sınırlarında "
-#~ "bölünmesi."
-
-#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-#~ msgstr "Belgenin vurgulanmış söz dizimi ile yazdırılıp yazdırılmayacağı"
-
-#~ msgid "Print Line Numbers"
-#~ msgstr "Satır Numaralarını Yazdır"
-
-#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-#~ msgstr "Yazdırılacak satır numarası aralığı (0 numara yok demektir)"
-
-#~ msgid "Print Header"
-#~ msgstr "Başlığı Yazdır"
-
-#~ msgid "Whether to print a header in each page"
-#~ msgstr "Başlıkların her sayfada yazdırılıp yazdırılmayacağı"
-
-#~ msgid "Print Footer"
-#~ msgstr "Dipnotu Yazdır"
-
-#~ msgid "Whether to print a footer in each page"
-#~ msgstr "Dipnotun her sayfada yazdırılıp yazdırılmayacağı"
-
-#~ msgid "Body Font Name"
-#~ msgstr "Gövde Yazıtipi İsmi"
-
-#~ msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
-#~ msgstr "Metin gövdesinde kullanılacak yazıtipi ismi (örn. \"Monospace 10\")"
-
-#~ msgid "Line Numbers Font Name"
-#~ msgstr "Satır Numaraları Yazıtipi İsmi"
-
-#~ msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "Satır numaraları için kullanılacak yazıtipi ismi (örn. \"Monospace 10\")"
-
-#~ msgid "Header Font Name"
-#~ msgstr "Başlık Yazıtipi İsmi"
-
-#~ msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
-#~ msgstr "Başlık için kullanılacak yazıtipi ismi (örn. \"Monospace 10\")"
-
-#~ msgid "Footer Font Name"
-#~ msgstr "Dipnot Yazıtipi İsmi"
-
-#~ msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
-#~ msgstr "Dipnot için kullanılacak yazıtipi ismi (örn. \"Monospace 10\")"
-
-#~ msgid "Number of pages"
-#~ msgstr "Sayfa sayısı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
-#~ "completely paginated)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Belgedeki sayfaların sayısı (-1 belgenin henüz tam olarak "
-#~ "sayfalandırılmadığını belirtir)."
-
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Tampon"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The gutters' GtkSourceView"
-#~ msgid "The associated GtkSourceBuffer"
-#~ msgstr "Gutter'ların GtkSourceView'i"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Ayarlar"
-
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Vurgula"
-
-#~ msgid "Highlight search occurrences"
-#~ msgstr "Bulunanları vurgula"
-
-#~ msgid "Match style"
-#~ msgstr "Biçeme uydur"
-
-#~ msgid "The text style for matches"
-#~ msgstr "Uyuşanlar için metin biçemi"
-
-#~ msgid "Occurrences count"
-#~ msgstr "Yineleme sayısı"
-
-#~ msgid "Total number of search occurrences"
-#~ msgstr "Toplam bulunan sayısı"
-
-#~ msgid "Regex error"
-#~ msgstr "Düzenli ifade hatası"
-
-#~ msgid "Regular expression error"
-#~ msgstr "Düzenli İfade hatası"
-
-#~ msgid "Search text"
-#~ msgstr "Arama metni"
-
-#~ msgid "The text to search"
-#~ msgstr "Aranacak metin"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Wrap Mode"
-#~ msgid "Wrap around"
-#~ msgstr "Kaydırma Kipi"
-
-#~ msgid "Regex enabled"
-#~ msgstr "Düzenli ifade açık"
-
-#~ msgid "Whether to search by regular expression"
-#~ msgstr "Aramada düzenli ifade kullanılıp kullanılmayacağı"
-
-#~ msgid "Line background"
-#~ msgstr "Satır arkaplanı"
-
-#~ msgid "Line background color"
-#~ msgstr "Satır arkaplan rengi"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Arkaplan rengi"
-
-#~ msgid "Foreground"
-#~ msgstr "Önalan"
-
-#~ msgid "Foreground color"
-#~ msgstr "Önalan rengi"
-
-#~ msgid "Underline"
-#~ msgstr "Altı çizili"
-
-#~ msgid "Strikethrough"
-#~ msgstr "Üzeri çizili"
-
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Boyut"
-
-#~ msgid "Text scale factor"
-#~ msgstr "Metin boyutu"
-
-#~ msgid "Line background set"
-#~ msgstr "Satır arkaplanı ayarı"
-
-#~ msgid "Whether line background color is set"
-#~ msgstr "Satır arkaplan renginin atanmış olması"
-
-#~ msgid "Foreground set"
-#~ msgstr "Önalan ayarı"
-
-#~ msgid "Whether foreground color is set"
-#~ msgstr "Önalan renginin atanmış olması"
-
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "Arkaplan ayarı"
-
-#~ msgid "Whether background color is set"
-#~ msgstr "Arkaplan renginin atanmış olması"
-
-#~ msgid "Bold set"
-#~ msgstr "Kalın ayarı"
-
-#~ msgid "Whether bold attribute is set"
-#~ msgstr "Kalın özniteliğinin atanmış olması"
-
-#~ msgid "Italic set"
-#~ msgstr "Eğik ayarı"
-
-#~ msgid "Whether italic attribute is set"
-#~ msgstr "Eğik özniteliğinin atanmış olması"
-
-#~ msgid "Underline set"
-#~ msgstr "Altı çizili ayarı"
-
-#~ msgid "Whether underline attribute is set"
-#~ msgstr "Altı çizili özniteliğinin atanmış olması"
-
-#~ msgid "Strikethrough set"
-#~ msgstr "Üzeri çizili ayarı"
-
-#~ msgid "Whether strikethrough attribute is set"
-#~ msgstr "Üzeri çizili ayarının atanmış olması"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Italic set"
-#~ msgid "Scale set"
-#~ msgstr "Eğik ayarı"
-
-#~ msgid "Whether scale attribute is set"
-#~ msgstr "Boyut özniteliğinin atanmış olması"
-
-#~ msgid "Style scheme id"
-#~ msgstr "Biçem şeması kimliği"
-
-#~ msgid "Style scheme name"
-#~ msgstr "Biçem şeması ismi"
-
-#~ msgid "Style scheme description"
-#~ msgstr "Biçem şeması açıklaması"
-
-#~ msgid "Style scheme filename"
-#~ msgstr "Biçem şeması dosya ismi"
-
-#~ msgid "Style scheme search path"
-#~ msgstr "Biçem şeması arama yolu"
-
-#~ msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
-#~ msgstr "Biçem şemalarının bulunduğu dosyaların ve dizinlerin listesi"
-
-#~ msgid "Scheme ids"
-#~ msgstr "Şema kimlikleri"
-
-#~ msgid "List of the ids of the available style schemes"
-#~ msgstr "Mevcut biçem şemalarının kimliklerinin listesi"
-
-#~ msgid "Show Line Numbers"
-#~ msgstr "Satır Numaralarını Göster"
-
-#~ msgid "Whether to display line numbers"
-#~ msgstr "Satır numaralarının görüntülenip görüntülenmeyeceği"
-
-#~ msgid "Show Line Marks"
-#~ msgstr "Satır İşaretlerini Göster"
-
-#~ msgid "Whether to display line mark pixbufs"
-#~ msgstr "Satır işareti pixbuf'larının gösterilmesi"
-
-#~ msgid "Indent Width"
-#~ msgstr "Girintileme Genişliği"
-
-#~ msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
-#~ msgstr "Girintilemenin her adımında kullanılacak boşluk sayısı"
-
-#~ msgid "Auto Indentation"
-#~ msgstr "Kendiliğinden Girintileme"
-
-#~ msgid "Whether to enable auto indentation"
-#~ msgstr "Kendiliğinden girintilemenin açılması"
-
-#~ msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
-#~ msgstr "Sekmeler Yerine Boşluk Ekleme"
-
-#~ msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
-#~ msgstr "Sekmeler yerine boşlukların kullanılıp kullanılmayacağı"
-
-#~ msgid "Show Right Margin"
-#~ msgstr "Sağ Kenar Boşluğu Göster"
-
-#~ msgid "Whether to display the right margin"
-#~ msgstr "Sağ kenar boğluğunun görüntülenip görüntülenmeyeceği"
-
-#~ msgid "Right Margin Position"
-#~ msgstr "Sağ Kenar Boşluğu Konumu"
-
-#~ msgid "Position of the right margin"
-#~ msgstr "Sağ kenar boşluğunun yeri"
-
-#~ msgid "Smart Home/End"
-#~ msgstr "Akıllı Home/End"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
-#~ "before going to the start/end of the line"
-#~ msgstr ""
-#~ "HOME ve END tuşları satırın başına/sonuna gitmeden önce satırdaki ilk/son "
-#~ "karaktere gider"
-
-#~ msgid "Highlight current line"
-#~ msgstr "Mevcut satırı vurgula"
-
-#~ msgid "Whether to highlight the current line"
-#~ msgstr "Mevcut satırın vurgulanıp vurgulanmayacağı"
-
-#~ msgid "Indent on tab"
-#~ msgstr "Sekme ile girintile"
-
-#~ msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
-#~ msgstr "Seçilen metnin sekme tuşu basıldığında girintilenmesi"
-
-#~ msgid "Draw Spaces"
-#~ msgstr "Boşlukları Çiz"
-
-#~ msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
-#~ msgstr "Boşlukların görsellik kazanmasını ve nasıl olacağını atayın"
-
-#~ msgid "Cobol"
-#~ msgstr "Cobol"
-
-#~ msgid "math-bound"
-#~ msgstr "matematik-bağlamı"
-
-#~ msgid "m4-comment"
-#~ msgstr "m4-yorumu"
-
-#~ msgid "Objective Caml"
-#~ msgstr "Nesnel Caml"
-
-#~ msgid "No extra information available"
-#~ msgstr "Kullanılabilir ek bilgi yok"
-
-#~ msgid "Object"
-#~ msgstr "Nesne"
-
-#~ msgid "MSIL"
-#~ msgstr "MSIL"