summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>1999-09-21 22:52:05 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>1999-09-21 22:52:05 +0000
commite0a91cb479086bd362d2ab9c08b1ecda15565117 (patch)
treefddadf059922e5ed846a0a487f629bac4968711f
parentbc51f8c734067c0d210188294e689691ab178944 (diff)
downloadlibgtop-e0a91cb479086bd362d2ab9c08b1ecda15565117.tar.gz
Actually add this
-rw-r--r--po/da.po1260
1 files changed, 1260 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 00000000..2b34400f
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,1260 @@
+# Danish translation for libgtop
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1998,1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgtop 0.99.3\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-22 00:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-09-19 23:46+02:00\n"
+"Last-Translator: Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>\n"
+"Language-Team: Dansk/Danish <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:45
+msgid "Total CPU Time"
+msgstr "Total processortid"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:46
+msgid "CPU Time in User Mode"
+msgstr "Processortid i brugermodus"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:47
+msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
+msgstr "Processortid i brugermodus (god)"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:48
+msgid "CPU Time in System Mode"
+msgstr "Processortid i systemmodus"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:49
+msgid "CPU Time in the Idle Task"
+msgstr "Processortid i idle task"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:50
+msgid "Tick Frequency"
+msgstr "Tikfrekvens"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:51
+msgid "SMP Total CPU Time"
+msgstr "SMP Total processortid"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:52
+msgid "SMP CPU Time in User Mode"
+msgstr "SMP Processortid i brugermodus"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:53
+msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
+msgstr "SMP Processortid i brugermodus (god)"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:54
+msgid "SMP CPU Time in System Mode"
+msgstr "SMP Processortid i systemmodus"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:55
+msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
+msgstr "SMP Processortid i idle task"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66
+msgid "SMP CPU Flags"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
+msgid "Number of clock ticks since system boot"
+msgstr "Antal klokketik siden systemopstart"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
+msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
+msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt i brugermodus"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
+msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
+msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt i brugermodus (god)"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
+msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
+msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt i systemmodus"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71
+msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
+msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt i idle task"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:66
+msgid "Tick frequency (default is 100)"
+msgstr "Tikfrekvens (standard er 100)"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50
+msgid "Total blocks"
+msgstr "Totalt antal blokke"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:42
+msgid "Free blocks"
+msgstr "Ledige blokke"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:43
+msgid "Available blocks"
+msgstr "Tilgængelige blokke"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53
+msgid "Total file nodes"
+msgstr "Antal filnoder"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54
+msgid "Free file nodes"
+msgstr "Ledige filnoder"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:51
+msgid "Free blocks available to the superuser"
+msgstr "Ledige blokke tilgængelig for superbruger"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:52
+msgid "Free blocks available to non-superusers"
+msgstr "Ledige blokke tilgængelige til ikke-superbrugere"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:41
+msgid "Load Average"
+msgstr "Gennemsnitsbelastning"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:42
+msgid "Running Tasks"
+msgstr "Kørende opgaver"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:43
+msgid "Number of Tasks"
+msgstr "Antal opgaver"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:44 sysdeps/names/loadavg.c:52
+msgid "Last PID"
+msgstr "Sidste PID"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:49
+msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
+msgstr "Antal samtidig kørende job med snit over 1, 5 og 15 minutter"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:50
+msgid "Number of tasks currently running"
+msgstr "Antal opgaver som kører nu"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:51
+msgid "Total number of tasks"
+msgstr "Totalt antal opgaver"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:43
+msgid "Total Memory"
+msgstr "Total hukommelse"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:44
+msgid "Used Memory"
+msgstr "Brugt hukommelse"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:45
+msgid "Free Memory"
+msgstr "Ledig hukommelse"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:46
+msgid "Shared Memory"
+msgstr "Delt hukommelse"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:47
+msgid "Buffers"
+msgstr "Buffere"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:48
+msgid "Cached"
+msgstr "Mellemlagret"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:49
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:50
+msgid "Locked"
+msgstr "Låst"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:55
+msgid "Total physical memory in kB"
+msgstr "Total fysisk hukommelse i kB"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:56
+msgid "Used memory size in kB"
+msgstr "Brugt hukommelse i kB"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:57
+msgid "Free memory size in kB"
+msgstr "Ledig hukommelse i kB"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:58
+msgid "Shared memory size in kB"
+msgstr "Delt hukommelse i kB"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:59
+msgid "Size of buffers kB"
+msgstr "Størrelse på buffere i kB"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:60
+msgid "Size of cached memory in kB"
+msgstr "Størrelse på mellemlagret hukommelse i kB"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:61
+msgid "Memory used from user processes in kB"
+msgstr "Hukommelse brugt af brugerprocesser i kB"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:62
+msgid "Memory in locked pages in kB"
+msgstr "Hukommelse i låste sider i kB"
+
+#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
+#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
+#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
+msgid "Number of list elements"
+msgstr "Antal elementer i listen"
+
+#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48
+#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48
+#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48
+msgid "Total size of list"
+msgstr "Total størrelse af listen"
+
+#: sysdeps/names/mountlist.c:42 sysdeps/names/mountlist.c:49
+#: sysdeps/names/proclist.c:42 sysdeps/names/proclist.c:49
+#: sysdeps/names/procmap.c:42 sysdeps/names/procmap.c:49
+msgid "Size of a single list element"
+msgstr "Størrelsen på et enkelt element i listen"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
+msgid "Size in kilobytes of message pool"
+msgstr "Størrelse i kilobyte på meddelelseslageret"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
+msgid "Number of entries in message map"
+msgstr "Antal elementer i meddelelseskort"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
+msgid "Max size of message"
+msgstr "Maks størrelse af meddelelse"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
+msgid "Default max size of queue"
+msgstr "Standard størrelse på køen"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
+msgid "Max queues system wide"
+msgstr "Maks antal køer på systemet"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
+msgid "Message segment size"
+msgstr "Størrelse på meddelelsessegment"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59
+msgid "Number of system message headers"
+msgstr "Antal systemmeddelelseshoveder"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "K_Flags"
+msgstr "K_Flags"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "Min_Flt"
+msgstr "Min_Flt"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "Maj_Flt"
+msgstr "Maj_Flt"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "CMin_Flt"
+msgstr "CMin_Flt"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+msgid "CMaj_Flt"
+msgstr "CMaj_Flt"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+msgid "KStk_ESP"
+msgstr "KStk_ESP"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+msgid "KStk_EIP"
+msgstr "KStk_EIP"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+msgid "NWChan"
+msgstr "NWChan"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:46
+msgid "WChan"
+msgstr "WChan"
+
+#. K_Flags
+#: sysdeps/names/prockernel.c:52
+msgid ""
+"Kernel flags of the process.\n"
+"\n"
+"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
+"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
+"\n"
+"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
+"\n"
+"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
+msgstr ""
+"Processens kerneflag.\n"
+"\n"
+"Under Linux har alle flag matematik biten sat, fordi crt0.s tjekker efter "
+"matematikemulering, så dette er ikke inkluderet i udskriften.\n"
+"\n"
+"Dette er nok en fejl, siden ikke alle processer er et kompileret C program.\n"
+"Matematikbiten bør være decimal 4, og den tracede bit er decimal 10."
+
+#. Min_Flt
+#: sysdeps/names/prockernel.c:61
+msgid ""
+"The number of minor faults the process has made, those which have not "
+"required loading a memory page from disk."
+msgstr ""
+"Antal mindre fejl processen har lavet, dem som ikke har gjort det nødvendig "
+"at læse en hukommelsesside ind fra disk."
+
+#. Maj_Flt
+#: sysdeps/names/prockernel.c:64
+msgid ""
+"The number of major faults the process has made, those which have required "
+"loading a memory page from disk."
+msgstr ""
+"Antal store fejl processen har lavet, dem som har gjort det nødvendig at "
+"læse en hukommelsesside ind fra disk."
+
+#. CMin_Flt
+#: sysdeps/names/prockernel.c:67
+msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
+msgstr "Antal mindre fejl processen og dens børn har lavet."
+
+#. CMaj_Flt
+#: sysdeps/names/prockernel.c:70
+msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
+msgstr "Antal store fejl processen og dens børn har lavet."
+
+#. KStk_ESP
+#: sysdeps/names/prockernel.c:73
+msgid ""
+"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
+"stack page for the process."
+msgstr ""
+"Den nuværende værdi af esp (32-bits stakpeger), som fundet i kernens "
+"stakside for processen."
+
+#. KStk_EIP
+#: sysdeps/names/prockernel.c:76
+msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
+msgstr "Den nuværende EIP (32-bits instruktionspeger)."
+
+#. NWChan
+#: sysdeps/names/prockernel.c:78
+msgid ""
+"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
+"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
+"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
+"see the WCHAN field in action)"
+msgstr ""
+"Dette er \"kanalen\" hvor processen venter. Dette er adressen til "
+"systemkaldet, og kan slås op i en navneliste hvis du behøver et tekstnavn. "
+"(Hvis du har en opdateret /etc/psdatabase, så prøv ps -l for at se WCHAN "
+"feltet i aktion)"
+
+#. WChan
+#: sysdeps/names/prockernel.c:83
+msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
+msgstr "Dette er tekstnavnet på `nwchan' feltet."
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
+msgid "Virtual"
+msgstr "Virtuel"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
+msgid "Resident"
+msgstr "Resident"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
+msgid "Share"
+msgstr "Del"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:50
+msgid "Resident Set Size"
+msgstr "Størrelse af resident sæt"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:50
+msgid "Resident Set Size Limit"
+msgstr "Størrelsesgrænse af resident sæt"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:55
+msgid "Total # of pages of memory"
+msgstr "Total # af hukommelsessider"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:56
+msgid "Number of pages of virtual memory"
+msgstr "Antal sider virtuel hukommelse"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:57
+msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
+msgstr "Antal af residente sæt (ikke-swappede) sider"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:58
+msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
+msgstr "Antal sider med delt (mmap'et) hukommelse"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:59
+msgid ""
+"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
+"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
+"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
+"which are swapped out."
+msgstr ""
+"Antal sider processen har i fysisk hukommelse, minus 3 for administrative "
+"opgaver. Dette er kun de sider som tæller mht. tekst, data eller stak plads. "
+"Dette inkluderer ikke sider som ikke er indlæst ved behov, eller som er "
+"swappet ud."
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:64
+msgid ""
+"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
+msgstr "Nuværende grænse i byte på processens rss (som regel 2,147,483,647)."
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+msgid "Text_RSS"
+msgstr "Text_RSS"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+msgid "ShLib_RSS"
+msgstr "ShLib_RSS"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+msgid "Data_RSS"
+msgstr "Data_RSS"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+msgid "Stack_RSS"
+msgstr "Stack_RSS"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:51
+msgid "Dirty Size"
+msgstr "Beskidt størrelse"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:51
+msgid "Start_Code"
+msgstr "Start_Code"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:51
+msgid "End_Code"
+msgstr "End_Code"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Start_Data"
+msgstr "Start_Stack"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+msgid "End_Data"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Start_Brk"
+msgstr "Start_Stack"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+msgid "Brk"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:53
+msgid "Start_Stack"
+msgstr "Start_Stack"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Start_MMap"
+msgstr "Start_Stack"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72
+msgid "Arg_Start"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:73
+msgid "Arg_End"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74
+msgid "Env_Start"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:75
+msgid "Env_End"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:59
+msgid "Text resident set size"
+msgstr "Størrelse på tekst resident sæt"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:60
+msgid "Shared-Lib resident set size"
+msgstr "Størrelse på resident sæt for delt bibliotek"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:61
+msgid "Data resident set size"
+msgstr "Størrelse på resident sæt for data"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:62
+msgid "Stack resident set size"
+msgstr "Størrelse på resident sæt for stak"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:63
+msgid "Total size of dirty pages"
+msgstr "Total størrelse på beskidte sider"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:64
+msgid "Address of beginning of code segment"
+msgstr "Adresse på begyndelsen af kodesegmentet"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:65
+msgid "Address of end of code segment"
+msgstr "Adresse på slutning af kodesegmentet"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Address of beginning of data segment"
+msgstr "Adresse på begyndelsen af kodesegmentet"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Address of end of data segment"
+msgstr "Adresse på slutning af kodesegmentet"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:68
+msgid "Brk_Start"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:69
+msgid "Brk_End"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:70
+msgid "Address of the bottom of stack segment"
+msgstr "Adresse på bunden af staksegmentet"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:71
+msgid "Start of mmap()ed areas"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokeret"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
+msgid "SigIgnore"
+msgstr "SigIgnore"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
+msgid "SigCatch"
+msgstr "SigCatch"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:47
+msgid "Mask of pending signals"
+msgstr "Maske af ventende signaler"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:48
+msgid "Mask of blocked signals"
+msgstr "Maske af blokerede signaler"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:49
+msgid "Mask of ignored signals"
+msgstr "Maske af ignorerede signaler"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:50
+msgid "Mask of caught signals"
+msgstr "Maske af fangede signaler"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
+msgid "Cmd"
+msgstr "Kmd"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
+msgid "UID"
+msgstr "UID (BrugerID)"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
+msgid "GID"
+msgstr "GID (GruppeID)"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
+#, fuzzy
+msgid "RUID"
+msgstr "UID (BrugerID)"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:46
+#, fuzzy
+msgid "RGID"
+msgstr "GID (GruppeID)"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:46
+msgid "Has CPU"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Processor"
+msgstr "ProcesID"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:47
+msgid "Last Processor"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:52
+msgid "Basename of executable file in call to exec()"
+msgstr "Basenavnet på den kørbare fil i et kald til exec()"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:53
+msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
+msgstr "Enkelttegnskode for processens tilstand (S=sovende)"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:54
+#, fuzzy
+msgid "effective UID of process"
+msgstr "Processens UID (BrukerID)"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:55
+#, fuzzy
+msgid "effective GID of process"
+msgstr "Processens GID (GruppeID)"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:56
+#, fuzzy
+msgid "real UID of process"
+msgstr "Processens UID (BrukerID)"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:57
+#, fuzzy
+msgid "real GID of process"
+msgstr "Processens GID (GruppeID)"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:58
+msgid "has_cpu"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:59
+#, fuzzy
+msgid "processor"
+msgstr "ProcesID"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:60
+msgid "last_processor"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "Start_Time"
+msgstr "Start_tid"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "RTime"
+msgstr "RTid"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "UTime"
+msgstr "UTid"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "STime"
+msgstr "STid"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
+msgid "CUTime"
+msgstr "CUTid"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
+msgid "CSTime"
+msgstr "CSTid"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
+msgid "TimeOut"
+msgstr "Tidsudløb"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
+msgid "It_Real_Value"
+msgstr "It_Reel_Værdi"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:48
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:48
+msgid "XCPU_UTime"
+msgstr "XCPU_UTid"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:48
+msgid "XCPU_STime"
+msgstr "XCPU_STid"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:49
+#, fuzzy
+msgid "XCPU_Flags"
+msgstr "K_Flags"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:54
+msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
+msgstr "Processens starttid i sekunder siden epoken"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:55
+msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
+msgstr "Reél tid akkumuleret af processen (skal være utid + stid)"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:56
+msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
+msgstr "bruger-modus processortid akkumuleret af processen"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:57
+msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
+msgstr "kerne-modus processortid akkumuleret af processen"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:58
+msgid "cumulative utime of process and reaped children"
+msgstr "kumulativ utid for processen og døde barn"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:59
+msgid "cumulative stime of process and reaped children"
+msgstr "kumulativ stime for processen og dens døde barn"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:60
+msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
+msgstr "Tiden (i jiffi'er) for processens næste tidsudløb"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:61
+msgid ""
+"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
+"an interval timer."
+msgstr ""
+"Tiden (i jiffi'er) før næste SIGALARM bliver sendt til processen på grund af "
+"en intervalklokke."
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:63
+msgid "Tick frequency"
+msgstr "Tikfrekvens"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:64
+msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
+msgstr "SMP brugermodus processortid akkumuleret af processen"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:65
+msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
+msgstr "SMP kernemodus processortid akkumuleret af processen"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "Uid"
+msgstr "Uid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "EUid"
+msgstr "EUid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "Gid"
+msgstr "Gid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "EGid"
+msgstr "EGid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+#, fuzzy
+msgid "SUid"
+msgstr "Uid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SGid"
+msgstr "Gid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+#, fuzzy
+msgid "FsUid"
+msgstr "Uid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+#, fuzzy
+msgid "FsGid"
+msgstr "Gid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+msgid "Pid"
+msgstr "Pid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
+msgid "PPid"
+msgstr "PPid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
+msgid "PGrp"
+msgstr "PGrp"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
+msgid "Tty"
+msgstr "Tty"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "TPGid"
+msgstr "TPGid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "Nice"
+msgstr "God"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+#, fuzzy
+msgid "NGroups"
+msgstr "GruppeID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Groups"
+msgstr "GruppeID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:57
+msgid "User ID"
+msgstr "BrugerID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:58
+msgid "Effective User ID"
+msgstr "Effektiv brugerID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:59
+msgid "Group ID"
+msgstr "GruppeID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:60
+msgid "Effective Group ID"
+msgstr "Effektiv gruppeID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Saved User ID"
+msgstr "BrugerID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Saved Group ID"
+msgstr "GruppeID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem User ID"
+msgstr "Brug af filsystemer"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Group ID"
+msgstr "Effektiv gruppeID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:65
+msgid "Process ID"
+msgstr "ProcesID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:66
+msgid "PID of parent process"
+msgstr "PID til forælderprocessen"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:67
+msgid "Process group ID"
+msgstr "Proces gruppeID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:68
+msgid "Session ID"
+msgstr "SessionsID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:69
+msgid "Full device number of controlling terminal"
+msgstr "Fuld enhedsnummer på kontrollerende terminal"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:70
+msgid "Terminal process group ID"
+msgstr "Terminalprocessens gruppeID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:71
+msgid "Kernel scheduling priority"
+msgstr "Kerne planlægnings prioritet"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:72
+msgid "Standard unix nice level of process"
+msgstr "Standard unix god-niveau for processen"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Number of additional process groups"
+msgstr "Terminalprocessens gruppeID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Additional process groups"
+msgstr "Terminalprocessens gruppeID"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
+msgid "Number of entries in semaphore map"
+msgstr "Antal opføringer i semaforkortet"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
+msgid "Max number of arrays"
+msgstr "Maks antal tabeller"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
+msgid "Max semaphores system wide"
+msgstr "Maks antal semaforer på hele systemet"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
+msgid "Number of undo structures system wide"
+msgstr "Antal fortryd-strukturer på hele systemet"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
+msgid "Max semaphores per array"
+msgstr "Maks semaforer per tabel"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
+msgid "Max ops per semop call"
+msgstr "Maks operationer per semop kald"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
+msgid "Max number of undo entries per process"
+msgstr "Maks antal genopretningsforsøg per proces"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
+msgid "sizeof struct sem_undo"
+msgstr "sizeof struct sem_undo"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
+msgid "Semaphore max value"
+msgstr "Maksværdi for semafor"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67
+msgid "Adjust on exit max value"
+msgstr "Juster maksværdi ved udgang"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
+msgid "Max segment size"
+msgstr "Maks segmentstørrelse"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
+msgid "Min segment size"
+msgstr "Minimum segmentstørrelse"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
+msgid "Max number of segments"
+msgstr "Maks antal segmenter"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
+msgid "Max shared segments per process"
+msgstr "Maks delte segmenter per proces"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54
+msgid "Max total shared memory"
+msgstr "Maks delt hukommelse"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
+msgid "Total Swap Space"
+msgstr "Total swap"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
+msgid "Used Swap Space"
+msgstr "Brugt swap"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52
+msgid "Free Swap Space"
+msgstr "Ledig swap"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:44
+msgid "Page In"
+msgstr "Side ind"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:45
+msgid "Page Out"
+msgstr "Side ud"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:53
+msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
+msgstr "Totalt antal swap-sider som er blevet bragt ind siden systemopstart"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:55
+msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
+msgstr "Totalt antal swap-sider som er blevet hentet ud siden systemopstart"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:79
+msgid "Server Features"
+msgstr "Server egenskaber"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pointer Size"
+msgstr "Beskidt størrelse"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:81
+msgid "CPU Usage"
+msgstr "Processorbrug"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:82
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Hukommelsesbrug"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:83
+msgid "Swap Usage"
+msgstr "Swapbrug"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:84
+msgid "System Uptime"
+msgstr "Systemets oppetid"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:85
+msgid "Load Averange"
+msgstr "Gennemsnitsbelastning"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:86
+msgid "Shared Memory Limits"
+msgstr "Grænser for delt hukommelse"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:87
+msgid "Message Queue Limits"
+msgstr "Grænser for meldingskøer"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:88
+msgid "Semaphore Set Limits"
+msgstr "Grænser for semafor"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:89
+msgid "List of running Processes"
+msgstr "Liste over kørende processer"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:90
+msgid "Process Status information"
+msgstr "Processens tilstandsinformation"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:91
+msgid "Process UID and TTY information"
+msgstr "Processens UID- og TTY-information"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:92
+msgid "Process Memory information"
+msgstr "Processens hukommelsesinformation"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:93
+msgid "Process Time information"
+msgstr "Processens tidsinformation"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:94
+msgid "Process Signal information"
+msgstr "Processens signalinformation"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:95
+msgid "Process Kernel Data information"
+msgstr "Processens kernedatainformation"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:96
+msgid "Process Segment information"
+msgstr "Processens segmentinformation"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:69
+msgid "Process Arguments"
+msgstr "Procesargumenter"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:98
+msgid "Process Memory Map"
+msgstr "Processens hukommelseskort"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:71
+msgid "Mount List"
+msgstr "Monteringsliste"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:100
+msgid "File System Usage"
+msgstr "Brug af filsystemer"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:101
+msgid "Network Load"
+msgstr "Netværksbelastning"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:74 sysdeps/names/sysdeps.c:102
+msgid "PPP Statistics"
+msgstr "PPP-statistik"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:80
+msgid "Pointer Size on the Server (in bits)"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:97
+msgid "Command line arguments of the process"
+msgstr "Processens kommandolinjeargumenter"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:99
+msgid "List of currently mounted filesystems"
+msgstr "Liste over monterede filsystemer"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:40
+msgid "Uptime"
+msgstr "Oppetid"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:41
+msgid "Idletime"
+msgstr "Idletid"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:42
+msgid "Boot time"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:47
+msgid "Time in seconds since system boot"
+msgstr "Tid i sekunder siden opstart"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:48
+msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
+msgstr "Tid i sekunder som systemet har brugt i Idle Task siden opstart"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
+msgstr "Processens starttid i sekunder siden epoken"
+
+#: support/error.c:109
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ukendt systemfejl"
+
+#: support/getopt.c:669
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaget `%s' er flertydigt\n"
+
+#: support/getopt.c:693
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaget `--%s' tillader ikke argumenter\n"
+
+#: support/getopt.c:698
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaget `%c%s' tillader ikke argumenter\n"
+
+#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaget `%s' kræver et argument\n"
+
+#. --option
+#: support/getopt.c:744
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ukendt flag `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: support/getopt.c:748
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ukendt flag `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: support/getopt.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ulovlig flag -- %c\n"
+
+#: support/getopt.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ugyldig flag -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flaget kærver et argument -- %c\n"
+
+#: support/getopt.c:854
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaget `-W %s' er flertydigt\n"
+
+#: support/getopt.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaget `-W %s' tillader ikke argumenter\n"
+
+#: lib/read.c:75
+#, c-format
+msgid "read %d bytes"
+msgstr "læs %d byte"
+
+#: lib/read_data.c:49
+msgid "read data size"
+msgstr "læs størrelse på data"
+
+#: lib/read_data.c:66
+#, c-format
+msgid "read data %d bytes"
+msgstr "læs data %d byte"
+
+#: lib/write.c:48
+#, c-format
+msgid "write %d bytes"
+msgstr "skriv %d byte"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:446
+msgid "Enable debugging"
+msgstr "Slå aflusning til"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:446
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:448
+msgid "Enable verbose output"
+msgstr "Slå meddelsom udskrift til"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:448
+msgid "VERBOSE"
+msgstr "VERBOSE"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:450
+msgid "Don't fork into background"
+msgstr "Forgren ikke til baggrund"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:450
+msgid "NO-DAEMON"
+msgstr "NO-DAEMON"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:452
+msgid "Invoked from inetd"
+msgstr "Kaldt fra inetd"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:452
+msgid "INETD"
+msgstr "INETD"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on option %s: %s.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Fejl ved flag %s: %s.\n"
+"Kør '%s --help' for at få liste over alle tilgængelige kommandolinieflag.\n"