diff options
author | Raivis Dejus <orvils@gmail.com> | 2009-01-25 16:23:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Raivis Dejus <rdejus@src.gnome.org> | 2009-01-25 16:23:04 +0000 |
commit | 6611dc353bf3f89851f00fbd98de6f6b81ba1504 (patch) | |
tree | faba9a925b7791511dfe961f54456e64f7134922 | |
parent | 003081465f203332a97432b7214df6ce81a83927 (diff) | |
download | libgnomekbd-6611dc353bf3f89851f00fbd98de6f6b81ba1504.tar.gz |
Updated Latvian translation. Added Latvian 'lv'.
2009-01-25 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
* lv.po: Updated Latvian translation.
* LINGUAS: Added Latvian 'lv'.
svn path=/trunk/; revision=357
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 241 |
3 files changed, 247 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4bb4ff8..fd88680 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2009-01-25 Raivis Dejus <orvils@gmail.com> + + * lv.po: Updated Latvian translation. + * LINGUAS: Added Latvian 'lv'. + 2008-10-20 Pema Geyleg <pema.geyleg@gmail.com> * dz.po: Updated Dzongkha Translation @@ -25,6 +25,7 @@ ja ka ko lt +lv mk ml mr diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 0000000..44ddf05 --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,241 @@ +# translation of lv.po to Latvian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgnomekbd&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-08 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-25 18:21+0200\n" +"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376 +#, c-format +msgid "" +"Keyboard layout \"%s\"\n" +"Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" +"For licensing see package metadata" +msgstr "" +"Tastatūras izkārtojums \"%s\"\n" +"Autortiesības © X.Org Fonds un XKeyboardConfig komanda\n" +"Licences informācija pieejama pakotnes metadatos" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:627 +msgid "XKB initialization error" +msgstr "XKB inicializācijas kļūda" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:161 +#, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "Kļūda ielādējot attēlu: %s" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752 +#, c-format +msgid "layout \"%s\"" +msgid_plural "layouts \"%s\"" +msgstr[0] "izkārtojums \"%s\"" +msgstr[1] "izkārtojumi \"%s\"" +msgstr[2] "izkārtojumu \"%s\"" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771 +#, c-format +msgid "option \"%s\"" +msgid_plural "options \"%s\"" +msgstr[0] "iespēja \"%s\"" +msgstr[1] "iespējas \"%s\"" +msgstr[2] "iespēju \"%s\"" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779 +#, c-format +msgid "model \"%s\", %s and %s" +msgstr "modelis \"%s\", %s un %s" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780 +msgid "no layout" +msgstr "nav izkārtojuma" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781 +msgid "no options" +msgstr "nav iespēju" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " +"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +msgstr "" +"Skriptu kolekcija palaišanai kad vien tastatūras stāvoklis ir pārlādēts. " +"Noderīgs xmodmap bāzētu uzstādījumu pārlikšanai" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 +msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +msgstr "$HOME direktorijas pieejamo modmap failu saraksts." + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 +msgid "Default group, assigned on window creation" +msgstr "Noklusētā grupa, ko piesaista loga veidošanai" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 +msgid "Keep and manage separate group per window" +msgstr "Uzturēt un pārvalda atsevišķas grupas katram logam" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 +msgid "Keyboard Update Handlers" +msgstr "Tastatūras atjauninājumu apdarinātājs" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Tastatūras izkārtojums" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 +msgid "Keyboard model" +msgstr "Tastatūras modelis" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 +msgid "Keyboard options" +msgstr "Tastatūras iespējas" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +msgstr "Saglabāt/atjaunot indikatorus kopā ar izkārtojuma grupām" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +msgid "Secondary groups" +msgstr "Sekundārās grupas" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +msgid "Show flags in the applet" +msgstr "Rādīt karogus sīkrīkā" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" +msgstr "Rādīt karogus sīkrīkā, lai norādītu pašreizējo izkārtojumu" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +msgid "Show layout names instead of group names" +msgstr "Grupu nosaukumu vietā rādīt izkārtojumu nosaukumus" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " +"supporting multiple layouts)" +msgstr "Grupu nosaukumu vietā rādīt izkārtojumu nosaukumus (XFree versijām, kas uztur vairākus izkārtojumus)" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" +msgstr "Aizliegt \"X sysconfig changed\" brīdinājuma paziņojumu" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +msgid "The Keyboard Preview, X offset" +msgstr "Tastatūras priekšskatījums, X nobīde" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +msgid "The Keyboard Preview, Y offset" +msgstr "Tastatūras priekšskatījums, Y nobīde" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +msgid "The Keyboard Preview, height" +msgstr "Tastatūras pirmsapskate, augstums" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +msgid "The Keyboard Preview, width" +msgstr "Tastatūras pirmsapskate, platums" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" +msgstr "Tastatūras indikatora aktivizēto spraudņu saraksts" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +msgid "keyboard layout" +msgstr "tastatūras izkārtojums" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +msgid "keyboard model" +msgstr "tastatūras modelis" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +msgid "modmap file list" +msgstr "modmap faila saraksts" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1 +msgid "Activate more plugins" +msgstr "Aktivizēt vairāk spraudņus" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2 +msgid "Active _plugins:" +msgstr "Aktīvie s_praudņi:" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Pievienot spraudni" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Aizvērt logu" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5 +msgid "Configure the selected plugin" +msgstr "Konfigurēt izvēlēto spraudni" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6 +msgid "Deactivate selected plugin" +msgstr "Deaktivizēt izvēlēto spraudni" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7 +msgid "Decrease the plugin priority" +msgstr "Samazināt spraudņa prioritāti" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8 +msgid "Increase the plugin priority" +msgstr "Palielināt spraudņa prioritāti" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9 +msgid "Keyboard Indicator Plugins" +msgstr "Tastatūras indikatora spraudņi" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10 +msgid "The list of active plugins" +msgstr "Aktīvo spraudņu saraksts" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11 +msgid "_Available plugins:" +msgstr "Pieej_amie spraudņi:" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:120 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 +msgid "No description." +msgstr "Nav apraksta." + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:258 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "Nevar atvērt palīdzības failu" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:360 +#, c-format +msgid "Failed to init GConf: %s\n" +msgstr "Neizdevās inicializēt GConf: %s\n" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enable/disable installed plugins" +msgstr "Aktivizēt/deaktivizēt uzstādītos spraudņus" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Indicator plugins" +msgstr "Tastatūras indikatora spraudņi" + +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59 +#, c-format +msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" +msgstr "Tastatūras indikatora pārbaude (%s)" + +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68 +msgid "Indicator:" +msgstr "Indikators:" + |