# translation of po_libgnomekbd-km.po to Khmer # Khmer translation for libgnomekbd # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package. # # FIRST AUTHOR , 2012. # Khoem Sokhem , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po_libgnomekbd-km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgnomekbd&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-25 12:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-20 12:18+0000\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-03 23:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n" #: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560 msgid "XKB initialization error" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម XKB" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2485 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" msgstr "" "ប្លង់​ក្ដារចុច \"%s\"\n" "រក្សាសិទ្ធិ​ដោយ​មូលនិធិ © X.Org និង​អ្នក​ចូលរួម XKeyboardConfig\n" "សម្រាប់​អាជ្ញាប័ណ្ណ​សូម​មើល​កញ្ចប់​ទិន្នន័យ​មេតា" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2635 msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:712 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "ប្លង់ \"%s\"" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:730 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "ជម្រើស \"%s\"" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:738 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "ម៉ូដែល \"%s\", %s និង %s" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:739 msgid "no layout" msgstr "គ្មាន​ប្លង់" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:740 msgid "no options" msgstr "គ្មាន​ជម្រើស" #: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:299 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​រូបភាព ៖ %s" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:1 #: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout" msgstr "ប្លង់​ក្ដារចុច" #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:2 msgid "Preview keyboard layouts" msgstr "មើល​ប្លង់​ក្ដារចុច​ជាមុន" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Default group, assigned on window creation" msgstr "ក្រុម​លំនាំដើម បាន​កំណត់​នៅ​លើ​ការ​បង្កើត​បង្អួច" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Keep and manage separate group per window" msgstr "រក្សាទុក និង​គ្រប់គ្រង​ក្រុម​ដាច់ដោយឡែក​ក្នុង​មួយ​បង្អួច" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "រក្សាទុក/ស្ដារ​​ទ្រនិច​បង្ហាញ​ជាមួយ​ក្រុម​ប្លង់" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ប្លង់​ជំនួស​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ក្រុម" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ប្លង់​ជំនួស​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ក្រុម (សម្រាប់​កំណែ XFree ដែល​គាំទ្រ​ប្លង់​ច្រើន​ប៉ុណ្ណោះ)" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Load extra configuration items" msgstr "ផ្ទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធាតុ​បន្ថែម" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" msgstr "ការ​ផ្ទុក​ប្លែក​ពី​គេ ជម្រើស និង​ប្លង់​ដែល​កម្រ​ប្រើ" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "ក្ដារចុច​មើល​ជាមុន អុហ្វសិត X" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "ក្ដារចុច​មើល​ជាមុន អុហ្វសិត Y" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "ក្ដារចុច​មើល​ជាមុន ទទឹង" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "ក្ដារចុច​មើល​ជាមុន កម្ពស់" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Secondary groups" msgstr "ក្រុម​រង" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show flags in the applet" msgstr "បង្ហាញ​ទង់ជាតិ​នៅ​ក្នុង​អាប់ភ្លេត" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "បង្ហាញ​ទង់ជាតិ​នៅ​ក្នុង​អាប់ភ្លេត​ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្លង់​បច្ចុប្បន្ន" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "The font family" msgstr "គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "The font family for the layout indicator" msgstr "គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​ទ្រនិច​បង្ហាញ​ប្លង់" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "The font size" msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "The font size for the layout indicator" msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​ទ្រនិច​បង្ហាញ​ប្លង់" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "The foreground color" msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងមុខ" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "The foreground color for the layout indicator" msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងមុខ​សម្រាប់​ទ្រនិច​បង្ហាញ​ប្លង់" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "The background color" msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "The background color for the layout indicator" msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​សម្រាប់​ទ្រនិច​បង្ហាញ​ប្លង់" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Keyboard model" msgstr "ម៉ូដែល​ក្ដារចុច" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "keyboard model" msgstr "ម៉ូដែល​ក្ដារចុច" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Keyboard layout" msgstr "ប្លង់​ក្ដារចុច" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "keyboard layout" msgstr "ប្លង់​ក្ដារចុច" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Keyboard options" msgstr "ជម្រើស​ក្ដារចុច" #: ../test/gkbd-indicator-test.c:66 msgid "Indicator:" msgstr "ទ្រនិចបង្ហាញ ៖"