# Uyghur translation for gtksourceview. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Gheyret Kenji,2010. # Sahran , 2010. # Zeper , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-09 20:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-13 20:47+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1 msgid "GtkSourceView" msgstr "GtkSourceView" #. Translators: It is related to an option of a set of values #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3 msgid "Disabled" msgstr "ئىناۋەتسىز قىلىنغان" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4 msgid "Before" msgstr "ئاۋۋال" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:5 msgid "After" msgstr "داۋامى" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6 msgid "Always" msgstr "ھەمىشە" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7 msgid "Space" msgstr "بوشلۇق" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9 msgid "Newline" msgstr "يېڭى قۇر" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10 msgid "Non Breaking Whitespace" msgstr "پارچىلانمايدىغان بوشلۇق" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11 msgid "Leading" msgstr "قۇر ئارىلىقى" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:264 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403 msgid "Text" msgstr "تېكىست" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13 msgid "Trailing" msgstr "ئەگەشمە" #. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown. #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:537 msgid "All" msgstr "ھەممىسى" #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:1 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:1 ../data/language-specs/asp.lang.h:1 #: ../data/language-specs/automake.lang.h:1 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1 #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:1 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:1 ../data/language-specs/cg.lang.h:1 #: ../data/language-specs/chdr.lang.h:1 ../data/language-specs/c.lang.h:1 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:1 ../data/language-specs/cpp.lang.h:1 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:1 ../data/language-specs/cuda.lang.h:1 #: ../data/language-specs/d.lang.h:1 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1 ../data/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:1 ../data/language-specs/java.lang.h:1 #: ../data/language-specs/j.lang.h:1 ../data/language-specs/makefile.lang.h:1 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:1 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1 ../data/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Sources" msgstr "مەنبەلەر" #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:2 msgid "ActionScript" msgstr "ActionScript" #. Any comment #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:3 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/c.lang.h:3 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:3 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:3 #: ../data/language-specs/d.lang.h:3 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3 #: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:3 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 ../data/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../data/language-specs/html.lang.h:3 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:3 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:3 ../data/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../data/language-specs/j.lang.h:4 ../data/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:3 ../data/language-specs/matlab.lang.h:3 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:3 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:6 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3 #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3 #: ../data/language-specs/php.lang.h:3 ../data/language-specs/po.lang.h:3 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3 #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:3 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "Comment" msgstr "ئىزاھات" #. Any erroneous construct #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:4 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:4 ../data/language-specs/c.lang.h:22 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:11 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3 #: ../data/language-specs/def.lang.h:53 ../data/language-specs/d.lang.h:4 #: ../data/language-specs/dot.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:4 #: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/j.lang.h:7 #: ../data/language-specs/json.lang.h:7 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:4 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../data/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "Error" msgstr "خاتالىق" #. A string constant: "this is a string" #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:5 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:5 ../data/language-specs/c.lang.h:4 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/css.lang.h:5 #: ../data/language-specs/def.lang.h:17 ../data/language-specs/d.lang.h:5 #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:4 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:7 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:7 ../data/language-specs/imagej.lang.h:10 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:4 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13 #: ../data/language-specs/j.lang.h:17 ../data/language-specs/json.lang.h:4 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:4 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:4 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../data/language-specs/objj.lang.h:8 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:6 ../data/language-specs/opal.lang.h:7 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../data/language-specs/php.lang.h:9 ../data/language-specs/po.lang.h:5 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:6 #: ../data/language-specs/python.lang.h:6 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 msgid "String" msgstr "تېكىست" #. Translators: refered to some specific keywords of the language that #. allow to get external functionalities #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:6 #: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7 msgid "External" msgstr "سىرتقى" #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:7 #: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "Declaration" msgstr "بايانات" #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:8 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:10 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:9 msgid "Storage Class" msgstr "ساقلاش خىلى" #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:9 #: ../data/language-specs/java.lang.h:11 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Scope Declaration" msgstr "تەسىر دائىرە ئېنىقلىمىسى" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:10 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../data/language-specs/awk.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7 #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:7 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 ../data/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cobol.lang.h:6 #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../data/language-specs/css.lang.h:14 ../data/language-specs/cuda.lang.h:3 #: ../data/language-specs/def.lang.h:47 ../data/language-specs/d.lang.h:6 #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:6 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:7 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:6 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:6 ../data/language-specs/imagej.lang.h:8 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:12 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:5 ../data/language-specs/matlab.lang.h:4 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:13 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/objj.lang.h:4 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 ../data/language-specs/ocl.lang.h:5 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:13 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/opal.lang.h:8 #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:3 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../data/language-specs/php.lang.h:12 ../data/language-specs/po.lang.h:7 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:4 #: ../data/language-specs/python.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6 ../data/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../data/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5 #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Keyword" msgstr "ھالقىلىق سۆز" #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:11 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 ../data/language-specs/d.lang.h:9 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21 #: ../data/language-specs/java.lang.h:13 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4 #: ../data/language-specs/json.lang.h:5 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../data/language-specs/objj.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../data/language-specs/php.lang.h:16 ../data/language-specs/vala.lang.h:9 msgid "Null Value" msgstr "Null قىممەت" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:12 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:19 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../data/language-specs/def.lang.h:34 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:17 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 ../data/language-specs/R.lang.h:8 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:11 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Boolean value" msgstr "بۇلىن لوگىكىلىق قىممەت" #. A generic number constant #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:13 #: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 ../data/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:15 #: ../data/language-specs/j.lang.h:14 ../data/language-specs/netrexx.lang.h:16 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "Number" msgstr "نومۇرى" #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:14 #: ../data/language-specs/java.lang.h:16 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "كەلگۈسىگە قالدۇرۇلغان ئاچقۇچلۇق سۆز" #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:15 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:11 #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4 ../data/language-specs/d.lang.h:7 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:8 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:4 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:4 ../data/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../data/language-specs/java.lang.h:17 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:4 ../data/language-specs/objj.lang.h:5 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12 ../data/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11 #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:15 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:5 ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../data/language-specs/sql.lang.h:9 ../data/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Data Type" msgstr "سانلىق-مەلۇمات تىپى" #: ../data/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Ada" msgstr "ئادا" #. A decimal number: 1234 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:16 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../data/language-specs/def.lang.h:26 ../data/language-specs/d.lang.h:12 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:13 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:9 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:19 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:12 #: ../data/language-specs/python.lang.h:13 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11 msgid "Decimal number" msgstr "ئونلۇق سىستېمىدىكى سان" #: ../data/language-specs/ada.lang.h:10 ../data/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:5 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:5 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:5 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../data/language-specs/objj.lang.h:6 ../data/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "ئالدىن بىر تەرەپ قىلغۇچ" #: ../data/language-specs/ada.lang.h:11 msgid "Arbitrary base number" msgstr "خالىغان ئاساسىي سان" #: ../data/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:17 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:15 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Real number" msgstr "ھەقىقىي سان" #. map to nothing #: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:10 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../data/language-specs/java.lang.h:3 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3 #: ../data/language-specs/json.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:6 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:3 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5 #: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:7 #: ../data/language-specs/python.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:8 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6 msgid "Escaped Character" msgstr "كود ئالماشتۇرۇش ھەرپى" #: ../data/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP" msgstr "ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../data/language-specs/asp.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/def.lang.h:38 #: ../data/language-specs/gap.lang.h:6 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:8 ../data/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "Function" msgstr "فۇنكسىيە" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6 #: ../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:45 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:5 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:12 ../data/language-specs/php.lang.h:14 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15 msgid "Operator" msgstr "ئەمەل بەلگىسى" #: ../data/language-specs/asp.lang.h:9 msgid "ASP Object" msgstr "ASP نەڭ" #: ../data/language-specs/asp.lang.h:10 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript ۋە ADO تۇراقلىق سان" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:32 #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8 msgid "Special constant" msgstr "ئالاھىدە تۇراقلىق سان" #: ../data/language-specs/automake.lang.h:2 msgid "Automake" msgstr "Automake" #: ../data/language-specs/automake.lang.h:3 msgid "Automake Variable" msgstr "Automake ئۆزگەرگۈچى" #: ../data/language-specs/automake.lang.h:4 msgid "Primary" msgstr "ئاساسىي" #: ../data/language-specs/automake.lang.h:5 msgid "Secondary" msgstr "ئىككىنچى" #: ../data/language-specs/automake.lang.h:6 msgid "Prefix" msgstr "ئالدى قوشۇلغۇچى" #: ../data/language-specs/automake.lang.h:7 msgid "Optional Target" msgstr "تاللاشچان نىشان" #: ../data/language-specs/automake.lang.h:8 msgid "Built-in Target" msgstr "ئۆزىدىكى نىشان" #: ../data/language-specs/automake.lang.h:9 msgid "Other Keyword" msgstr "باشقا ئاچقۇچ سۆزلەر" #: ../data/language-specs/automake.lang.h:10 msgid "Substitution" msgstr "ئالماشتۇرۇش" #: ../data/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/m4.lang.h:1 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:1 #: ../data/language-specs/python.lang.h:1 ../data/language-specs/ruby.lang.h:1 #: ../data/language-specs/sh.lang.h:1 ../data/language-specs/tcl.lang.h:1 msgid "Scripts" msgstr "قوليازما" #: ../data/language-specs/awk.lang.h:2 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../data/language-specs/awk.lang.h:4 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" #: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:5 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5 ../data/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:14 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:5 #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 ../data/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Variable" msgstr "ئۆزگىرىشچان" #: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:18 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:15 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:8 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:17 #: ../data/language-specs/python.lang.h:18 msgid "Builtin Function" msgstr "ئىچكى فۇنكسىيە" #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2 msgid "BennuGD" msgstr "BennuGD" #. Any variable name #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5 #: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/php.lang.h:6 msgid "Identifier" msgstr "بەلگە" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:24 #: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../data/language-specs/go.lang.h:11 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:8 #: ../data/language-specs/json.lang.h:9 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:18 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:11 #: ../data/language-specs/python.lang.h:12 ../data/language-specs/R.lang.h:10 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Floating point number" msgstr "لەيلىمە چېكىت سان" #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:18 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 ../data/language-specs/d.lang.h:15 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 ../data/language-specs/go.lang.h:15 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/php.lang.h:21 msgid "Hexadecimal number" msgstr "ئون ئالتىلىك سىستېمىدىكى سان" #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1 #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1 ../data/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../data/language-specs/html.lang.h:1 ../data/language-specs/latex.lang.h:1 #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1 #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1 #: ../data/language-specs/mxml.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1 #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:251 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395 msgid "Markup" msgstr "بەلگە" #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Entries" msgstr "تۈرلەر" #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4 msgid "Field" msgstr "سۆز بۆلىكى" #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:2 msgid "Bluespec SystemVerilog" msgstr "Bluespec SystemVerilog" #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:3 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4 msgid "System Task" msgstr "سىستېما ۋەزىپە" #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:4 msgid "Annotation" msgstr "%1 ئىلاۋە" #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:5 msgid "Attribute" msgstr "خاسلىق" #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:6 msgid "Import BVI" msgstr "BVI نى ئىمپورت قىل" #: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:8 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Type" msgstr "تىپى" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:2 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/python3.lang.h:5 #: ../data/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Multiline string" msgstr "كۆپ قۇرلۇق تېكىست" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:6 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:25 msgid "Regular Expression" msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/sparql.lang.h:8 #: ../data/language-specs/xml.lang.h:12 ../data/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "Namespace" msgstr "ئات بوشلۇقى" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:9 msgid "Definition" msgstr "ئېنىقلىما" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:9 #: ../data/language-specs/python.lang.h:10 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "ئالاھىدە ئۆزگەرگۈچى" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:10 #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4 #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:9 #: ../data/language-specs/objj.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:8 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:10 #: ../data/language-specs/python.lang.h:11 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:9 msgid "Boolean" msgstr "بۇلىن" #: ../data/language-specs/cg.lang.h:2 msgid "CG Shader Language" msgstr "CG Shader تىلى" #: ../data/language-specs/cg.lang.h:6 msgid "Bindings" msgstr "باغلانمىلار" #: ../data/language-specs/cg.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:7 #: ../data/language-specs/objj.lang.h:7 msgid "Included File" msgstr "ئىچىدىكى ھۆججەت" #: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:17 #: ../data/language-specs/d.lang.h:14 ../data/language-specs/go.lang.h:14 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 ../data/language-specs/php.lang.h:20 msgid "Octal number" msgstr "سەككىزلىك سىستېمىدىكى سان" #: ../data/language-specs/cg.lang.h:17 msgid "Swizzle operator" msgstr "Swizzle ئەمەل بەلگىسى" #. Translators: functions that are provided in the language #: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 ../data/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3 #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:14 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:16 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Builtin" msgstr "ئىچكى" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1 #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1 ../data/language-specs/css.lang.h:1 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:1 ../data/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1 #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1 ../data/language-specs/ini.lang.h:1 #: ../data/language-specs/json.lang.h:1 #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../data/language-specs/po.lang.h:1 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1 #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:1 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:10 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5 #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55 msgid "Others" msgstr "باشقىلار" #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ئۆزگىرىش خاتىرىسى" #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Date" msgstr "چېسلا" #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465 msgid "Name" msgstr "ئاتى" #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "E-mail address" msgstr "ئېلخەت ئادرېسى" #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6 msgid "File" msgstr "ھۆججەت" #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Bullet" msgstr "تۈر بەلگىسى" #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "تارقاتقۇچى" #: ../data/language-specs/chdr.lang.h:2 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC ھۆججەت بېشى" #: ../data/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/opal.lang.h:5 msgid "Common Defines" msgstr "ئادەتتىكى ئېنىقلىمىلار" #. A character constant: 'c' #: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:6 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10 #: ../data/language-specs/java.lang.h:5 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:5 ../data/language-specs/sml.lang.h:6 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Character" msgstr "ھەرپ" #: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/go.lang.h:9 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "printf Conversion" msgstr "printf ئايلاندۇرۇش" #: ../data/language-specs/c.lang.h:20 msgid "Standard stream" msgstr "ئۆلچەملىك ئېقىم" #: ../data/language-specs/c.lang.h:21 msgid "Signal name" msgstr "سىگنال ئىسمى" #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "CMake" msgstr "CMake" #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "Builtin Command" msgstr "ئىچكى بۇيرۇق" #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/glsl.lang.h:8 msgid "Builtin Variable" msgstr "ئىچكى ئۆزگەرگۈچى" #. Any constant #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7 #: ../data/language-specs/def.lang.h:13 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Constant" msgstr "تۇراقلىق سان" #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7 msgid "Control Keyword" msgstr "تىزگىن ھالقىلىق سۆز" #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2 msgid "Cobol" msgstr "Cobol" #. Any statement #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:4 ../data/language-specs/def.lang.h:43 msgid "Statement" msgstr "جۈملە" #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:2 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #. Translators: this is a format that appears in the strings #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:8 msgid "String Format" msgstr "تېكىست فورماتى" #: ../data/language-specs/css.lang.h:2 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../data/language-specs/css.lang.h:4 msgid "Others 2" msgstr "باشقا 2" #: ../data/language-specs/css.lang.h:6 msgid "Color" msgstr "رەڭ" #: ../data/language-specs/css.lang.h:7 msgid "Others 3" msgstr "باشقا 3" #. Translator: it is a type of number #: ../data/language-specs/css.lang.h:10 ../data/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:7 ../data/language-specs/json.lang.h:8 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:10 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:9 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:10 #: ../data/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "Decimal" msgstr "ئونلۇق كەسىر" #: ../data/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Dimension" msgstr "ئۆلچەم" #: ../data/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Known Property Value" msgstr "مەلۇملۇق خاسلىق قىممىتى" #: ../data/language-specs/css.lang.h:13 msgid "at-rules" msgstr "at قائىدىسى" #: ../data/language-specs/css.lang.h:15 msgid "ID Selector" msgstr "ID تاللىغۇچ" #: ../data/language-specs/css.lang.h:16 msgid "Class Selector" msgstr "خىل تاللىغۇچ" #: ../data/language-specs/css.lang.h:17 msgid "Tag Name Selector" msgstr "خەتكۈش ئاتى تاللىغۇچ" #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Functions" msgstr "ئومۇمىيەت فۇنكسىيە" #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:6 msgid "Device Functions" msgstr "ئۈسكۈنە فۇنكسىيىسى" #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7 msgid "Global Variables" msgstr "ئومۇمىيەت ئۆزگەرگۈچى" #: ../data/language-specs/def.lang.h:1 msgid "Defaults" msgstr "كۆڭۈلدىكى قىممەتلەر" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../data/language-specs/def.lang.h:5 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../data/language-specs/def.lang.h:8 msgid "Documentation comment" msgstr "پۈتۈك ئىزاھاتى" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../data/language-specs/def.lang.h:11 msgid "Documentation comment element" msgstr "پۈتۈك ئىزاھات ئېلېمېنتى" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../data/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "ئالاھىدە ھەرپلەر (تېكىست ئىچىدە)" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../data/language-specs/def.lang.h:28 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:13 #: ../data/language-specs/python.lang.h:14 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12 msgid "Base-N number" msgstr "N ئاساسىدىكى سان" #. A complex number #: ../data/language-specs/def.lang.h:30 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:14 #: ../data/language-specs/python.lang.h:15 msgid "Complex number" msgstr "مۇرەككەپ سان" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../data/language-specs/def.lang.h:41 msgid "Built-in identifier" msgstr "ئىچكى بەلگە" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../data/language-specs/def.lang.h:49 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:7 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:6 msgid "Data type" msgstr "سانلىق-مەلۇمات تىپى" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../data/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Preprocessor directive" msgstr "ئالدىن بىر تەرەپ قىلىش بۇيرۇقى" #. to mark possibily errors or unrecommended syntax #: ../data/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Warning" msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../data/language-specs/def.lang.h:57 msgid "Reserved keyword" msgstr "قالدۇرۇلغان ئاچقۇچلۇق سۆز" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../data/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "ئىزاھات (FIXME، TODO، XXX قاتارلىق)" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../data/language-specs/def.lang.h:61 msgid "Underlined" msgstr "ئاستى سىزىق" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Group" msgstr "گۇرۇپپا" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6 #: ../data/language-specs/json.lang.h:2 msgid "Key" msgstr "ئاچقۇچ" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:7 msgid "Translation" msgstr "تەرجىمىسى" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Exec parameter" msgstr "ئىجرا پارامېتىرى" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11 msgid "Encoding" msgstr "كودلاش" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Main Category" msgstr "ئاساسىي كاتېگورىيە" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Additional Category" msgstr "قوشۇمچە كاتېگورىيە" #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Reserved Category" msgstr "قالدۇرۇلغان كاتېگورىيە" #: ../data/language-specs/diff.lang.h:2 msgid "Diff" msgstr "سېلىشتۇرۇش(Diff)" #: ../data/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Added line" msgstr "قوشۇلغان قۇر" #. Others 2 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:5 msgid "Removed line" msgstr "چىقىرىۋېتىلگەن قۇر" #. Others 3 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:7 msgid "Changed line" msgstr "ئۆزگەرگەن قۇر" #. Preprocessor #: ../data/language-specs/diff.lang.h:9 msgid "Special case" msgstr "ئالاھىدە ئەھۋال" #. String #: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "ئورنى" #. Keyword #: ../data/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Ignore" msgstr "پەرۋا قىلما" #: ../data/language-specs/d.lang.h:2 msgid "D" msgstr "D" #: ../data/language-specs/d.lang.h:8 msgid "Special Token" msgstr "ئالاھىدە بەلگە" #: ../data/language-specs/d.lang.h:13 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14 msgid "Binary number" msgstr "ئىككىلىك سان" #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "Header Elements" msgstr "ماۋزۇ ئېلېمېنتلىرى" #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Formatting Elements" msgstr "فورماتلاش ئېلېمېنتى" #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI ئېلېمېنتلىرى" #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "قۇرۇلمىلىق ئېلېمېنت" #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2 msgid "DOS Batch" msgstr "Dos توپ بىر تەرەپ قىلىش" #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../data/language-specs/latex.lang.h:8 msgid "Command" msgstr "بۇيرۇق" #: ../data/language-specs/dot.lang.h:2 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz نۇقتا" #: ../data/language-specs/dot.lang.h:6 ../data/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Attribute name" msgstr "خاسلىق ئاتى" #: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:2 ../data/language-specs/html.lang.h:7 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "entity" msgstr "ئەمەلىي گەۋدە" #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "خاتالىق" #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "نەقىل قىممەت" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "سازلا" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6 msgid "Assertion" msgstr "ھۆكۈم" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9 msgid "Design by Contract" msgstr "توختام لايىھە" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "مۇستەسنا بىر تەرەپ قىلىش" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 msgid "Predefined Variable" msgstr "ئالدىن ئېنىقلانغان ئۆزگەرگۈچى" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13 msgid "Void Value" msgstr "Void قىممەت" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../data/language-specs/json.lang.h:6 msgid "Boolean Value" msgstr "بۇلىن لوگىكىلىق قىممەت" #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2 msgid "Erlang" msgstr "ئېرلاڭ" #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6 msgid "Atom" msgstr "ئاتوم" #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:12 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:11 ../data/language-specs/sml.lang.h:9 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "Base-N Integer" msgstr "N ئاساسىدىكى پۈتۈن سان" #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:13 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:8 msgid "Compiler Directive" msgstr "تەرجىمە-تەھرىرلىگۈچ بۇيرۇقى" #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 ../data/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:1 #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:1 #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:1 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 ../data/language-specs/R.lang.h:1 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1 msgid "Scientific" msgstr "پەن-تېخنىكا" #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:2 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4 ../data/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:11 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "لەيلىمە چېكىت" #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:6 msgid "Block" msgstr "بۆلەك" #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/octave.lang.h:15 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "قالدۇرۇلغان تۇراقلىق سان" #: ../data/language-specs/forth.lang.h:2 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../data/language-specs/forth.lang.h:9 msgid "Debug Code" msgstr "سازلاش كودى" #: ../data/language-specs/forth.lang.h:10 msgid "Error Text" msgstr "خاتالىق تېكىستى" #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Intrinsic function" msgstr "ئىچكى فۇنكسىيە" #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ Literal" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:12 msgid "Floating Point number" msgstr "لەيلىمە چېكىت سان" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "تىپ، بۆلەك ياكى نەڭ ھالقىلىق سۆز" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "ئىچكى فۇنكسىيە ھالقىلىق سۆز" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Labeled argument" msgstr "بەلگە سېلىنغان ئەركىن ئۆزگەرگۈچى" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "كۆپ شەكىللىك شالغۇت" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Variant Constructor" msgstr "شالغۇت ياسىغۇچ" #. Translators: this is a specific variable called Type #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16 msgid "Type Variable" msgstr "تىپ ئۆزگەرگۈچى" #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Module Path" msgstr "بۆلەك يولى" #: ../data/language-specs/gap.lang.h:2 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2 msgid "GDB Log" msgstr "GDB خاتىرىسى" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3 msgid "Thread Action" msgstr "جەريان مەشغۇلاتى" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4 msgid "Thread Header" msgstr "جەريان بېشى" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5 msgid "Frame Number" msgstr "كاندۇك نومۇرى" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6 msgid "Address" msgstr "ئادرېس" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9 msgid "Filename" msgstr "ھۆججەت ئاتى" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10 msgid "Optimized Out" msgstr "ئەلالاشتۇرۇپ چىقار" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11 msgid "Incomplete Sequence" msgstr "چالا تەرتىپ" #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12 msgid "Prompt" msgstr "ئەسكەرت" #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "OpenGL رەڭلەش تىلى" #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7 ../data/language-specs/go.lang.h:17 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:15 #: ../data/language-specs/python.lang.h:16 msgid "Builtin Constant" msgstr "ئىچكى تۇراقلىق سان" #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9 msgid "Reserved Keywords" msgstr "قالدۇرۇلغان ئاچقۇچلۇق سۆز" #: ../data/language-specs/go.lang.h:2 msgid "Go" msgstr "يۆتكەل" #: ../data/language-specs/go.lang.h:12 msgid "Imaginary number" msgstr "مەۋھۇم سان" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "ئىچكى پۈتۈك بۆلىكى" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "فۇنكسىيە ئاتى" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Signal Name" msgstr "سىگنال ئىسمى" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 msgid "Property Name" msgstr "خاسلىق ئاتى" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "پارامېتىر" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Return" msgstr "Return" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 msgid "Since" msgstr "دىن" #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "Deprecated" msgstr "تاشلىۋېتىلگەن" #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8 msgid "Widget State" msgstr "كىچىك ئەپ ھالىتى" #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9 msgid "Include directive" msgstr "بۇيرۇق ئىچىدە" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "ئىچكى Haddock بۆلىكى" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock بۇيرۇقى" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "ئۇلانمىلىق بەلگە" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "ئۇلانمىلىق بۆلەك ئىسمى" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8 #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:13 msgid "Emphasis" msgstr "تەكىتلەش" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Monospace" msgstr "تەڭ كەڭلىك" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Code Block" msgstr "كود بۆلىكى" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Header Property" msgstr "قاش خاسلىقى" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Itemized list" msgstr "تۈر تىزىملىكى" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Enumerated list" msgstr "ساناق تىزىملىكى" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14 msgid "Definition list" msgstr "ئېنىقلىما تىزىملىكى" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15 #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:8 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16 #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Anchor" msgstr "قۇلۇپلا" #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19 msgid "Symbol" msgstr "بەلگە" #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12 msgid "Float" msgstr "لەيلىمە كەسىر سان" #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14 msgid "Octal" msgstr "سەككىزلىك" #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15 msgid "Hex" msgstr "ئون ئالتىلىك سىستېما" #: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 msgid "Literate Haskell" msgstr "ساۋاتلىق Haskell" #: ../data/language-specs/html.lang.h:2 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../data/language-specs/html.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Tag" msgstr "خەتكۈش" #: ../data/language-specs/html.lang.h:5 msgid "Attribute Name" msgstr "خاسلىق ئاتى" #: ../data/language-specs/html.lang.h:6 #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:11 msgid "Attribute Value" msgstr "خاسلىق قىممىتى" #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:2 msgid "IDL-Exelis" msgstr "IDL-Exelis" #: ../data/language-specs/idl.lang.h:2 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:2 msgid "ImageJ" msgstr "ImageJ" #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:5 msgid "Commands" msgstr "بۇيرۇقلار" #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:6 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:7 msgid "Storage Type" msgstr "ساقلاش تىپى" #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:7 msgid "Escaped Characters" msgstr "مەنە ئۆزگەرتىش ھەرپلىرى" #: ../data/language-specs/ini.lang.h:2 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../data/language-specs/java.lang.h:2 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5 msgid "Undefined Value" msgstr "ئېنىقلانمىغان قىممەت" #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10 msgid "Properties" msgstr "خاسلىق" #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11 msgid "Constructors" msgstr "قۇرغۇچ" #: ../data/language-specs/j.lang.h:2 msgid "J" msgstr "J" #: ../data/language-specs/j.lang.h:3 msgid "Adverb" msgstr "رەۋىش" #: ../data/language-specs/j.lang.h:5 msgid "Conjunction" msgstr "باغلىغۇچى" #: ../data/language-specs/j.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "Control" msgstr "تىزگىن" #: ../data/language-specs/j.lang.h:8 msgid "Explicit Argument" msgstr "روشەن پارامېتىر" #: ../data/language-specs/j.lang.h:9 msgid "Global" msgstr "ئومۇمىي دائىرىلىك" #: ../data/language-specs/j.lang.h:10 msgid "Lab Text" msgstr "ئەن تېكىستى" #: ../data/language-specs/j.lang.h:11 msgid "Local" msgstr "يەرلىك" #: ../data/language-specs/j.lang.h:12 msgid "Noun" msgstr "ئىسىم" #: ../data/language-specs/j.lang.h:13 msgid "Explicit Noun Definition" msgstr "روشەن ئىسىم ئېنىقلىمىسى" #: ../data/language-specs/j.lang.h:15 msgid "Parens" msgstr "تىرناقلار" #: ../data/language-specs/j.lang.h:16 msgid "Primitive" msgstr "ئىپتىدائىي" #: ../data/language-specs/j.lang.h:18 msgid "Verb" msgstr "پېئىل" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:2 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Math Mode" msgstr "ماتېماتىكا مودېلى" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "Inline Math Mode" msgstr "ئىچكى ماتېماتىكا مودېلى" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:6 msgid "math-bound" msgstr "ماتېماتىكىلىق باغلىنىش" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:7 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Include" msgstr "ئىچىدە" #: ../data/language-specs/latex.lang.h:9 ../data/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "خەتمۇ-خەت" #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../data/language-specs/lua.lang.h:2 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../data/language-specs/lua.lang.h:7 msgid "Reserved Identifier" msgstr "قالدۇرۇلغان بەلگە" #: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil تۇراقلىق سان" #: ../data/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../data/language-specs/m4.lang.h:3 msgid "m4-comment" msgstr "m4 ئىزاھات" #: ../data/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 ماكرو" #: ../data/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf ماكرو" #: ../data/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "ۋاقتى ئۆتكەن Autoconf ماكرو" #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "تەڭلىك بەلگىسىنىڭ ئوڭ تەرىپى" #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:5 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "تەڭلىك بەلگىسىنىڭ سول تەرىپى" #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:6 msgid "targets" msgstr "نىشان" #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "prereq" msgstr "شەرت" #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8 msgid "command" msgstr "بۇيرۇق" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11 msgid "Trailing Tab" msgstr "ئەگەشمە Tab" #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "function" msgstr "فۇنكسىيە" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13 #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "ئاچقۇچلۇق سۆز" #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Page Elements" msgstr "بەت ئېلېمېنتى" #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4 msgid "Section Elements" msgstr "بۆلەك ئېلېمېنتى" #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Block Elements" msgstr "بوش ئېلېمېنت" #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Inline Elements" msgstr "ئىچكى ئېلېمېنت" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:2 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:3 #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4 ../data/language-specs/t2t.lang.h:6 msgid "Header" msgstr "بەت قېشى" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:4 msgid "Horizontal Rule" msgstr "توغرا سىزغۇچ" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:5 msgid "List Marker" msgstr "تىزىم بەلگىسى" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:6 msgid "Code" msgstr "كودى" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:7 msgid "Blockquote Marker" msgstr "نەقىل بەلگىسى" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:9 msgid "Link Text" msgstr "ئۇلانما تېكىستى" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:238 msgid "Label" msgstr "ئەن" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12 msgid "Image Marker" msgstr "سۈرەت بەلگىسى" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14 msgid "Strong Emphasis" msgstr "قاتتىق ئۇرغۇ" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:15 msgid "Backslash Escape" msgstr "تەتۈر يانتۇ سىزىق" #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:16 msgid "Line Break" msgstr "قۇر ئالماشتۇرۇش بەلگىسى" #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:2 msgid "Matlab" msgstr "Matlab" #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:2 msgid "Modelica" msgstr "Modelica" #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:6 msgid "Class type" msgstr "تىپ ئاتى" #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:8 msgid "Default Attribute" msgstr "كۆڭۈلدىكى خاسلىق" #: ../data/language-specs/mxml.lang.h:2 msgid "MXML" msgstr "MXML" #: ../data/language-specs/mxml.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Element name" msgstr "ئېلېمېنت ئاتى" #: ../data/language-specs/mxml.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA ئايرىش بەلگىسى" #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:2 msgid "NetRexx" msgstr "NetRexx" #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:7 msgid "Externals" msgstr "ياتلار(Externals)" #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:8 msgid "Options" msgstr "تاللانما" #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:9 msgid "Data Types" msgstr "سانلىق-ئاساس تىپى" #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:10 msgid "Special" msgstr "ئالاھىدە" #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:11 msgid "Visibility" msgstr "كۆرۈشچانلىقى" #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:12 msgid "Modifiers" msgstr "سۈپەتلىگۈچىلەر" #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:13 msgid "Keywords" msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:14 msgid "Sub Keywords" msgstr "تارماق ھالقىلىق سۆزلەر" #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../data/language-specs/objc.lang.h:2 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../data/language-specs/objj.lang.h:2 msgid "Objective-J" msgstr "Objective-J" #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2 msgid "OCaml" msgstr "OCaml" #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc ئىزاھات" #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Standard Modules" msgstr "ئۆلچەملىك ھالەت" #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:2 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:6 msgid "Type Operators" msgstr "تىپ ئەمەل بەلگىسى" #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Operation operator" msgstr "مەشغۇلات ئەمەل بەلگىسى" #: ../data/language-specs/octave.lang.h:2 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../data/language-specs/octave.lang.h:12 msgid "Package Manager" msgstr "بوغچا باشقۇرغۇ" #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:2 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../data/language-specs/opal.lang.h:2 msgid "Opal" msgstr "Opal" #: ../data/language-specs/opal.lang.h:3 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:3 #: ../data/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Module Handler" msgstr "بۆلەك بىر تەرەپ قىلغۇچ" #: ../data/language-specs/opal.lang.h:12 msgid "Keysymbol" msgstr "ھالقىلىق بەلگە" #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:2 msgid "OpenCL" msgstr "OpenCL" #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:5 msgid "Global Function" msgstr "ئومۇمىيەت فۇنكسىيە" #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:6 msgid "Device Function" msgstr "ئۈسكۈنە ئىقتىدارى" #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:7 msgid "Device Cast" msgstr "ئۈسكۈنە قۇيۇش" #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:8 msgid "OpenCL Constant" msgstr "OpenCL تۇراقلىق سان" #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:9 msgid "Global Variable" msgstr "ئومۇمىيەت ئۆزگەرگۈچى" #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:2 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:2 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:4 msgid "Line Directive" msgstr "قۇر بۇيرۇقى" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "Include Statement" msgstr "ئىچىدىكى جۈملە" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:10 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:11 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:24 ../data/language-specs/sh.lang.h:12 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc باغلامى" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:11 msgid "System Command" msgstr "سىستېما بۇيرۇقى" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "File Descriptor" msgstr "ھۆججەت چۈشەندۈرگۈچ" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:18 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:19 msgid "POD Escape" msgstr "POD ئايلاندۇرۇش" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "POD keyword" msgstr "POD ئاچقۇچلۇق سۆز" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:21 msgid "POD heading" msgstr "POD ماۋزۇ" #: ../data/language-specs/php.lang.h:2 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../data/language-specs/php.lang.h:13 msgid "Common Function" msgstr "ئادەتتىكى فۇنكسىيە" #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "Package Info" msgstr "بوغچا ئۇچۇرى" #: ../data/language-specs/po.lang.h:2 msgid "gettext translation" msgstr "gettext تەرجىمە" #: ../data/language-specs/po.lang.h:6 msgid "Fuzzy" msgstr "مۈجمەل" #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:2 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:2 msgid "Puppet" msgstr "Puppet" #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:3 msgid "Resources" msgstr "مەنبەلەر" #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:4 msgid "Parameters" msgstr "پارامېتىرلار" #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:5 msgid "Metaparameters" msgstr "مېتا پارامېتىرلار" #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:6 ../data/language-specs/R.lang.h:11 msgid "Functions" msgstr "فۇنكسىيىلەر" #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:7 msgid "Values" msgstr "قىممەتلەر" #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:8 msgid "Variables" msgstr "ئۆزگەرگۈچىلەر" #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:9 msgid "Class names" msgstr "كىلاس ئاتلىرى" #: ../data/language-specs/python3.lang.h:2 msgid "Python 3" msgstr "Python 3" #: ../data/language-specs/python3.lang.h:8 #: ../data/language-specs/python.lang.h:8 msgid "Format" msgstr "پىچىمى" #: ../data/language-specs/python3.lang.h:16 #: ../data/language-specs/python.lang.h:17 msgid "Builtin Object" msgstr "ئىچكى نەڭ" #: ../data/language-specs/python.lang.h:2 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../data/language-specs/python.lang.h:9 msgid "string-conversion" msgstr "تېكىست ئايلاندۇرۇش" #: ../data/language-specs/R.lang.h:2 msgid "R" msgstr "R" #: ../data/language-specs/R.lang.h:4 msgid "Reserved Class" msgstr "قالدۇرۇلغان خىل" #: ../data/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Assignment Operator" msgstr "قىممەت بېرىش ئەمەل بەلگىسى" #: ../data/language-specs/R.lang.h:6 msgid "Delimiter" msgstr "ئايرىش بەلگىسى" #: ../data/language-specs/R.lang.h:7 msgid "Special Constant" msgstr "ئالاھىدە تۇراقلىق سان" #: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:16 msgid "Integer Number" msgstr "پۈتۈن سان" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Define" msgstr "بەلگىلە" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5 ../data/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Section" msgstr "گۇرۇپپىسى" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec ماكرو" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Directory Macro" msgstr "مۇندەرىجە ماكرو" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8 msgid "Command Macro" msgstr "بۇيرۇق ماكرو" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Conditional Macro" msgstr "شەرت ماكرو" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10 msgid "Other Macro" msgstr "باشقا ماكرو" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "Flow Conditional" msgstr "جەريان شەرتى" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM ئۆزگەرگۈچى" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13 msgid "Switch" msgstr "ئالماشتۇرغۇچ" #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Email" msgstr "ئېلخەت" #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:5 msgid "Attribute Definition" msgstr "خاسلىق ئېنىقلىمىسى" #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Module handler" msgstr "بۆلەك بىر تەرەپ قىلغۇچ" #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Numeric literal" msgstr "ھەرپلىك سان" #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:15 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Literal" msgstr "يېزىق" #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2 msgid "Scheme" msgstr "نۇسخا" #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2 msgid "Scilab" msgstr "Scilab" #: ../data/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "sh" msgstr "sh" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../data/language-specs/sh.lang.h:9 msgid "Variable Definition" msgstr "ئۆزگەرگۈچى ئېنىقلىمىسى" #: ../data/language-specs/sh.lang.h:11 msgid "Common Commands" msgstr "ئادەتتىكى بۇيرۇقلار" #: ../data/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Subshell" msgstr "تارماق shell" #: ../data/language-specs/sml.lang.h:2 msgid "Standard ML" msgstr "ئۆلچەملىك ML" #: ../data/language-specs/sml.lang.h:13 msgid "Module name, Variant, etc" msgstr "بۆلەك ئاتى، شالغۇتى قاتارلىق" #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:3 msgid "Class" msgstr "تىپ" #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "ئۆزگىچە" #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "مۆلچەرلەش" #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../data/language-specs/sql.lang.h:2 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../data/language-specs/sql.lang.h:10 msgid "No idea what it is" msgstr "ئۇ نېمىدۇ" #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2 msgid "SystemVerilog" msgstr "SystemVerilog" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "txt2tags" msgstr "txt2tags" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Option" msgstr "تاللانما" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Option Name" msgstr "تاللانما ئىسمى" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Section 1" msgstr "1-بۆلەك" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section 2" msgstr "2-بۆلەك" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 3" msgstr "3-بۆلەك" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 4" msgstr "4-بۆلەك" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 5" msgstr "5-بۆلەك" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113 msgid "Italic" msgstr "يانتۇ" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105 msgid "Bold" msgstr "توم" #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim بۆلەك" #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8 msgid "Macros" msgstr "ماكرولار" #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9 msgid "File Attributes" msgstr "ھۆججەت خاسلىقلىرى" #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10 msgid "Generated Content" msgstr "ھاسىل قىلىنغان مەزمۇن" #: ../data/language-specs/vala.lang.h:2 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "IEEE System Task" msgstr "IEEE سىستېما ۋەزىپىسى" #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10 msgid "LRM Additional System Task" msgstr "LRM قوشۇمچە سىستېما ۋەزىپىسى" #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12 msgid "Gate" msgstr "ئىشىك" #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../data/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../data/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../data/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Processing instruction" msgstr "بىر تەرەپ قىلىش بۇيرۇقى" #: ../data/language-specs/xml.lang.h:9 msgid "Attribute value" msgstr "خاسلىق قىممىتى" #: ../data/language-specs/xml.lang.h:10 msgid "Entity" msgstr "ئەمەلىي گەۋدە" #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Element" msgstr "ئېلېمېنت" #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "token-type" msgstr "بەلگە تىپى" #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "rule" msgstr "قائىدە" #: ../data/styles/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "كلاسسىك" #: ../data/styles/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "كلاسسىك رەڭ لايىھىسى" #: ../data/styles/cobalt.xml.h:1 msgid "Cobalt" msgstr "كوبالت" #: ../data/styles/cobalt.xml.h:2 msgid "Blue based color scheme" msgstr "كۆك رەڭ ئاساسىدىكى رەڭ لايىھىسى" #: ../data/styles/kate.xml.h:1 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../data/styles/kate.xml.h:2 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Kate تېكىست تەھرىرلىگۈچتە ئىشلەتكەن رەڭ لايىھىسىنى ئىشلىتىدۇ" #: ../data/styles/oblivion.xml.h:1 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../data/styles/oblivion.xml.h:2 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Tango رەڭ تاختىسىدىكى تۇتۇق رەڭ لايىھىسىنى ئىشلىتىدۇ" #: ../data/styles/tango.xml.h:1 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../data/styles/tango.xml.h:2 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Tango رەڭ تاختىسىدىكى رەڭ لايىھىسىنى ئىشلىتىدۇ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:381 msgid "Document Words" msgstr "پۈتۈكتىكى سۆزلەر" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466 msgid "The provider name" msgstr "تەمىنلىگۈچى ئاتى" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:473 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:277 msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:474 msgid "The provider icon" msgstr "تەمىنلىگۈچى سىنبەلگىسى" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "تەكلىپ تۈركۈم چوڭلۇقى" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:482 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "بىر تۈركۈمدە قوشىدىغان تەكلىپ سانى" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491 msgid "Scan Batch Size" msgstr "تەكشۈرىدىغان تۈركۈم چوڭلۇقى" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:492 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "بىر تۈركۈمدە تەكشۈرىدىغان قۇر سانى" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501 msgid "Minimum Word Size" msgstr "ئەڭ قىسقا سۆز چېكى" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "تاماملاشنىڭ ئەڭ قىسقا سۆز چېكى" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511 msgid "Interactive Delay" msgstr "تەسىرلىشىشتىكى كېچىكتۈرۈش" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:512 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "تاماملاشتا تەسىرلىشىشتىن ئىلگىرىكى كېچىكتۈرۈش" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:521 msgid "Priority" msgstr "مەرتىۋە" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:522 msgid "Provider priority" msgstr "تەمىنلىگۈچىنىڭ مەرتىۋىسى" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:504 msgid "Highlight Syntax" msgstr "گرامماتىكا يورۇتۇش" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "يىغلەكتە گرامماتىكىنى يورۇتۇپ كۆرسىتەمدۇ يوق" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:251 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "ماس تىرناقلارنى يورۇت" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "ماس كەلگەن تىرناقنى يورۇتۇپ كۆرسىتەمدۇ يوق" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:265 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "ئەڭ يۇقىرى يېنىۋېلىش دەرىجىسى" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:266 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:414 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "يىغلەكتىكى يېنىۋېلىش دەرىجىسى" #. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 msgid "Language" msgstr "تىل" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "يورۇتۇپ كۆرسىتىش ھالىتىگە ئېرىشىشتە ئىشلىتىدىغان تىل نەڭى" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:287 msgid "Can undo" msgstr "يېنىۋالغىلى بولىدۇ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "يېنىۋالغىلى بولامدۇ يوق" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:295 msgid "Can redo" msgstr "قايتىلىغىلى بولىدۇ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:296 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "قايتىلىغىلى بولامدۇ يوق" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:310 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:311 msgid "Style scheme" msgstr "ئۇسلۇب لايىھىسى" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318 msgid "Undo manager" msgstr "يېنىۋېلىش باشقۇرغۇچ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:319 msgid "The buffer undo manager" msgstr "يىغلەك يېنىۋېلىشنى باشقۇرغۇچ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:627 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:658 msgid "No extra information available" msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان ئارتۇق ئۇچۇر يوق" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1527 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548 msgid "View" msgstr "كۆرۈنۈش" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1528 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "GtkSourceView تاماملاش چېكى" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1542 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "ئۇچۇرنىڭ كۆرۈنۈشچانلىقىنى ئەستە تۇت" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1543 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "ئاخىرقى ئۇچۇر كۆزنىكىنىڭ كۆرۈنۈشچانلىقىنى ئەستە تۇت" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1555 msgid "Select on Show" msgstr "تاللاپ كۆرسەت" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1556 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "كۆرسىتىش تاماملانغاندا بىرىنچى لايىھىنى تاللا" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1569 msgid "Show Headers" msgstr "قاش ئۇچۇرىنى كۆرسەت" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1570 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "كۆپ تەمىنلىگۈچىنىڭ تەكلىپى بولسا تەمىنلىگۈچىنىڭ باش ئۇچۇرىنى كۆرسەت" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1583 msgid "Show Icons" msgstr "سىنبەلگە كۆرسەت" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1584 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "تاماملاش تىزىملىكىدە تەمىنلىگۈچى ۋە تەكلىپ سىنبەلگىسىنى كۆرسەت" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1598 msgid "Accelerators" msgstr "تېزلەتكۈچ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1599 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "كۆرسىتىدىغان تەكلىپ تېزلەتكۈچنىڭ سانى" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1614 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاماملاشنى كېچىكتۈرۈش" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1615 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "تەسىرلىشىشچان تاماملاشتىكى تولۇقلاش تىزىملىك كېچىكتۈرۈش" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1631 msgid "Provider Page Size" msgstr "تەمىنلىگۈچىنىڭ بەت چوڭلۇقى" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1632 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "تەمىنلىگۈچىنىڭ دومىلىما بەت چوڭلۇقى" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1652 msgid "Proposal Page Size" msgstr "تەكلىپ بەت چوڭلۇقى" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1653 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "تەكلىپ دومىلىما بەت چوڭلۇقى" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:255 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:310 msgid "Completion" msgstr "تاماملاش" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:256 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "تىل ئورامى تەۋە بولغان تاماملاش نەڭ" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:269 msgid "Iterator" msgstr "تەكرارلىغۇچ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:270 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "GtkTextIter دا تاماملاشنى يۆتكەپ ئىشلىتىدۇ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:282 msgid "Activation" msgstr "ئاكتىپلاش" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:283 msgid "The type of activation" msgstr "ئاكتىپلاش تىپى" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:193 msgid "Completion Info" msgstr "تاماملاش ئۇچۇرى" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:239 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "بۇ تۈرگە كۆرسىتىدىغان ئەن" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:252 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "بۇ تۈرگە كۆرسىتىدىغان بەلگە" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:265 msgid "Item text" msgstr "تۈر تېكىستى" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:278 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "بۇ تۈرگە كۆرسىتىدىغان سىنبەلگە" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:290 msgid "Info" msgstr "ئۇچۇر" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:291 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "بۇ تۈرگە كۆرسىتىدىغان ئۇچۇر" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:492 msgid "Provider" msgstr "تەمىنلىگۈچى" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:1 msgid "Show detailed proposal information" msgstr "تەۋسىيە قىلىنغان تەپسىلىي ئۇچۇرلارنى كۆرسىتىش" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:2 msgid "_Details..." msgstr "تەپسىلاتلار(_D)…" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3122 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "ھەممە ئايلاندۇرۇشقا مۇنتىزىم ئىپادە قۇرالمىدى، گرامماتىكا يورۇتۇش جەريانى ئادەتتىكى ئەھۋالدىن ئەھۋالدىن ئاستا.\n" "خاتالىق: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4445 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "پۈتۈن بىر قۇرنى يورۇتۇشقا كەتكەن ۋاقىت بەك كۆپ، گرامماتىكا يورۇتۇش چەكلىنىدۇ" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5689 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "‹%s› تىل ئورامى \\%%{...@start} بۇيرۇقىنى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5850 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5939 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "تەكرارلانغان تىل ئورام id ‹%s›" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6053 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6113 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "‹%s› تىلى ‹%s› دىن پايدىلانغاندا ئورتاق بەلگە تىل ئورامى بىلەن بىللە ئىشلىتىدىغان ئۇسلۇب قاپلىنىدۇ" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6127 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "ئىناۋەتسىز تىل ئورامى نەقىلى ‹%s›" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6146 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6156 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "نامەلۇم تىل ئورامى ‹%s›" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6255 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "ئاساسىي تىل ئېنىقلىمىسى كەم (id = «%s».)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "gutters نىڭ GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:723 msgid "Window Type" msgstr "كۆزنەك تىپى" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:562 msgid "The gutters text window type" msgstr "gutters تېكىست كۆزنەك تىپى" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:500 msgid "X Padding" msgstr "X تولدۇرۇش" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:574 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:501 msgid "The x-padding" msgstr "X تولدۇرۇشتا" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:516 msgid "Y Padding" msgstr "Y تولدۇرۇش" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:585 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:517 msgid "The y-padding" msgstr "Y تولدۇرۇشتا" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:486 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:487 msgid "Visible" msgstr "كۆرۈنۈشچان" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:532 msgid "X Alignment" msgstr "X توغرىلاش" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:533 msgid "The x-alignment" msgstr "X توغرىلاشتا" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:548 msgid "Y Alignment" msgstr "Y توغرىلاش" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:549 msgid "The y-alignment" msgstr "Y توغرىلاشتا" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:690 msgid "The View" msgstr "كۆرۈنۈش" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:691 msgid "The view" msgstr "كۆرۈنۈش" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:707 msgid "Alignment Mode" msgstr "توغرىلاش ھالىتى" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:708 msgid "The alignment mode" msgstr "توغرىلاش ھالىتىدە" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:724 msgid "The window type" msgstr "كۆزنەك تىپى" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:732 msgid "Size" msgstr "چوڭلۇقى" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:733 msgid "The size" msgstr "چوڭلۇقى" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:318 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:319 msgid "The pixbuf" msgstr "بۇ pixbuf" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:305 msgid "Stock Id" msgstr "stock Id" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:306 msgid "The stock id" msgstr "قالدۇرۇلغان Id" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:331 msgid "Icon Name" msgstr "سىنبەلگە ئاتى" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:332 msgid "The icon name" msgstr "سىنبەلگىنىڭ ئاتى" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:344 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318 msgid "The gicon" msgstr "بۇ GIcon" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:396 msgid "The markup" msgstr "بۇ بەلگە" #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:404 msgid "The text" msgstr "بۇ تېكىست" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229 msgid "Language id" msgstr "تىل كىملىكى" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237 msgid "Language name" msgstr "تىل ئىسمى" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245 msgid "Language section" msgstr "تىل بۆلىكى" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Hidden" msgstr "يوشۇرۇن" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "ئىشلەتكۈچىگە نىسبەتەن تىلنى يوشۇرامدۇ يوق" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "Language specification directories" msgstr "تىل ئۆلچىمى مۇندەرىجىسى" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "تىل ئۆلچىمى ھۆججىتى(.lang) تۇرۇشلۇق مۇندەرىجە" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "Language ids" msgstr "تىل كىملىكلىرى" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:161 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان تىل كىملىك تىزىملىكى" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "‘%2$s مۇنتىزىم ئىپادىدىكى نامەلۇم كىملىك ‘%1$s" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە ‹%s› دىكى: ئارقا نەقىلنى قوللىمايدۇ" #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:292 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background" msgstr "تەگلىك" #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:293 msgid "The background" msgstr "تەگلىك" #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:345 msgid "The GIcon" msgstr "بۇ GIcon" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "كاتېگورىيە" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "بەلگە كاتېگورىيە" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:444 msgid "Source Buffer" msgstr "ئەسلى يىغلەك" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "باسىدىغان GtkSourceBuffer نەڭ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:462 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348 msgid "Tab Width" msgstr "بەتكۈچ كەڭلىكى" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "بوشلۇق بىلەن خاتىرىلىنىدىغان tab ھەرپىنىڭ كەڭلىكى" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:483 msgid "Wrap Mode" msgstr "قاتلاش ھالىتى" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "قۇر قاتلامدۇ يوق، ھەرگىز، سۆز چېگراسى ياكى ھەرپ چېگراسىدا" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "گرامماتىكا يورۇتقان ھالەتتە پۈتۈكنى باسامدۇ يوق" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:526 msgid "Print Line Numbers" msgstr "قۇر نومۇرىنى باس" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "قۇر نومۇرىنى باسىدىغان دائىرە (0 قۇر نومۇرى يوقلۇقىنى بىلدۈرىدۇ)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:549 msgid "Print Header" msgstr "بەت قېشىنى باس" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "ھەر بىر بەتنىڭ بەت قېشىنى باسامدۇ يوق" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:572 msgid "Print Footer" msgstr "بەت ئاستىنى باس" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "ھەر بىر بەتنىڭ بەت ئاستىنى باسامدۇ يوق" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:595 msgid "Body Font Name" msgstr "گەۋدە خەت نۇسخا ئاتى" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "تېكىست گەۋدىسى ئىشلىتىدىغان خەت نۇسخا ئاتى (مەسىلەن، \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:619 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "قۇر نومۇرى خەت نۇسخا ئاتى" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "قۇر نومۇرى ئىشلىتىدىغان خەت نۇسخا ئاتى (مەسىلەن، \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:643 msgid "Header Font Name" msgstr "بەت قاشنىڭ خەت نۇسخا ئاتى" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "بەت قاشقا ئىشلىتىدىغان خەت نۇسخا ئاتى (مەسىلەن، \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:667 msgid "Footer Font Name" msgstr "بەت ئاستى خەت نۇسخا ئاتى" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "بەت ئاستىغا ئىشلىتىدىغان خەت نۇسخا ئاتى (مەسىلەن، \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:684 msgid "Number of pages" msgstr "بەت سانى" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "پۈتۈكتىكى بەت سانى (-1 پۈتۈكنىڭ تولۇق بەتكە ئايرىلمىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ)" #: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "تىل ئېنىقلىمىسىدا \\C ئىشلىتىشنى قوللىمايدۇ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background" msgstr "قۇر تەگلىكى" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81 msgid "Line background color" msgstr "قۇر تەگلىك رەڭگى" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89 msgid "Background color" msgstr "تەگلىك رەڭگى" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground" msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97 msgid "Foreground color" msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121 msgid "Underline" msgstr "ئاستى سىزىق" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129 msgid "Strikethrough" msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Line background set" msgstr "قۇر تەگلىك تەڭشىكى" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137 msgid "Whether line background color is set" msgstr "قۇر تەگلىك رەڭگى تەڭشىلەمدۇ يوق" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Foreground set" msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش تەڭشىكى" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى تەڭشىلەمدۇ يوق" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Background set" msgstr "تەگلىك تەڭشىكى" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153 msgid "Whether background color is set" msgstr "تەگلىك رەڭگى تەڭشىلەمدۇ يوق" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Bold set" msgstr "توم تەڭشىكى" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "توم خاسلىق تەڭشىلەمدۇ يوق" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Italic set" msgstr "يانتۇ تەڭشىكى" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "يانتۇ خاسلىق تەڭشىلەمدۇ يوق" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Underline set" msgstr "ئاستى سىزىقىنى بەلگىلەش" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "ئاستى سىزىق خاسلىقى تەڭشىلەمدۇ يوق" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Strikethrough set" msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقىنى بەلگىلەش" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىق خاسلىقى تەڭشىلەمدۇ يوق" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme id" msgstr "ئۇسلۇب لايىھە كىملىكى" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme name" msgstr "ئۇسلۇب لايىھە ئاتى" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:239 msgid "Style scheme description" msgstr "ئۇسلۇب لايىھە چۈشەندۈرۈشى" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:252 msgid "Style scheme filename" msgstr "ئۇسلۇب لايىھە ھۆججەت ئاتى" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "Style scheme search path" msgstr "ئۇسلۇب لايىھە ئىزدەش يولى" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "ئۇسلۇب لايىھە تۇرۇشلۇق مۇندەرىجە ۋە ھۆججەتلەرنىڭ تىزىملىكى" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "Scheme ids" msgstr "لايىھە كىملىكلىرى" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "مەۋجۇت ئۇسلۇب لايىھە كىملىكىنىڭ تىزىملىكى" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405 msgid "Buffer" msgstr "يىغلەك" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:406 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "يېنىۋېلىش مەشغۇلاتىنى قوللاشقا ئىشلىتىدىغان تېكىست غەملەك" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:311 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "بۇ كۆرگۈچكە مۇناسىۋەتلىك تاماملاش نەڭ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:323 msgid "Show Line Numbers" msgstr "قۇر نومۇرىنى كۆرسەت" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "قۇر نومۇرىنى كۆرسىتەمدۇ يوق" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335 msgid "Show Line Marks" msgstr "قۇر بەلگىسىنى كۆرسەت" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "قۇر بەلگىسى pixbufs نى كۆرسىتەمدۇ يوق" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Indent Width" msgstr "تارايتىش كەڭلىكى" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:364 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "ھەر قېتىم تارايتىدىغان بوشلۇق سانى" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:373 msgid "Auto Indentation" msgstr "ئۆزلۈكىدىن تارايتىش" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:374 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "ئۆزلۈكىدىن تارايتىشقا يول قويامدۇ يوق" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:381 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Tab ئورنىغا بوشلۇق قىستۇرۇش" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:382 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Tab ئورنىغا بوشلۇق قىستۇرامدۇ يوق" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:394 msgid "Show Right Margin" msgstr "ئوڭ گىرۋەكنى كۆرسەت" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "ئوڭ گىرۋەكنى كۆرسىتەمدۇ يوق" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407 msgid "Right Margin Position" msgstr "ئوڭ بوشلۇق ئورنى" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Position of the right margin" msgstr "ئوڭ گىرۋەكنىڭ ئورنى" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:424 msgid "Smart Home/End" msgstr "ئىدراكلىق Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:425 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "HOME ۋە END كۇنۇپكىسى قۇرنىڭ باش/ئاخىرىغا يۆتكىلىشتىن ئىلگىرى قۇر ئىچىدىكى بىرىنچى/ئاخىرقى ھەرپكە يۆتكىلىدۇ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:435 msgid "Highlight current line" msgstr "ھازىرقى قۇرنى يورۇت" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:436 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "نۆۋەتتىكى قۇرنى يورۇتامدۇ يوق" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:443 msgid "Indent on tab" msgstr "tab دە تارايت" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:444 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "tab كۇنۇپكىسىنى باسقاندا تاللانغان تېكىستنى تارايت" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Draw Spaces" msgstr "بوشلۇق سىز" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:459 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "بوشلۇقنى كۆرۈنىدىغان قىلىپ تەڭشەمدۇ يوق" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:72 msgid "translator-credits" msgstr "Gheyret Kenji \n" "Sahran\n" "Muhemmed Erdem " #~ msgid "Objective Caml" #~ msgstr "Objective Caml" #~ msgid "Object" #~ msgstr "نەڭ" #~ msgid "Id" #~ msgstr "Id" #~ msgid "The id" #~ msgstr "بۇ id" #~ msgid "The priority" #~ msgstr "ئالدىنلىق" #~ msgid "MSIL" #~ msgstr "MSIL" #~ msgid "Maximum width" #~ msgstr "ئەڭ چوڭ كەڭلىك" #~ msgid "The maximum allowed width" #~ msgstr "يول قويۇلىدىغان ئەڭ چوڭ كەڭلىك" #~ msgid "Maximum height" #~ msgstr "ئەڭ چوڭ ئېگىزلىكى" #~ msgid "The maximum allowed height" #~ msgstr "يول قويۇلىدىغان ئەڭ چوڭ ئېگىزلىك" #~ msgid "Shrink width" #~ msgstr "تارايتىش كەڭلىكى" #~ msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" #~ msgstr "كۆزنەك كەڭلىكى تارىيىپ مەزمۇنغا ماسلىشامدۇ يوق" #~ msgid "Shrink height" #~ msgstr "تارايتىش ئېگىزلىكى" #~ msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" #~ msgstr "كۆزنەك ئېگىزلىكى تارىيىپ مەزمۇنغا ماسلىشامدۇ يوق" #. Translators: This is the sorted list of encodings used by #. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may #. * want to customize it adding encodings that are common in your #. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese #. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding #. * (covering English and most Western European languages) if you think #. * people in your country will rarely use it. "CURRENT" is a magic #. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the #. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. Only #. * recognized encodings are used. See #. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147 #. * for a list of supported encodings. #. #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:517 msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']" msgstr "['UTF-8'، 'CURRENT'، 'ISO-8859-15'، 'UTF-16']"