diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2011-09-03 00:39:15 +0300 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2011-09-03 00:39:15 +0300 |
commit | 24d111c8c32c393593a81acded7df3365b4de705 (patch) | |
tree | c0d74a7d379006674ca036ccffd2f1a4d92fbf66 | |
parent | 57bc226e15bb5df2cb7cfa2d0972bec3677d84f0 (diff) | |
download | libgnomekbd-24d111c8c32c393593a81acded7df3365b4de705.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/lt.po | 217 |
1 files changed, 103 insertions, 114 deletions
@@ -6,29 +6,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnomekbd.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:06+0200\n" -"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgnomekbd&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-23 01:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-03 00:38+0300\n" +"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" -"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:323 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "Įvyko klaida įkeliant paveikslėlį: %s" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:720 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:656 +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:443 +#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560 msgid "XKB initialization error" msgstr "XKB inicializavimo klaida" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2413 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2476 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" @@ -39,16 +34,11 @@ msgstr "" "Autorinės teisės © X.Org Foundation ir XKeyboardConfig kontributoriai\n" "Licencija paketo metaduomenyse" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2500 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2626 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2545 -#, c-format -msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -msgstr "Klaviatūros išdėstymas „%s“" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:757 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:698 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" @@ -56,7 +46,7 @@ msgstr[0] "išdėstymas \"%s\"" msgstr[1] "išdėstymai \"%s\"" msgstr[2] "išdėstymai \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:776 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:716 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" @@ -64,165 +54,146 @@ msgstr[0] "parinktis \"%s\"" msgstr[1] "parinktys \"%s\"" msgstr[2] "parinktys \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:784 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:724 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "modelis \"%s\", %s ir %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:785 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:725 msgid "no layout" msgstr "nėra išdėstymo" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:786 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:726 msgid "no options" msgstr "nėra parinkčių" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -msgstr "" -"Scenarijų, įvykdomų klaviatūros būsenai pasikeitus, rinkinys. Naudingas " -"xmodmap pagrįstiems pataisymams." +#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:299 +#, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "Įvyko klaida įkeliant paveikslėlį: %s" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:1 +#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Klaviatūros išdėstymas" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "Modmap failų $HOME aplanke sąrašas." +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "keyboard layout" +msgid "Preview keyboard layouts" +msgstr "Peržiūrėti klaviatūros išdėstymas" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Default group, assigned on window creation" msgstr "Standartinė grupė, priskiriama naujiems langams" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Keep and manage separate group per window" msgstr "Valdyti grupes kiekvienam langui atskirai" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "Klaviatūros atnaujinimo valdikliai" - -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Klaviatūros išdėstymas" - -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -msgid "Keyboard model" -msgstr "Klaviatūros modelis" - -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -msgid "Keyboard options" -msgstr "Klaviatūros parinktys" - -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" msgstr "Įkelti egzotiškus, retai naudojamus išdėstymus ir parinktis" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Load extra configuration items" msgstr "Įkelti papildomus konfigūravimo elementus" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "Įrašymo/skaitymo indikatoriai kartu su išdėstymo grupėmis" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Show layout names instead of group names" +msgstr "Rodyti išdėstymų vardus vietoje grupių vardų" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree supporting multiple layouts)" +msgstr "Rodyti išdėstymų vardus vietoje grupių vardų (tik XFree versijoms, palaikančioms kelis išdėstymus)" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Secondary groups" msgstr "Antrinės grupės" -#. TRANSLATORS: real national flags -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Show flags in the applet" msgstr "Rodyti savybes įtaise" -#. TRANSLATORS: real national flags -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "Rodyti savybes, rodančias pasirinktą išdėstymą, įtaise" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 -msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "Rodyti išdėstymų vardus vietoje grupių vardų" - -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" -msgstr "" -"Rodyti išdėstymų vardus vietoje grupių vardų (tik XFree versijoms, " -"palaikančioms kelis išdėstymus)" - -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 -msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -msgstr "Išjungti \"X sistemos konfigūracija pasikeitė\" įspėjimo pranešimą" - -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "Klaviatūros vaizdas, X poslinkis" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "Klaviatūros vaizdas, Y poslinkis" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "Klaviatūros vaizdas, aukštis" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "Klaviatūros vaizdas, plotis" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "The background color" msgstr "Fono spalva" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "The background color for the layout indicator" msgstr "Išdėstymų indikatoriaus fono spalva" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "The font family" msgstr "Šrifto šeima" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "The font family for the layout indicator" msgstr "Šrifto šeima išsidėstymo indikatoriui" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "The font size" msgstr "Šrifto dydis" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "The font size for the layout indicator" msgstr "Šrifto dydis išsidėstymo indikatoriui" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "The foreground color" msgstr "Priekinio plano spalva" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "The foreground color for the layout indicator" msgstr "Priekinio plano spalva išdėstymų indikatoriui" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "Įjungtų klaviatūros indikatoriaus įskiepių sąrašas" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Klaviatūros išdėstymas" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keyboard model" +msgstr "Klaviatūros modelis" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Keyboard options" +msgstr "Klaviatūros parinktys" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "keyboard layout" msgstr "klaviatūros išdėstymas" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34 +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "keyboard model" msgstr "klaviatūros modelis" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35 -msgid "modmap file list" -msgstr "modmap failų sąrašas" - -#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Klaviatūros išdėstymas" - #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1 msgid "Activate more plugins" msgstr "Įjungti daugiau įskiepių" @@ -267,20 +238,15 @@ msgstr "Pridėti įskiepį" msgid "_Available plugins:" msgstr "Įs_kiepiai:" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118 -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:125 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:110 msgid "No description." msgstr "Aprašymo nėra." -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:248 msgid "Unable to open help file" msgstr "Nepavyko atverti žinyno failo" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372 -#, c-format -msgid "Failed to init GConf: %s\n" -msgstr "Nepavyko paleisti GConf: %s\n" - #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 msgid "Enable/disable installed plugins" msgstr "Įjungti/išjungti įdiegtus įskiepius" @@ -289,15 +255,38 @@ msgstr "Įjungti/išjungti įdiegtus įskiepius" msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "Klaviatūros indikatoriaus įskiepiai" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57 -#, c-format -msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" -msgstr "Klaviatūros indikatoriaus testas (%s)" - -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66 +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:65 msgid "Indicator:" msgstr "Indikatorius:" +#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" +#~ msgstr "Klaviatūros išdėstymas „%s“" + +#~ msgid "" +#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " +#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +#~ msgstr "" +#~ "Scenarijų, įvykdomų klaviatūros būsenai pasikeitus, rinkinys. Naudingas " +#~ "xmodmap pagrįstiems pataisymams." + +#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +#~ msgstr "Modmap failų $HOME aplanke sąrašas." + +#~ msgid "Keyboard Update Handlers" +#~ msgstr "Klaviatūros atnaujinimo valdikliai" + +#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" +#~ msgstr "Išjungti \"X sistemos konfigūracija pasikeitė\" įspėjimo pranešimą" + +#~ msgid "modmap file list" +#~ msgstr "modmap failų sąrašas" + +#~ msgid "Failed to init GConf: %s\n" +#~ msgstr "Nepavyko paleisti GConf: %s\n" + +#~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" +#~ msgstr "Klaviatūros indikatoriaus testas (%s)" + #~ msgid "" #~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " #~ "(deprecated)" |