# translation of gtksourceview.master.kn.po to Kannada # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Shankar Prasad , 2008, 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.master.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-13 13:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-02 23:03+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1 msgid "After" msgstr "ನಂತರ" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:2 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:648 msgid "All" msgstr "ಎಲ್ಲವೂ" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3 msgid "Always" msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4 msgid "Before" msgstr "ಈ ಮೊದಲು" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:5 #| msgid "Variable" msgid "Disabled" msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6 #| msgid "The gutters' GtkSourceView" msgid "GtkSourceView" msgstr "GtkSourceView" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7 #| msgid "POD heading" msgid "Leading" msgstr "ಮುಂದಿರುವ" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8 #| msgid "Underline" msgid "Newline" msgstr "ಹೊಸಸಾಲು" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9 msgid "Non Breaking Whitespace" msgstr "" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10 #| msgid "Draw Spaces" msgid "Space" msgstr "ಜಾಗ" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11 #| msgid "Tag" msgid "Tab" msgstr "ಹಾಳೆ" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:401 #| msgid "Text2Tags" msgid "Text" msgstr "ಪಠ್ಯ" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13 #| msgid "Trailing Tab" msgid "Trailing" msgstr "ಅನುಸರಿಸುವ" #: ../data/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../data/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "ಮನಸ್ವೀ ಮೂಲ ಸಂಖ್ಯೆ" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2 ../data/language-specs/c.lang.h:1 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:2 ../data/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../data/language-specs/def.lang.h:4 ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:2 ../data/language-specs/java.lang.h:1 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1 #: ../data/language-specs/R.lang.h:2 ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯ" #. Any comment #: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../data/language-specs/c.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3 #: ../data/language-specs/def.lang.h:11 ../data/language-specs/d.lang.h:3 #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../data/language-specs/dot.lang.h:2 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4 ../data/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../data/language-specs/html.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/java.lang.h:3 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../data/language-specs/latex.lang.h:2 ../data/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:1 ../data/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:2 ../data/language-specs/opal.lang.h:2 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 ../data/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../data/language-specs/php.lang.h:2 ../data/language-specs/po.lang.h:1 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1 ../data/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2 ../data/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../data/language-specs/sql.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:2 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ" #. map-to="def:others" #: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5 ../data/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2 ../data/language-specs/d.lang.h:5 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5 ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../data/language-specs/go.lang.h:4 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 ../data/language-specs/java.lang.h:4 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:2 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:2 ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:4 ../data/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../data/language-specs/sql.lang.h:2 ../data/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆ" #. A decimal number: 1234 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:6 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6 #: ../data/language-specs/c.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/def.lang.h:19 #: ../data/language-specs/d.lang.h:6 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:5 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:5 ../data/language-specs/php.lang.h:5 #: ../data/language-specs/python.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಸಂಖ್ಯೆ" #. map to nothing #: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8 #: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7 ../data/language-specs/go.lang.h:7 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../data/language-specs/java.lang.h:7 ../data/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../data/language-specs/python.lang.h:8 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Escaped Character" msgstr "ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಂತ ಅಕ್ಷರ" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../data/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:13 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/cobol.lang.h:5 #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/d.lang.h:10 #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:9 ../data/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10 ../data/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:12 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 ../data/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:7 ../data/language-specs/java.lang.h:11 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:12 ../data/language-specs/opal.lang.h:8 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../data/language-specs/php.lang.h:14 ../data/language-specs/po.lang.h:3 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../data/language-specs/python.lang.h:11 ../data/language-specs/R.lang.h:6 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2 #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:1 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "ಮುಖ್ಯಪದ" #: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:15 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "ಪೂರ್ವಸಂಸ್ಕಾರಕ" #: ../data/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../data/language-specs/ada.lang.h:11 ../data/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:15 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:13 ../data/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../data/language-specs/c.lang.h:17 ../data/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7 ../data/language-specs/d.lang.h:13 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9 ../data/language-specs/go.lang.h:14 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:15 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/opal.lang.h:11 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:10 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "ಆಕರಗಳು" #: ../data/language-specs/ada.lang.h:12 ../data/language-specs/c.lang.h:19 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:15 #: ../data/language-specs/java.lang.h:16 ../data/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವರ್ಗ" #. A string constant: "this is a string" #: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:16 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:20 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../data/language-specs/css.lang.h:13 ../data/language-specs/def.lang.h:57 #: ../data/language-specs/d.lang.h:15 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10 #: ../data/language-specs/go.lang.h:16 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:7 ../data/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../data/language-specs/java.lang.h:17 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:12 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:19 ../data/language-specs/php.lang.h:20 #: ../data/language-specs/po.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../data/language-specs/python.lang.h:17 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9 ../data/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../data/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:11 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "ಅಕ್ಷರಪುಂಜ" #: ../data/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../data/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP ವಸ್ತು" #. A function name (also: methods for classes) #: ../data/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:11 ../data/language-specs/css.lang.h:7 #: ../data/language-specs/def.lang.h:32 ../data/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ" #. A generic number constant #: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:6 ../data/language-specs/def.lang.h:40 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:13 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5 ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../data/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:13 #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:6 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7 #: ../data/language-specs/def.lang.h:42 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../data/language-specs/php.lang.h:17 ../data/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:53 #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "ವಿಶೇಷ ಸ್ಥಿರಾಂಕ" #: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript ಹಾಗು ADO ಸ್ಥಿರಾಂಕಗಳು" #: ../data/language-specs/awk.lang.h:1 ../data/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2 ../data/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../data/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ಕಾರ್ಯಭಾರ" #: ../data/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "ನಮೂನೆ" #: ../data/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:18 ../data/language-specs/php.lang.h:19 #: ../data/language-specs/python.lang.h:15 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19 ../data/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳು" #: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:11 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../data/language-specs/php.lang.h:21 #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 ../data/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15 ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "ಚರಾಂಕ" #: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1 msgid "BennuGD" msgstr "BennuGD" #. A character constant: 'c' #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/c.lang.h:3 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:9 #: ../data/language-specs/gap.lang.h:1 ../data/language-specs/go.lang.h:2 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../data/language-specs/java.lang.h:2 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "ಅಕ್ಷರ" #. Any erroneous construct #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:8 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:8 ../data/language-specs/cobol.lang.h:4 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:7 ../data/language-specs/css.lang.h:6 #: ../data/language-specs/def.lang.h:28 ../data/language-specs/d.lang.h:7 #: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/go.lang.h:6 #: ../data/language-specs/html.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:6 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../data/language-specs/php.lang.h:6 ../data/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "ದೋಷ" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:10 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:30 #: ../data/language-specs/d.lang.h:8 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../data/language-specs/go.lang.h:8 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:9 #: ../data/language-specs/python.lang.h:9 ../data/language-specs/R.lang.h:4 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "ತೇಲುವ ಬಿಂದು ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10 ../data/language-specs/c.lang.h:11 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:12 ../data/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../data/language-specs/d.lang.h:9 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../data/language-specs/go.lang.h:10 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/php.lang.h:12 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಸಂಖ್ಯೆ" #. Any variable name #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11 #: ../data/language-specs/def.lang.h:34 ../data/language-specs/php.lang.h:13 msgid "Identifier" msgstr "ಗುರುತುಗಾರ" #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2 #| msgid "Entity" msgid "Entries" msgstr "ನಮೂದುಗಳು" #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3 #| msgid "File" msgid "Field" msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ" #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5 ../data/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../data/language-specs/html.lang.h:7 ../data/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4 ../data/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8 ../data/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:2 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:393 msgid "Markup" msgstr "ಗುರುತು" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:2 ../data/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../data/language-specs/d.lang.h:2 ../data/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../data/language-specs/python.lang.h:2 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "ಬೂಲಿಯನ್" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:8 ../data/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "ಬಹುಸಾಲಿನ ವಾಕ್ಯ" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:9 ../data/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../data/language-specs/xml.lang.h:10 ../data/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "ನೇಮ್‌ಸ್ಪೇಸ್" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:11 ../data/language-specs/d.lang.h:11 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../data/language-specs/java.lang.h:12 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:15 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "ಶೂನ್ಯ ಮೌಲ್ಯ" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:12 ../data/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "ರೆಗ್ಯುಲರ್ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../data/language-specs/python.lang.h:16 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "ವಿಶೇಷ ವೇರಿಯೇಬಲ್" #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "ಬುಲೆಟ್" #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "ದಿನಾಂಕ" #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "ಇ-ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ" #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "ಕಡತ" #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:462 msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7 ../data/language-specs/css.lang.h:10 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:9 ../data/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../data/language-specs/po.lang.h:5 ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../data/language-specs/sh.lang.h:6 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55 msgid "Others" msgstr "ಇತರೆ" #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "ಬಿಡುಗಡೆ" #: ../data/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC ಹೆಡರ್" #: ../data/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/opal.lang.h:3 msgid "Common Defines" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವ್ಯಾಖ್ಯೆಗಳು" #: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/cg.lang.h:13 #: ../data/language-specs/go.lang.h:11 msgid "Included File" msgstr "ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಲಾದ ಕಡತ" #: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../data/language-specs/d.lang.h:12 ../data/language-specs/go.lang.h:13 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:15 ../data/language-specs/php.lang.h:16 msgid "Octal number" msgstr "ಆಕ್ಟಲ್ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../data/language-specs/c.lang.h:16 #| msgid "Signal Name" msgid "Signal name" msgstr "ಸಂಜ್ಞೆಯ ಹೆಸರು" #: ../data/language-specs/c.lang.h:18 msgid "Standard stream" msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಸ್ಟ್ರೀಮ್" #: ../data/language-specs/c.lang.h:21 msgid "printf Conversion" msgstr "printf ಪರಿವರ್ತನೆ" #: ../data/language-specs/cg.lang.h:1 #| msgid "Encoding" msgid "Bindings" msgstr "ಬೈಂಡಿಂಗ್‌ಗಳು" #: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ" #: ../data/language-specs/cg.lang.h:4 #| msgid "Language" msgid "CG Shader Language" msgstr "CG ಶೇಡರ್ ಭಾಷೆ" #: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 #| msgid "Type Operators" msgid "Swizzle operator" msgstr "ಸ್ವಿಜಲ್ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕರು" #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ಆಜ್ಞೆ" #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2 ../data/language-specs/glsl.lang.h:3 msgid "Builtin Variable" msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ವೇರಿಯೇಬಲ್" #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/cobol.lang.h:3 #: ../data/language-specs/def.lang.h:15 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "ಸ್ಥಿರಾಂಕ" #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೀಲಿಪದ" #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:1 #| msgid "Cobalt" msgid "Cobol" msgstr "ಕೋಬಾಲ್" #. Any statement #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "ಹೇಳಿಕೆ" #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "ವಾಕ್ಯದ ರಚನೆ" #: ../data/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../data/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "ಬಣ್ಣ" #: ../data/language-specs/css.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:4 ../data/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4 ../data/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "ದಶಮಾಂಶ" #: ../data/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "ವಿಸ್ತೀರ್ಣ" #: ../data/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "ಗೊತ್ತಿರುವ ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯ" #: ../data/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "ಇತರರು 2" #: ../data/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "ಇತರರು 3" #: ../data/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "ಎಟ್-ನಿಯಮಗಳು" #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:3 #| msgid "Function" msgid "Device Functions" msgstr "ಸಾಧನ ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳು" #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4 #| msgid "Function" msgid "Global Functions" msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಕಾರ್ಯಭಾರ" #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5 #| msgid "Special Variable" msgid "Global Variables" msgstr "ಜಾಗತಿಕ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ಗಳು" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../data/language-specs/def.lang.h:2 ../data/language-specs/python.lang.h:1 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "ಬೇಸ್-N ಸಂಖ್ಯೆ" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../data/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "ಒಳ-ನಿರ್ಮಿತ ಪತ್ತೆಗಾರ" #. A complex number #: ../data/language-specs/def.lang.h:13 ../data/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆ" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../data/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಬಗೆ" #: ../data/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟುಗಳು" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../data/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಟಿಪ್ಪಣಿ" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../data/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಟಿಪ್ಪಣಿ ಘಟಕ" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../data/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ (FIXME, TODO, XXX, ಇತರೆ.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../data/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "ಪೂರ್ವಸಂಸ್ಕಾರಕ ನಿರ್ದೇಶಿಕೆ" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../data/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "ಕಾದಿರಿಸಲಾದ ಮುಖ್ಯಪದ" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../data/language-specs/def.lang.h:48 ../data/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../data/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "ವಿಶೇಷ ಅಕ್ಷರ (ಒಂದು ವಾಕ್ಯದ ಒಳಗೆ)" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../data/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆಯಲಾದ" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2 #| msgid "Conditional Macro" msgid "Additional Category" msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವರ್ಗ" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exec ನಿಯತಾಂಕ" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "ಸಮೂಹ" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "ಕೀಲಿ" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10 #| msgid "Category" msgid "Main Category" msgstr "ಮುಖ್ಯ ವರ್ಗ" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13 #| msgid "Reserved keyword" msgid "Reserved Category" msgstr "ಕಾದಿರಿಸಲಾದ ವರ್ಗ" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "ಅನುವಾದ" #: ../data/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "ಸೇರಿಸಲಾದ ಸಾಲು" #. Others 3 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಸಾಲು" #: ../data/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "ಡಿಫ್" #. Keyword #: ../data/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "ಅಲಕ್ಷಿಸು" #. String #: ../data/language-specs/diff.lang.h:8 ../data/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "ಸ್ಥಳ" #. Others 2 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾದ ಸಾಲು" #. Preprocessor #: ../data/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "ವಿಶೇಷ ಸಂದರ್ಭ" #: ../data/language-specs/d.lang.h:1 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "ಬೈನರಿ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../data/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../data/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "ವಿಶೇಷ ಟೋಕನ್" #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "ಡಾಕ್‌ಬುಕ್" #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳಿಕಾ ಘಟಕಗಳು" #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI ಘಟಕಗಳು" #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "ಹೆಡರ್ ಘಟಕಗಳು" #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "ರಚನಾ ಘಟಕಗಳು" #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../data/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "ಆಜ್ಞೆ" #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos ಬ್ಯಾಚ್‌" #: ../data/language-specs/dot.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಹೆಸರು" #: ../data/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz ಚುಕ್ಕಿ" #: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "ಪ್ಯಾಚ್-ಆರಂಭ" #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:1 ../data/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "ನಮೂದು" #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "ದೋಷ" #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾದ-ಮೌಲ್ಯ" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "ಖಂಡಿತ ಮಾತು" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯ" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆ" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "ಕಾಂಟ್ರಾಕ್ಟ್‍ನಿಂದ ವಿನ್ಯಸಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "ಈಫೆಲ್" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "ವಿನಾಯಿತಿ ನಿಭಾಯಿಸುವಿಕೆ" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "ಪೂರ್ವನಿರ್ಮಿತ ವೇರಿಯೇಬಲ್" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "ಖಾಲಿ ಮೌಲ್ಯ" #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "ಆಟಮ್" #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "ಬೇಸ್-N ಪೂರ್ಣಾಂಕ" #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "ಕಂಪೈಲರಿನ ನಿರ್ದೇಶನ" #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 #| msgid "Code Block" msgid "Block" msgstr "ಬ್ಲಾಕ್" #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4 #| msgid "OCL" msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:5 ../data/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "ತೇಲುವ ಬಿಂದು" #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:7 ../data/language-specs/octave.lang.h:9 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6 msgid "Reserved Constant" msgstr "ಕಾದಿರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿರಾಂಕ" #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:10 ../data/language-specs/R.lang.h:9 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 msgid "Scientific" msgstr "ವೈಜ್ಞಾನಿಕ" #: ../data/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಕೋಡ್" #: ../data/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "ದೋಷ ಪಠ್ಯ" #: ../data/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "ಮುಂದಿನ" #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ ಲಿಟರಲ್" #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "ಫೊರ್ಟ್ರಾನ್ 95" #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7 #| msgid "Builtin Function" msgid "Intrinsic function" msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ಕಾರ್ಯಭಾರ" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ-ಕಾರ್ಯಭಾರ ಕೀಲಿಪದ" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "ತೇಲುವ ಬಿಂದು ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "ಘಟಕದ ಮಾರ್ಗ" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "ಪಾಲಿಮಾರ್ಫಿಕ್ ವೇರಿಯಂಟ್" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "ಬಗೆ ವೇರಿಯಬಲ್" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "ಬಗೆ, ಘಟಕ ಅಥವ ವಸ್ತುವಿನ ಮುಖ್ಯಪದ" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "ವೇರಿಯಂಟ್ ನಿರ್ಮಾತೃ" #: ../data/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1 msgid "Address" msgstr "ವಿಳಾಸ" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2 #| msgid "File" msgid "Filename" msgstr "ಕಡತದಹೆಸರು" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3 #| msgid "Number" msgid "Frame Number" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5 msgid "GDB Log" msgstr "GDB ದಾಖಲೆ" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6 msgid "Incomplete Sequence" msgstr "ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಸರಣಿ" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7 #| msgid "Itemized list" msgid "Optimized Out" msgstr "" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9 #| msgid "Properties" msgid "Prompt" msgstr "ಪ್ರಾಪ್ಟ್" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11 #| msgid "Section" msgid "Thread Action" msgstr "ತ್ರೆಡ್ ಕ್ರಿಯೆ" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12 #| msgid "Print Header" msgid "Thread Header" msgstr "ತ್ರೆಡ್ ಹೆಡರ್" #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:1 ../data/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ಸ್ಥಿರಾಂಕ" #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "OpenGL ಶೇಡಿಂಗ್ ಭಾಷೆ" #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:8 #| msgid "Reserved keyword" msgid "Reserved Keywords" msgstr "ಕಾದಿರಿಸಲಾದ ಕೀಲಿಪದಗಳು" #: ../data/language-specs/go.lang.h:9 msgid "Go" msgstr "ಹೋಗು" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಹೆಸರು" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ವಿಭಾಗ" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "ನಿಯತಾಂಕ" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "ಗುಣದ ಹೆಸರು" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "ಹಿಂದಿರುಗು" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "ಸಂಜ್ಞೆಯ ಹೆಸರು" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "ಇಂದ" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "ಬಗೆ" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿಕೆಯನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು" #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಸ್ಥಿತಿ" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "ಲಂಗರು(Anchor)" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "ಕೋಡ್ ಬ್ಲಾಕ್" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "ವಿವರಣೆಯ ಪಟ್ಟಿ" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "ಒತ್ತು ನೀಡುವಿಕೆ" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "ಎಣಿಕೆಯ ಪಟ್ಟಿ" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "ಎಸ್ಕೇಪ್" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock ನಿರ್ದೇಶಿಕೆ" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "ಹೆಡರ್ ಗುಣ" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್ ಮಾಡಲಾದ ಪತ್ತೆಗಾರ" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್ ಮಾಡಲಾದ ಘಟಕದ ಹೆಸರು" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ Haddock ವಿಭಾಗ" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡ ಪಟ್ಟಿ" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "ಮೊನೊಸ್ಪೇಸ್" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "ತೇಲು" #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "ಹೆಕ್ಸ್‍" #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "ಆಕ್ಟಲ್" #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "ಸಂಕೇತ" #: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "ಲಿಟರೇಟ್ Haskell" #: ../data/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಹೆಸರು" #: ../data/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಮೌಲ್ಯ" #: ../data/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML " #: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "ಟ್ಯಾಗ್" #: ../data/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../data/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../data/language-specs/java.lang.h:5 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "ಘೋಷಣೆ" #: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "ಬಾಹ್ಯ" #: ../data/language-specs/java.lang.h:9 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಕಾದಿರಿಸಲಾದ ಮುಖ್ಯಪದಗಳು" #: ../data/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "ಜಾವಾ" #: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಘೋಷಣೆ" #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "ನಿರ್ಮಾಣಗಾರರು" #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9 #| msgid "Javascript" msgid "JavaScript" msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍" #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "ವಸ್ತು" #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "ಗುಣಗಳು" #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:16 #| msgid "Predefined Variable" msgid "Undefined Value" msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತ ಮೌಲ್ಯ" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "ಸೇರಿಸು" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ಮ್ಯಾತ್ ಕ್ರಮ" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "ಮ್ಯಾತ್ ಕ್ರಮ" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:8 ../data/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "ಮ್ಯಾತ್-ಬೌಂಡ್" #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../data/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../data/language-specs/lua.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "ಶೂನ್ಯ ಸ್ಥಿರಾಂಕ" #: ../data/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "ಕಾದಿರಿಸಲಾದ ಪತ್ತೆಗಾರ" #: ../data/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf ಮ್ಯಾಕ್ರೊ" #: ../data/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣ Autoconf ಮ್ಯಾಕ್ರೊ" #: ../data/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../data/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 ಮ್ಯಾಕ್ರೊ" #: ../data/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-ಟಿಪ್ಪಣಿ" #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಎಡ ಬದಿ" #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬಲ ಬದಿ" #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "ನಿರ್ಮಾಣಕಡತ" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "ಅನುಸರಿಸುವ ಟ್ಯಾಬ್" #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "ಆಜ್ಞೆ" #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "ಕೀಲಿಪದ" #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "ಗುರಿಗಳು" #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "ಬ್ಲಾಕ್ ಘಟಕಗಳು" #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ಘಟಕಗಳು" #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "ಮಲಾರ್ಡ್" #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "ಪುಟದ ಘಟಕಗಳು" #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "ವಿಭಾಗ ಘಟಕಗಳು" #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../data/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟೀವ್-C" #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟೀವ್ Caml" #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "ಸ್ಟಾಂಡಾರ್ಟ್ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳು" #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "ಕಾರ್ಯದ ನಿರ್ವಾಹಕ" #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "ಬಗೆ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕರು" #: ../data/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "ಆಕ್ಟೇವ್" #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 #| msgid "OCL" msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../data/language-specs/opal.lang.h:7 #| msgid "Symbol" msgid "Keysymbol" msgstr "ಕೀಲಿಸಂಕೇತ" #: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 #: ../data/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" #: ../data/language-specs/opal.lang.h:10 #| msgid "Octal" msgid "Opal" msgstr "ಒಪಲ್" #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "ಪ್ಯಾಸ್ಕಲ್" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "ಕಡತ ವಿವರಣೆಕಾರ" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:6 ../data/language-specs/php.lang.h:10 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "ಹಿಯರ್ಡಾಕ್" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:11 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11 ../data/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "ಹಿಯರ್ಡಾಕ್ ಬೌಂಡ್" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "ಸಾಲಿನ ನಿರ್ದೇಶನ" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD ಎಸ್ಕೇಪ್" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD ಮುಖ್ಯಪದ" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "ಪರ್ಲ್" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "ಗಣಕದ ಆಜ್ಞೆ" #: ../data/language-specs/php.lang.h:3 #| msgid "Function" msgid "Common Function" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕ್ರಿಯೆ" #: ../data/language-specs/php.lang.h:18 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಮಾಹಿತಿ" #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../data/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "ಅಸ್ಪಷ್ಟ" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../data/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "ವಿಶೇಷ" #: ../data/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext ಅನುವಾದ" #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "ಪ್ರೊಲಾಗ್" #: ../data/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ವಸ್ತು" #: ../data/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ" #: ../data/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "ಪೈಥಾನ್" #: ../data/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "ವಾಕ್ಯ-ಪರಿವರ್ತನೆ" #: ../data/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "ಯೋಜನಾ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ" #: ../data/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "ಡಿಲಿಮಿಟರ್" #: ../data/language-specs/R.lang.h:5 ../data/language-specs/verilog.lang.h:8 msgid "Integer Number" msgstr "ಪೂರ್ಣ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../data/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../data/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "ಕಾದಿರಸಲಾದ ವರ್ಗ" #: ../data/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "ವಿಶೇಷ ಸ್ಥಿರಾಂಕ" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "ಆಜ್ಞೆ ಮ್ಯಾಕ್ರೊ" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "ನಿಬಂಧಾತ್ಮಕ ಮ್ಯಾಕ್ರೊ" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸು" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "ಡಿರೆಕ್ಟರಿ ಮ್ಯಾಕ್ರೋ" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "ಇಮೇಲ್" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "ಹರಿವು ನಿಬಂಧಾತ್ಮಕ" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8 ../data/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "ಹೆಡರ್" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "ಇತರೆ ಮ್ಯಾಕ್ರೋ" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM ವೇರಿಯೇಬಲ್" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM ಸ್ಪೆಕ್" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "ವಿಭಾಗ" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "ಸ್ಪೆಕ್ ಮ್ಯಾಕ್ರೋ" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "ಸ್ವಿಚ್" #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ವಿವರಣೆ" #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಲಿಟರಲ್" #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "ಕಡುಗೆಂಪು" #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "ಸ್ಕೀಮ್" #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8 #| msgid "Special" msgid "Scilab" msgstr "Scilab" #: ../data/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಜ್ಞೆಗಳು" #: ../data/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "ಉಪಶೆಲ್" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../data/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ ವಿವರಣೆ" #: ../data/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2 #| msgid "Classic" msgid "Class" msgstr "ವರ್ಗ" #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:8 #| msgid "BOZ Literal" msgid "Literal" msgstr "ಅಕ್ಷರಶಃ" #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11 #| msgid "Deprecated" msgid "Predicate" msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು" #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12 #| msgid "Name" msgid "QName" msgstr "QName" #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13 #| msgid "SQL" msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../data/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "ಇದೇನೆಂದು ತಿಳಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ../data/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4 #| msgid "System Command" msgid "System Task" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾರ್ಯ" #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5 #| msgid "Verilog" msgid "SystemVerilog" msgstr "SystemVerilog" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105 msgid "Bold" msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113 msgid "Italic" msgstr "ಇಟಾಲಿಕ್" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "ಆಯ್ಕೆ" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಹೆಸರು" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "ವಿಭಾಗ 1" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "ವಿಭಾಗ 2" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "ವಿಭಾಗ 3" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "ವಿಭಾಗ 4" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "ವಿಭಾಗ 5" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim ಖಂಡ" #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "ಕಡತದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು" #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಒಳ ವಿಷಯ" #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳು" #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "ಟೆಕ್ಸ್‍ಇನ್ಫೋ" #: ../data/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6 msgid "Gate" msgstr "ಗೇಟ್" #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7 msgid "IEEE System Task" msgstr "IEEE ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾರ್ಯ" #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10 msgid "LRM Additional System Task" msgstr "LRM ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾರ್ಯ" #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:15 msgid "Verilog" msgstr "ವೆರಿಲಾಗ್" #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../data/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಮೌಲ್ಯ" #: ../data/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA ಡಿಲಿಮಿಟರ್" #: ../data/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../data/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "ಘಟಕದ ಹೆಸರು" #: ../data/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "ನಮೂದು" #: ../data/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "ಸಂಸ್ಕರಣಾ ಸೂಚನೆಗಳು" #: ../data/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "ಘಟಕ" #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "ನಿಯಮ" #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "ಟೋಕನ್‌-ಬಗೆ" #: ../data/styles/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ" #: ../data/styles/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್" #: ../data/styles/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "ನೀಲಿ ಆಧರಿತವಾದ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್" #: ../data/styles/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "ಕೋಬಾಲ್ಟ್‌" #: ../data/styles/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "ಕೇಟ್ ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್" #: ../data/styles/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "ಕೇಟ್" #: ../data/styles/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "ಟ್ಯಾಂಗೋ ವರ್ಣ ಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸುವ ಗಾಢ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್" #: ../data/styles/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "ಓಬ್ಲಿವಿಯನ್" #: ../data/styles/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "ಟ್ಯಾಂಗೋ ವರ್ಣ ಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸುವ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್" #: ../data/styles/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "ಟ್ಯಾಂಗೋ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:378 msgid "Document Words" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಪದಗಳು" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 msgid "The provider name" msgstr "ಒದಗಿಸುವವರ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:470 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 msgid "The provider icon" msgstr "ಒದಗಿಸುವವರ ಚಿಹ್ನೆ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:478 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:488 msgid "Scan Batch Size" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:498 msgid "Minimum Word Size" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಪದ ಗಾತ್ರ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಪದ ಗಾತ್ರ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:508 msgid "Interactive Delay" msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ವಿಳಂಬ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:518 msgid "Priority" msgstr "ಆದ್ಯತೆ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Provider priority" msgstr "ಒದಗಿಸುವವರ ಆದ್ಯತೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505 msgid "Highlight Syntax" msgstr "ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸನ್ನು ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸು" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "ಬಫರಿನಲ್ಲಿ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಬ್ರಾಕೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೈಲೈಟ್‌ಗೊಳಿಸು" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಹಂತಗಳು" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:263 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "ಬಫರಿಗಾಗಿನ ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವ ಹಂತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275 msgid "Language" msgstr "ಭಾಷೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:276 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "ಯಾವ ಭಾಷೆಯ ವಸ್ತುವಿನಿಂದ ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಕೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 msgid "Can undo" msgstr "ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬಹುದು" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯ ಸಾಧ್ಯವೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Can redo" msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಮಾಡಬಹುದು" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿದೆಯೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308 msgid "Style scheme" msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮ್" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315 msgid "Undo manager" msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಕೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316 msgid "The buffer undo manager" msgstr "ಬಫರ್ ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:935 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:958 msgid "No extra information available" msgstr "ಯಾವುದೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2221 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:520 msgid "View" msgstr "ನೋಟ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2222 #| msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "GtkSourceView ಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರುತ್ತದೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2237 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2238 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "ಕೊನೆಯ ವಿಂಡೊದ ಗೋಚರಿಕೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2251 #| msgid "Section 1" msgid "Select on Show" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನದಲ್ಲಿ ಆರಿಸು" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2252 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2266 #| msgid "Show Line Marks" msgid "Show Headers" msgstr "ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2267 msgid "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2281 msgid "Show Icons" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2282 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2295 #| msgid "Type Operators" msgid "Accelerators" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕಗಳು" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2296 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2312 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ ವಿಳಂಬ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2313 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2328 msgid "Provider Page Size" msgstr "ಒದಗಿಸುವವರ ಪುಟದ ಗಾತ್ರ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2329 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2344 msgid "Proposal Page Size" msgstr "ಪ್ರಸ್ತಾವಿಸಲಾದ ಪುಟದ ಗಾತ್ರ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2345 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2690 #| msgid "Print Header" msgid "Provider" msgstr "ಒದಗಿಸುವವರು" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:237 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 #| msgid "Option" msgid "Completion" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:238 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:251 #, fuzzy #| msgid "Operator" msgid "Iterator" msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:252 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:264 #| msgid "Location" msgid "Activation" msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:265 msgid "The type of activation" msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯ ಬಗೆ" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:61 msgid "Completion Info" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ ಮಾಹಿತಿ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 #| msgid "LaTeX" msgid "Label" msgstr "ಲೇಬಲ್" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "ಈ ಅಂಶಕ್ಕೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಲೇಬಲ್" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "ಈ ಅಂಶಕ್ಕೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಗುರುತು" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "ಅಂಶದ ಪಠ್ಯ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "ಈ ಅಂಶಕ್ಕೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 #| msgid "Ignore" msgid "Info" msgstr "ಮಾಹಿತಿ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "ಈ ಅಂಶಕ್ಕೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಮಾಹಿತಿ" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2969 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "\\C ಅನ್ನು ಬಳಸುವುದು ಭಾಷೆಯ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3593 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "ಎಲ್ಲಾ ರೂಪಾಂತರಕ್ಕೂ regex ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸನ್ನು ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸುವ " "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಮಾಮೂಲಿಗಿಂತ ನಿಧಾಧಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.\n" "ದೋಷವು ಹೀಗಿರುತ್ತದೆ: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4928 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "ಒಂದು ಸಾಲನ್ನು ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸಲು ಬಹಳ ಸಮಯ ಹಿಡಿದಿದೆ, ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸಿನ " "ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದು" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6181 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ '%s' ವು \\%%{...@start} ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6343 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6432 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ ಐಡಿ '%s' ಅನ್ನು ನಕಲು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6547 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6607 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "ಶೈಲಿಯ ಅತಿಕ್ರಮಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು '%s' ಭಾಷೆಯ '%s' ಉಲ್ಲೇಖದಲ್ಲಿ ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡಿನ ಸನ್ನಿವೇಶ " "ಉಲ್ಲೇಖದೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6621 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸನ್ನಿವೇಶ ಉಲ್ಲೇಖ '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6640 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6650 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸನ್ನಿವೇಶ '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6750 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "ಮುಖ್ಯ ಭಾಷೆಯ ವಿವರಣೆಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:521 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "ಗಟರಿನ GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:533 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:691 msgid "Window Type" msgstr "ವಿಂಡೊ ಬಗೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:534 msgid "The gutters text window type" msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಂಡೊದ ಬಗೆಯ ಗಟರುಗಳು" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:545 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:467 #| msgid "POD heading" msgid "X Padding" msgstr "X ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:546 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:468 msgid "The x-padding" msgstr "x-ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:556 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:483 #| msgid "POD heading" msgid "Y Padding" msgstr "Y ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:557 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:484 msgid "The y-padding" msgstr "y-ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:453 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:454 #| msgid "Variable" msgid "Visible" msgstr "ಗೋಚರ" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:499 msgid "X Alignment" msgstr "X ಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:500 msgid "The x-alignment" msgstr "x-ಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:515 msgid "Y Alignment" msgstr "Y ಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:516 msgid "The y-alignment" msgstr "y-ಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:658 #| msgid "View" msgid "The View" msgstr "ನೋಟ" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:659 msgid "The view" msgstr "ನೋಟ" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:675 #| msgid "Inline Math Mode" msgid "Alignment Mode" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಕ್ರಮ" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:676 msgid "The alignment mode" msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯ ಕ್ರಮ" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:692 #| msgid "The gutters text window type" msgid "The window type" msgstr "ವಿಂಡೊದ ಬಗೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:700 #| msgid "Since" msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:701 msgid "The size" msgstr "ಗಾತ್ರ" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316 msgid "Pixbuf" msgstr "ಪಿಕ್ಸ್‍ಬಫ್" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317 msgid "The pixbuf" msgstr "ಪಿಕ್ಸ್‍ಬಫ್" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303 msgid "Stock Id" msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ id" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304 msgid "The stock id" msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ id" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329 #| msgid "Function Name" msgid "Icon Name" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330 msgid "The icon name" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318 msgid "The gicon" msgstr "gicon" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:394 #| msgid "Markup" msgid "The markup" msgstr "ಗುರುತು" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:402 msgid "The text" msgstr "ಪಠ್ಯ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229 msgid "Language id" msgstr "ಭಾಷೆ ಐಡಿ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237 msgid "Language name" msgstr "ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245 msgid "Language section" msgstr "ಭಾಷೆಯ ವಿಭಾಗ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Hidden" msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಕಾಣಿಸದಂತೆ ಇರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "Language specification directories" msgstr "ಭಾಷೆಯ ನಿಶ್ಚಿತವಾದ ಕಡತಗಳು" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "ಭಾಷೆಯ ನಿಶ್ಚಿತವಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು(.lang) ಇರಿಸಲಾದ ಕೋಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "Language ids" msgstr "ಭಾಷೆ ಐಡಿಗಳು" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:161 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಭಾಷೆಗಳ ಐಡಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:951 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ id '%s', regex '%s' ನಲ್ಲಿ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1179 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "regex '%s' ನಲ್ಲಿ: ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಉಲ್ಲೇಖಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "ವರ್ಗ" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "ಗುರುತು ಪಂಗಡ" #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:290 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291 #| msgid "Line background" msgid "The background" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343 msgid "The GIcon" msgstr "GIcon" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445 msgid "Source Buffer" msgstr "ಆಕರ ಬಫರ್" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು GtkSourceBuffer ವಸ್ತು" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344 msgid "Tab Width" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಅಗಲ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅಕ್ಷರದ ಅಗಲ, ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತಗೊಂಡ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484 msgid "Wrap Mode" msgstr "ವ್ರಾಪ್ ಕ್ರಮ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಆವರಿಸಬೇಡವೆ, ಪದದ ಅಂಚುಗಳಲ್ಲಿ, ಅಥವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅಂಚುಗಳಲ್ಲಿ ಆವರಿಸಬೇಕೆ." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "ಹೈಲೈಟ್ ಆದಂತಹ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸಿನೊಂದಿಗೆ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527 msgid "Print Line Numbers" msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾದ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಅಂತರ (೦ ಎಂದರೆ ಯಾವುದೆ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ೦" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550 msgid "Print Header" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (Header)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲೂ ಒಂದು ಹೆಡರನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573 msgid "Print Footer" msgstr "ಫೂಟರನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲೂ ಒಂದು ಫೂಟರನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596 msgid "Body Font Name" msgstr "ಮುಖ್ಯ ಭಾಗದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು (ಉದಾ. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ಪುಟದ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು (ಉದಾ. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644 msgid "Header Font Name" msgstr "ಹೆಡರ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ಪುಟದ ಹೆಡರಿನಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು (ಉದಾ. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668 msgid "Footer Font Name" msgstr "ಫೂಟರ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ಪುಟದ ಫೂಟರಿನಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು (ಉದಾ. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685 msgid "Number of pages" msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿನ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (-1 ಎಂದರೆ, ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ " "ಪುಟಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background" msgstr "ಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81 msgid "Line background color" msgstr "ಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89 msgid "Background color" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground" msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97 msgid "Foreground color" msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121 msgid "Underline" msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129 msgid "Strikethrough" msgstr "ಹೊಡೆದು ಹಾಕು" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Line background set" msgstr "ಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137 msgid "Whether line background color is set" msgstr "ಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Foreground set" msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Background set" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153 msgid "Whether background color is set" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Bold set" msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍ ಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Italic set" msgstr "ಇಟಾಲಿಕ್ ಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "ಇಟಾಲಿಕ್ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Underline set" msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆಯುವ ವೈಶಿಷ್ಟ್ತವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Strikethrough set" msgstr "ಹೊಡೆದು ಹಾಕುವ ಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "ಹೊಡೆದು ಹಾಕುವ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:194 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:195 msgid "Style scheme id" msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮಿನ ಐಡಿ" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:207 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:208 msgid "Style scheme name" msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮಿನ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:220 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:221 msgid "Style scheme description" msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮಿನ ವಿವರಣೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:233 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:234 msgid "Style scheme filename" msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮಿನ ಕಡತದ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "Style scheme search path" msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮಿನ ಹುಡುಕು ಮಾರ್ಗ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮುಗಳು ಇರುವಂತಹ ಕೋಶಗಳು ಹಾಗು ಕಡತಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "Scheme ids" msgstr "ಸ್ಕೀಮಿನ ಐಡಿ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮುಗಳಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಐಡಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410 #| msgid "Source Buffer" msgid "Buffer" msgstr "ಬಫರ್" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319 msgid "Show Line Numbers" msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331 msgid "Show Line Marks" msgstr "ಸಾಲಿನ ಗುರುತುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "ಸಾಲಿನ ಗುರುತು pixbuf ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359 msgid "Indent Width" msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್ ಅಗಲ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಹಂತಕ್ಕೂ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369 msgid "Auto Indentation" msgstr "ಸ್ವಯಂ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "ಸ್ವಯಂ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಬದಲು ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಬದಲು ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:390 msgid "Show Right Margin" msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "ಬಲ ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:403 msgid "Right Margin Position" msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404 msgid "Position of the right margin" msgstr "ಬಲ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಾನ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:420 msgid "Smart Home/End" msgstr "ಚತುರ Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HOME ಹಾಗು END ಕೀಲಿಗಳು ಸಾಲಿನ ಮೊದಲು/ಕೊನೆಗೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಜಾಗದ ಅಕ್ಷರಗಳ " "ಮೊದಲಿಗೆ/ಕೊನೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431 msgid "Highlight current line" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಾಲನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡು" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಾಲನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "Indent on tab" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನಲ್ಲಿನ ಇಂಡೆಂಟ್" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಇಂಡೆಂಟ್ ಅನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:454 msgid "Draw Spaces" msgstr "ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಿ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇ ಹಾಗು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಹೊಂದಿಸಿ" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ " #~ msgid "MSIL" #~ msgstr "MSIL" #. Translators: This is the sorted list of encodings used by #. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may #. * want to customize it adding encodings that are common in your #. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese #. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding #. * (covering English and most Western European languages) if you think #. * people in your country will rarely use it. "CURRENT" is a magic #. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the #. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. Only #. * recognized encodings are used. See #. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147 #. * for a list of supported encodings. #. #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:517 msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']" msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"