diff options
author | Vladimir Melo <vmelo@gnome.org> | 2010-02-19 22:54:59 -0200 |
---|---|---|
committer | Rodrigo L. M. Flores <rlmflores@gnome.org> | 2010-02-19 22:54:59 -0200 |
commit | 07c6c84b2e4b1d0891e9d07169388fa65b69cffb (patch) | |
tree | 86ea201c776a77ab21810ee54ce20055e51707cd | |
parent | 9aba1bdd581003585d5a7ed5950a1de617ebcd17 (diff) | |
download | libgnomekbd-07c6c84b2e4b1d0891e9d07169388fa65b69cffb.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 69 |
1 files changed, 50 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d78fc4c..c18fcb2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,18 +8,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnomekbd 2.17.92\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=libgnomekbd&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-28 23:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-15 21:40-0300\n" -"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-19 22:53-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-17 16:57-0300\n" +"Last-Translator: Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376 +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:236 +#, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "Ocorreu um erro ao carregar uma imagem: %s" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:707 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:550 +msgid "XKB initialization error" +msgstr "Erro de inicialização do XKB" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2391 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" @@ -30,15 +38,6 @@ msgstr "" "Copyright © X.org Foundation e colaboradores do XKeyboardConfig\n" "Para a licença, veja os metadados do pacote." -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:611 -msgid "XKB initialization error" -msgstr "Erro de inicialização do XKB" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:161 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "Ocorreu um erro ao carregar uma imagem: %s" - #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752 #, c-format msgid "layout \"%s\"" @@ -159,18 +158,50 @@ msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "Visualização do teclado, largura" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +msgid "The background color" +msgstr "A cor do plano de fundo" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +msgid "The background color for the layout indicator" +msgstr "A cor do plano de fundo para o indicador de disposição" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 +msgid "The font family" +msgstr "A família da fonte" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 +msgid "The font family for the layout indicator" +msgstr "A família da fonte para o indicador de disposição" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26 +msgid "The font size" +msgstr "O tamanho da fonte" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 +msgid "The font size for the layout indicator" +msgstr "O tamanho da fonte para o indicador de disposição" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28 +msgid "The foreground color" +msgstr "A cor do primeiro plano" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29 +msgid "The foreground color for the layout indicator" +msgstr "A cor do primeiro plano para o indicador de disposição" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "A lista de plug-ins indicadores de teclado habilitados" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31 msgid "keyboard layout" msgstr "disposição do teclado" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32 msgid "keyboard model" msgstr "modelo do teclado" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33 msgid "modmap file list" msgstr "lista de arquivos modmap" @@ -223,7 +254,7 @@ msgstr "Plug-ins _disponíveis:" msgid "No description." msgstr "Sem descrição." -# Provavelmente esse erro é reversível, daí "não foi possível". +# Provavelmente esse erro é reversível, daí "não foi possível". #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256 msgid "Unable to open help file" msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda" |