diff options
author | Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> | 2011-03-19 23:56:37 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> | 2011-03-19 23:56:37 +0300 |
commit | ab9727812d7f65a59638a37e48c8b355df808c53 (patch) | |
tree | af2ce9884e70ebba6e946b7d5f4623cd2119ff3e | |
parent | e58872d3f6d45d3c8a506f7e6fb20679438b680a (diff) | |
download | libgnomekbd-ab9727812d7f65a59638a37e48c8b355df808c53.tar.gz |
Updated Russian translation
-rw-r--r-- | po/ru.po | 189 |
1 files changed, 75 insertions, 114 deletions
@@ -12,29 +12,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=libgnomekbd&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-20 10:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-21 10:41+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgnomekbd&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-25 01:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-19 23:53+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:323 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "Произошла ошибка при загрузке изображения: %s" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:720 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:656 +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:443 +#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:536 msgid "XKB initialization error" msgstr "Ошибка инициализации XKB" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2413 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2451 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" @@ -45,16 +39,11 @@ msgstr "" "Авторские права © X.Org Foundation и авторы XKeyboardConfig\n" "Сведения о лицензировании находятся в метаданных пакета" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2500 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2601 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2545 -#, c-format -msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -msgstr "Раскладка клавиатуры «%s»" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:757 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:701 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" @@ -62,7 +51,7 @@ msgstr[0] "раскладка «%s»" msgstr[1] "раскладки «%s»" msgstr[2] "раскладки «%s»" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:776 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:719 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" @@ -70,165 +59,146 @@ msgstr[0] "параметр «%s»" msgstr[1] "параметры «%s»" msgstr[2] "параметры «%s»" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:784 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:727 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "модель «%s», %s и %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:785 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:728 msgid "no layout" msgstr "нет раскладки" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:786 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:729 msgid "no options" msgstr "нет параметров" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -msgstr "" -"Набор сценариев, запускаемых при перенастройке состояния клавиатуры. " -"Используется для внесения исправлений в xmodmap" +#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:290 +#, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "Произошла ошибка при загрузке изображения: %s" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "Список modmap-файлов, доступных в домашнем каталоге." +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:1 +#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Раскладка клавиатуры" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "keyboard layout" +msgid "Preview keyboard layouts" +msgstr "Предварительный просмотр раскладок" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Default group, assigned on window creation" msgstr "Группа по умолчанию, назначаемая при создании окна" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Keep and manage separate group per window" msgstr "Сохранять и поддерживать разные группы, пооконно" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "Обработчики обновления клавиатуры" - -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Раскладка клавиатуры" - -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -msgid "Keyboard model" -msgstr "Модель клавиатуры" - -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -msgid "Keyboard options" -msgstr "Дополнительные параметры клавиатуры" - -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" msgstr "Загружать редко используемые раскладки и параметры" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Load extra configuration items" msgstr "Загружать дополнительные параметры" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "Сохранять/восстанавливать индикаторы вместе с группами раскладок" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Show layout names instead of group names" +msgstr "Показывать названия раскладок вместо названий групп" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree supporting multiple layouts)" +msgstr "Показывать названия раскладок вместо названий групп (только для версий XFree, поддерживающих множественные раскладки)" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Secondary groups" msgstr "Второстепенные группы" -#. TRANSLATORS: real national flags -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Show flags in the applet" msgstr "Показывать флаги в апплете" -#. TRANSLATORS: real national flags -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "Показывать флаги в апплете для указания текущей раскладки" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 -msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "Показывать названия раскладок вместо названий групп" - -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" -msgstr "" -"Показывать названия раскладок вместо названий групп (только для версий " -"XFree, поддерживающих множественные раскладки)" - -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 -msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -msgstr "Подавить вывод предупреждения «Системная конфигурация X изменена»" - -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "Просмотр клавиатуры, смещение по X" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "Просмотр клавиатуры, смещение по Y" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "Просмотр клавиатуры, высота" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "Просмотр клавиатуры, ширина" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "The background color" msgstr "Цвет фона" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "The background color for the layout indicator" msgstr "Цвет фона для раскладки клавиатуры" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "The font family" msgstr "Семейство шрифтов" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "The font family for the layout indicator" msgstr "Семейство шрифтов для индикатора раскраски" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "The font size" msgstr "Размер шрифта" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "The font size for the layout indicator" msgstr "Размер шрифта для индикатора раскладки" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "The foreground color" msgstr "Цвет переднего плана" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "The foreground color for the layout indicator" msgstr "Цвет переднего плана для индикатора раскладки" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "Список включённых модулей клавиатурного индикатора" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Раскладка клавиатуры" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keyboard model" +msgstr "Модель клавиатуры" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Keyboard options" +msgstr "Параметры клавиатуры" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "keyboard layout" msgstr "раскладка клавиатуры" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "keyboard model" msgstr "модуль клавиатуры" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35 -msgid "modmap file list" -msgstr "список modmap-файлов" - -#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Раскладка клавиатуры" - #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1 msgid "Activate more plugins" msgstr "Включить дополнительные модули" @@ -273,20 +243,15 @@ msgstr "Добавить модуль" msgid "_Available plugins:" msgstr "Д_оступные модули:" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118 -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:125 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:110 msgid "No description." msgstr "Нет описания." -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:248 msgid "Unable to open help file" msgstr "Не удалось открыть файл справки" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372 -#, c-format -msgid "Failed to init GConf: %s\n" -msgstr "Сбой при инициализации GConf: %s\n" - #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 msgid "Enable/disable installed plugins" msgstr "Включить/выключить установленные модули" @@ -295,11 +260,7 @@ msgstr "Включить/выключить установленные моду msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "Модули клавиатурного индикатора" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57 -#, c-format -msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" -msgstr "Тест клавиатурного индикатора (%s)" - -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66 +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:65 msgid "Indicator:" msgstr "Индикатор:" + |