# Ukrainian translation for gupnp-tools. # Copyright (C) 2020 gupnp-tools's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gupnp-tools package. # # Yuri Chornoivan , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gupnp-tools gupnp-tools-0-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gupnp-tools/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-10 13:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-10 21:15+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: data/didl-lite-dialog.ui.in:9 msgid "GUPnP AV CP - Metadata View" msgstr "КТ AV GUPnP — перегляд метаданих" #: data/gupnp-av-cp.desktop.in:4 msgid "UPnP AV Control Point" msgstr "Контрольна точка AV UPnP" #: data/gupnp-av-cp.desktop.in:5 msgid "Browse and control UPnP multimedia devices" msgstr "" "Навігація списком мультимедійних пристроїв UPnP та керування пристроями" #: data/gupnp-av-cp.ui:22 data/gupnp-av-cp.ui:208 msgid "_Play" msgstr "_Відтворити" #: data/gupnp-av-cp.ui:31 msgid "Fetch the DIDL-Lite XML for this media object" msgstr "Отримати DIDL-Lite XML для цього мультимедійного об'єкта" #: data/gupnp-av-cp.ui:32 msgid "Fetch _DIDL-Lite" msgstr "Отри_мати DIDL-Lite" #: data/gupnp-av-cp.ui:41 msgid "Search…" msgstr "Шукати…" #: data/gupnp-av-cp.ui:89 msgid "GUPnP AV Control Point" msgstr "Контрольна точка AV GUPnP" #: data/gupnp-av-cp.ui:104 data/gupnp-universal-cp.ui:424 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: data/gupnp-av-cp.ui:113 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: data/gupnp-av-cp.ui:126 msgid "_Tools" msgstr "_Засоби" #: data/gupnp-av-cp.ui:136 msgid "_Lenient Mode" msgstr "М'_який режим" #: data/gupnp-av-cp.ui:148 data/gupnp-universal-cp.ui:506 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" #: data/gupnp-av-cp.ui:157 data/gupnp-universal-cp.ui:515 msgid "About" msgstr "Про програму" #: data/gupnp-av-cp.ui:257 msgid "P_ause" msgstr "П_ризупинити" #: data/gupnp-av-cp.ui:306 msgid "_Stop" msgstr "З_упинити" #: data/gupnp-av-cp.ui:355 msgid "Pre_vious" msgstr "_Назад" #: data/gupnp-av-cp.ui:418 msgid "_Next" msgstr "_Далі" #: data/gupnp-av-cp.ui:467 msgid "_Rescan" msgstr "_Пересканувати" #: data/gupnp-av-cp.ui:514 msgid "" "Clears the CP's idea of the state of the currently selected AV Renderer. " "Useful for dealing with AV Renderers that don't report state changes." msgstr "" "Спорожняє дані контрольних точок щодо стану поточного вибраного обробника " "звуку і відео. Корисно для роботи з обробниками звуку і відео, які не " "повідомляють про зміни стану." #: data/gupnp-av-cp.ui:525 msgid "_Clear state" msgstr "З_няти стан" #: data/gupnp-av-cp.ui:587 msgid "_Renderer: " msgstr "_Обробник: " #: data/gupnp-av-cp.ui:725 data/gupnp-network-light.ui:7 #: data/gupnp-universal-cp.ui:8 msgid "Copyright (C) 2007 Zeeshan Ali (Khattak)" msgstr "© Zeeshan Ali (Khattak), 2007" #: data/gupnp-av-cp.ui:726 msgid "" "An UPnP AV Control Point based on GUPnP framework.\n" "Inspired by Intel Tools for UPnP." msgstr "" "Контрольна точка AV UPnP на основі даних оболонки GUPnP.\n" "Ідею запозичено в Intel Tools для UPnP." #: data/gupnp-av-cp.ui:729 data/gupnp-network-light.ui:11 #: data/gupnp-universal-cp.ui:12 msgid "GUPnP homepage" msgstr "Домашня сторінка GUPnP" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: data/gupnp-av-cp.ui:731 data/gupnp-network-light.ui:13 #: data/gupnp-universal-cp.ui:14 msgid "translator-credits" msgstr "Юрій Чорноіван " #: data/gupnp-network-light.desktop.in:4 msgid "UPnP Network Light" msgstr "Мережеве світло UPnP" #: data/gupnp-network-light.desktop.in:5 msgid "Sample UPnP application for controlling lights" msgstr "Зразок програми UPnP для керування освітленням" #: data/gupnp-network-light.ui:8 msgid "" "A virtual network light bulb based on GUPnP framework.\n" "Inspired by Intel Tools for UPnP." msgstr "" "Віртуальна мережева лампочка на основі оболонки GUPnP.\n" "Ідею запозичено в Intel Tools для UPnP." #: data/gupnp-network-light.ui:38 msgid "GUPnP Network Light" msgstr "Мережеве світло GUPnP" #: data/gupnp-network-light.ui:63 msgctxt "network-light" msgid "_On" msgstr "_Увімкнено" #: data/gupnp-network-light.ui:83 msgid "_Increase luminance by 20%" msgstr "З_більшити освітленість на 20%" #: data/gupnp-network-light.ui:92 msgid "_Decrease luminance by 20%" msgstr "З_меншити освітленість на 20%" #: data/gupnp-network-light.ui:107 msgid "_About" msgstr "_Про програму" #: data/gupnp-universal-cp.desktop.in:4 msgid "UPnP Universal Control Point" msgstr "Універсальна контрольна точка UPnP" #: data/gupnp-universal-cp.desktop.in:5 msgid "Inspect and control UPnP devices across your local network" msgstr "Ревізія і керування пристроями UPnP у вашій локальній мережі" #: data/gupnp-universal-cp.ui:9 msgid "" "A Generic Control Point based on GUPnP framework.\n" "Inspired by Intel Tools for UPnP." msgstr "" "Типова контрольна точка на основі даних оболонки GUPnP.\n" "Ідею запозичено в Intel Tools для UPnP." #: data/gupnp-universal-cp.ui:42 msgid "Action Invocation" msgstr "Виклик дії" #: data/gupnp-universal-cp.ui:106 msgid "_Invoke" msgstr "Ви_кликати" #: data/gupnp-universal-cp.ui:176 msgid "device" msgstr "пристрій" #: data/gupnp-universal-cp.ui:189 msgid "service" msgstr "служба" #: data/gupnp-universal-cp.ui:202 msgid "action" msgstr "дія" #: data/gupnp-universal-cp.ui:245 msgid "'in' arguments" msgstr "«Вхідні» аргументи" #: data/gupnp-universal-cp.ui:278 msgid "'out' arguments" msgstr "«Вихідні» аргументи" #: data/gupnp-universal-cp.ui:312 msgid "Copy value" msgstr "Копіювати значення" #: data/gupnp-universal-cp.ui:321 msgid "Copy all details" msgstr "Копіювати усі подробиці" #: data/gupnp-universal-cp.ui:333 msgid "Invoke" msgstr "Викликати" #: data/gupnp-universal-cp.ui:342 msgid "Subscribe to events" msgstr "Підписатися на події" #: data/gupnp-universal-cp.ui:357 data/gupnp-universal-cp.ui:468 msgid "_Expand all devices" msgstr "Роз_горнути усі пристрої" #: data/gupnp-universal-cp.ui:366 data/gupnp-universal-cp.ui:477 msgid "_Collapse all devices" msgstr "Зг_орнути усі пристрої" #: data/gupnp-universal-cp.ui:378 msgid "Copy event" msgstr "Копіювати подію" #: data/gupnp-universal-cp.ui:387 msgid "Copy all events" msgstr "Копіювати усі події" #: data/gupnp-universal-cp.ui:402 msgid "_Clear event log" msgstr "Сп_орожнити журнал подій" #. default details #: data/gupnp-universal-cp.ui:410 src/universal-cp/device-treeview.c:37 msgid "GUPnP Universal Control Point" msgstr "Універсальна контрольна точка GUPnP" #: data/gupnp-universal-cp.ui:433 msgid "Clear event log" msgstr "Очистити журнал подій" #: data/gupnp-universal-cp.ui:447 msgid "Quit" msgstr "Вийти" #: data/gupnp-universal-cp.ui:459 msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" #: data/gupnp-universal-cp.ui:492 msgid "Event _log" msgstr "_Журнал подій" #: data/search-dialog.ui:39 msgid "_Close" msgstr "З_акрити" #: data/search-dialog.ui:71 msgid "UPnP search expression" msgstr "Вираз для пошуку UPnP" #: data/search-dialog.ui:98 msgid "column" msgstr "позиція" #: src/av-cp/main.c:52 src/network-light/main.c:51 src/universal-cp/main.c:51 msgid "Network PORT to use for UPnP" msgstr "ПОРТ мережі, яким слід скористатися для UPnP" #: src/av-cp/main.c:53 src/network-light/main.c:52 src/universal-cp/main.c:52 msgid "Network interfaces to use for UPnP communication" msgstr "Мережеві інтерфейси для використання у обміні даними UPnP" #: src/av-cp/main.c:54 msgid "Application part of the User-Agent header to use for UPnP communication" msgstr "" "Частина запису програми заголовка User-Agent, якою слід скористатися для " "обміну даними UPnP" #: src/av-cp/main.c:55 src/universal-cp/main.c:53 msgid "Use the IPv4 protocol family" msgstr "Використати сімейство протоколів IPv4" #: src/av-cp/main.c:56 src/universal-cp/main.c:54 msgid "Use the IPv6 protocol family" msgstr "Використати сімейство протоколів IPv6" #: src/av-cp/main.c:57 src/universal-cp/main.c:55 msgid "Do not use the IPv4 protocol family" msgstr "Не використовувати сімейство протоколів IPv4" #: src/av-cp/main.c:58 src/universal-cp/main.c:56 msgid "Do not use the IPv6 protocol family" msgstr "Не використовувати сімейство протоколів IPv6" #: src/av-cp/main.c:245 src/network-light/main.c:112 #: src/universal-cp/main.c:195 msgid "- UPnP AV control point" msgstr "– Контрольна точка AV UPnP" #: src/av-cp/main.c:250 src/network-light/main.c:117 #: src/universal-cp/main.c:200 #, c-format msgid "Could not parse options: %s\n" msgstr "Не вдалося обробити параметри: %s\n" #: src/av-cp/search-dialog.c:384 msgid "Show _DIDL…" msgstr "По_казати DIDL…" #: src/av-cp/search-dialog.c:478 src/av-cp/search-dialog.c:627 msgid "Search failed" msgstr "Помилка пошуку" #: src/av-cp/search-dialog.c:482 #, c-format msgid "Error message was: %s" msgstr "Повідомлення про помилку: %s" #: src/av-cp/search-dialog.c:530 #, c-format msgid "Searching on %s" msgstr "Шукаємо у %s" #: src/av-cp/search-dialog.c:533 #, c-format msgid "Searching in %s on %s" msgstr "Шукаємо у %s на %s" #: src/av-cp/search-dialog.c:631 #, c-format msgid "Search criteria invalid: %s" msgstr "Некоректний критерій пошуку: %s" #: src/av-cp/search-dialog.c:736 #, c-format msgid "Error fetching detailed information: %s" msgstr "" "Помилка при отриманні докладних відомостейError fetching detailed " "information: %s" #: src/network-light/main.c:53 msgid "Friendly name for this UPnP light" msgstr "Зручна назва для цього «світла» UPnP" #: src/network-light/main.c:54 msgid "Apply change exclusively to this UPnP light" msgstr "Застосувати зміни лише до цього «світла» UPnP" #: src/network-light/main.c:55 msgid "Use IPv4" msgstr "Використовувати IPv4" #: src/network-light/main.c:56 msgid "Use IPv6" msgstr "Використовувати IPv6" #: src/network-light/main.c:57 #| msgid "No not use IPv4" msgid "Do not use IPv4" msgstr "Не використовувати IPv4" #: src/network-light/main.c:58 msgid "Do not use IPv6" msgstr "Не використовувати IPv6" #: src/universal-cp/action-dialog.c:690 src/universal-cp/action-dialog.c:709 #, c-format msgid "" "Action failed.\n" "\n" "Error %d: %s" msgstr "" "Помилка під час виконання дії.\n" "\n" "Помилка %d: %s" #: src/universal-cp/details-treeview.c:198 #: src/universal-cp/details-treeview.c:226 #: src/universal-cp/details-treeview.c:252 #: src/universal-cp/details-treeview.c:431 msgid "Name" msgstr "Назва" #: src/universal-cp/details-treeview.c:200 msgid "Direction" msgstr "Напрямок" #: src/universal-cp/details-treeview.c:205 msgid "Related State Variable" msgstr "Змінна пов'язаного стану" #: src/universal-cp/details-treeview.c:207 msgid "Is Return Value" msgstr "Чи повертає значення" #: src/universal-cp/details-treeview.c:208 #: src/universal-cp/details-treeview.c:255 msgid "Yes" msgstr "Так" #: src/universal-cp/details-treeview.c:208 #: src/universal-cp/details-treeview.c:255 msgid "No" msgstr "Ні" #: src/universal-cp/details-treeview.c:228 msgid "Number of Arguments" msgstr "Кількість аргументів" #: src/universal-cp/details-treeview.c:254 msgid "Send Events" msgstr "Надіслати події" #: src/universal-cp/details-treeview.c:256 msgid "GType" msgstr "GType" #: src/universal-cp/details-treeview.c:259 msgid "Default Value" msgstr "Типове значення" #: src/universal-cp/details-treeview.c:265 msgid "Minimum" msgstr "Мінімум" #: src/universal-cp/details-treeview.c:269 msgid "Maximum" msgstr "Максимум" #: src/universal-cp/details-treeview.c:273 msgid "Step" msgstr "Крок" #: src/universal-cp/details-treeview.c:293 msgid "Allowed Values" msgstr "Дозволені значення" #: src/universal-cp/details-treeview.c:317 #: src/universal-cp/details-treeview.c:364 msgid "Location" msgstr "Місце" #: src/universal-cp/details-treeview.c:322 #: src/universal-cp/details-treeview.c:369 msgid "UDN" msgstr "UDN" #: src/universal-cp/details-treeview.c:327 #: src/universal-cp/details-treeview.c:374 msgid "Type" msgstr "Тип" #: src/universal-cp/details-treeview.c:332 #: src/universal-cp/details-treeview.c:379 msgid "Base URL" msgstr "Базова адреса" #: src/universal-cp/details-treeview.c:337 msgid "Service ID" msgstr "Ідентифікатор служби" #: src/universal-cp/details-treeview.c:339 msgid "Service URL" msgstr "Адреса служби" #: src/universal-cp/details-treeview.c:341 msgid "Control URL" msgstr "Адреса керування" #: src/universal-cp/details-treeview.c:343 msgid "Event Subscription URL" msgstr "Адреса підписки на події" #: src/universal-cp/details-treeview.c:384 msgid "Friendly Name" msgstr "Зручна назва" #: src/universal-cp/details-treeview.c:386 msgid "Manufacturer" msgstr "Виробник" #: src/universal-cp/details-treeview.c:388 msgid "Manufacturer URL" msgstr "Адреса виробника" #: src/universal-cp/details-treeview.c:390 msgid "Model Description" msgstr "Опис моделі" #: src/universal-cp/details-treeview.c:392 msgid "Model Name" msgstr "Назва моделі" #: src/universal-cp/details-treeview.c:394 msgid "Model Number" msgstr "Номер моделі" #: src/universal-cp/details-treeview.c:396 msgid "Model URL" msgstr "Адреса моделі" #: src/universal-cp/details-treeview.c:398 msgid "Serial Number" msgstr "Серійний номер" #: src/universal-cp/details-treeview.c:400 msgid "UPC" msgstr "UPC" #: src/universal-cp/details-treeview.c:402 msgid "Presentation URL" msgstr "Адреса презентації" #: src/universal-cp/details-treeview.c:432 #: src/universal-cp/event-treeview.c:410 msgid "Value" msgstr "Значення" #: src/universal-cp/device-treeview.c:70 msgid "Software" msgstr "Програмне забезпечення" #: src/universal-cp/device-treeview.c:72 msgid "Version" msgstr "Версія" #: src/universal-cp/device-treeview.c:74 msgid "Author" msgstr "Автор" #: src/universal-cp/device-treeview.c:483 msgid "State variables" msgstr "Змінні стану" #: src/universal-cp/device-treeview.c:524 msgid "Information not available" msgstr "Інформація недоступна" #: src/universal-cp/device-treeview.c:703 msgid "UPnP Network" msgstr "Мережа UPnP" #: src/universal-cp/device-treeview.c:716 src/universal-cp/event-treeview.c:407 msgid "Device" msgstr "Пристрій" #: src/universal-cp/event-treeview.c:406 msgid "Time" msgstr "Час" #: src/universal-cp/event-treeview.c:408 msgid "Service" msgstr "Служба" #: src/universal-cp/event-treeview.c:409 msgid "State Variable" msgstr "Змінна стану" #: src/universal-cp/main.c:57 msgid "The UDA version to use" msgstr "" "Версія UDA, яку слід використати"