summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorStano Visnovsky <stano@src.gnome.org>2001-02-13 11:05:42 +0000
committerStano Visnovsky <stano@src.gnome.org>2001-02-13 11:05:42 +0000
commit013ab1841d688a204685700b2613b1fab2030a2b (patch)
tree4c25dfc5d120e62aa1d73a08b1ec8e2710ff7bf8
parent88c5d4fd610e6903464eae09a72960f8cb393715 (diff)
downloadlibgtop-013ab1841d688a204685700b2613b1fab2030a2b.tar.gz
Added Slovak translation from Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sk.po1245
2 files changed, 1249 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2f507cd2..a0fa2f1b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-02-13 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Added Slovak translation from Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
2001-02-13 Martin Baulig <baulig@suse.de>
* fi.po: Reverted Jarkko Ranta's change; please do
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 00000000..af631a0f
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,1245 @@
+# libgtop sk.po
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgtop\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-13 10:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-13 10:01+0100\n"
+"Last-Translator: Marcel Telka <Marcel@telka.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:33 lib/sysdeps-init-linux.c:33
+msgid "Hangup (POSIX)"
+msgstr "Zavesenie (POSIX)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:34 lib/sysdeps-init-linux.c:34
+msgid "Interrupt (ANSI)"
+msgstr "Prerušenie (ANSI)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:35 lib/sysdeps-init-linux.c:35
+msgid "Quit (POSIX)"
+msgstr "Ukončiť (POSIX)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:36 lib/sysdeps-init-linux.c:36
+msgid "Illegal instruction (ANSI)"
+msgstr "Neplatná inštrukcia (ANSI)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:37 lib/sysdeps-init-linux.c:37
+msgid "Trace trap (POSIX)"
+msgstr "Ladiaci bod (POSIX)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:38 lib/sysdeps-init-linux.c:38
+msgid "Abort (ANSI)"
+msgstr "Prerušiť (ANSI)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:39
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Inštrukcia EMT"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:40 lib/sysdeps-init-linux.c:40
+msgid "Floating-point exception (ANSI)"
+msgstr "Výnimka pri práci s pohyblivou rádovou čiarkou (ANSI)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:41 lib/sysdeps-init-linux.c:41
+msgid "Kill, unblockable (POSIX)"
+msgstr "Zabiť, neblokovateľne (POSIX)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:42 lib/sysdeps-init-linux.c:39
+msgid "BUS error (4.2 BSD)"
+msgstr "Chyba na zbernici (4.2 BSD)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:43 lib/sysdeps-init-linux.c:43
+msgid "Segmentation violation (ANSI)"
+msgstr "Chyba segmentácie (ANSI)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:44
+msgid "Bad argument to system call"
+msgstr "Nesprávny argument v systémvom volaní"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:45 lib/sysdeps-init-linux.c:45
+msgid "Broken pipe (POSIX)"
+msgstr "Prerušená rúra (POSIX)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:46 lib/sysdeps-init-linux.c:46
+msgid "Alarm clock (POSIX)"
+msgstr "Budík (POSIX)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:47 lib/sysdeps-init-linuxc:47
+msgid "Termination (ANSI)"
+msgstr "Ukončenie (ANSI)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:48 lib/sysdeps-init-linux.c:55
+msgid "Urgent condition on socket (4.2 BSD)"
+msgstr "Naliehavá situácia na zásuvke (4.2 BSD)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:49 lib/sysdeps-init-linux.c:51
+msgid "Stop, unblockable (POSIX)"
+msgstr "Zastavenie, neblokovateľné (POSIX)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:50 lib/sysdeps-init-linux.c:52
+msgid "Keyboard stop (POSIX)"
+msgstr "Prerušenie klávesnice (POSIX)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:51 lib/sysdeps-init-linux.c:50
+msgid "Continue (POSIX)"
+msgstr "Pokračovanie (POSIX)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:52 lib/sysdeps-init-linux.c:49
+msgid "Child status has changed (POSIX)"
+msgstr "Stav potomka bol zmenený (POSIX)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:53 lib/sysdeps-init-linux.c:53
+msgid "Background read from tty (POSIX)"
+msgstr "Čítanie z tty na pozadí (POSIX)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:54 lib/sysdeps-init-linux.c:54
+msgid "Background write to tty (POSIX)"
+msgstr "Zápis do tty na pozadí (POSIX)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:55 lib/sysdeps-init-linux.c:61
+msgid "I/O now possible (4.2 BSD)"
+msgstr "V/V je možné (4.2 BSD)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:56 lib/sysdeps-init-linux.c:56
+msgid "CPU limit exceeded (4.2 BSD)"
+msgstr "Prekročený limit procesora (4.2 BSD)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:57 lib/sysdeps-init-linux.c:57
+msgid "File size limit exceeded (4.2 BSD)"
+msgstr "Prekročený limit veľkosti súboru (4.2 BSD)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:58 lib/sysdeps-init-linux.c:58
+msgid "Virtual alarm clock (4.2 BSD)"
+msgstr "Virtuálny budík (4.2 BSD)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:59 lib/sysdeps-init-linux.c:59
+msgid "Profiling alarm clock (4.2 BSD)"
+msgstr "Nastavenie budíka (4.2 BSD)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:60 lib/sysdeps-init-linux.c:60
+msgid "Window size change (4.3 BSD, Sun)"
+msgstr "Zmena veľkosti okna (4.3 BSD, Sun)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:61
+msgid "Information request"
+msgstr "Požiadavka na informáciu"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:62 lib/sysdeps-init-linux.c:42
+msgid "User-defined signal 1 (POSIX)"
+msgstr "Používateľom definovaný signál 1 (POSIX)"
+
+#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:63 lib/sysdeps-init-linux.c:44
+msgid "User-defined signal 2 (POSIX)"
+msgstr "Používateľom definovaný signál 2 (POSIX)"
+
+#: lib/sysdeps-init-linux.c:62
+msgid "Power failure restart (System V)"
+msgstr "Reštart pri výpadku napájania (System V)"
+
+#: support/popthelp.c:23
+msgid "Show this help message"
+msgstr "Zobraziť túto pomocnú správu"
+
+#: support/popthelp.c:24
+msgid "Display brief usage message"
+msgstr "Zobraziť stučný návod na použitie"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:45
+msgid "Total CPU Time"
+msgstr "Celkový čas procesora"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:46
+msgid "CPU Time in User Mode"
+msgstr "Čas procesora v používateľskom režime"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:47
+msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
+msgstr "Čas procesora v používateľskom režime (priorita)"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:48
+msgid "CPU Time in System Mode"
+msgstr "Čas procesora v systémovom režime"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:49
+msgid "CPU Time in the Idle Task"
+msgstr "Čas procesora v nečinnej úlohe"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:50
+msgid "Tick Frequency"
+msgstr "Frekvencia tikov"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:51
+msgid "SMP Total CPU Time"
+msgstr "SMP Celkový čas procesora"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:52
+msgid "SMP CPU Time in User Mode"
+msgstr "SMP Čas procesora v používateľskom režime"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:53
+msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
+msgstr "SMP Čas procesora v používateľskom režime (priorita)"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:54
+msgid "SMP CPU Time in System Mode"
+msgstr "SMP Čas procesora v systémovom režime"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:55
+msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
+msgstr "SMP Čas procesora v nečinnej úlohe"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66
+msgid "SMP CPU Flags"
+msgstr "SMP Príznaky procesora"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
+msgid "Number of clock ticks since system boot"
+msgstr "Počet tikov hodín od štartu systému"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
+msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
+msgstr "Počet tikov hodín, ktoré systém strávil v používateľskom režime"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
+msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
+msgstr "Počet tikov hodín, ktoré systém strávil v používateľskom režime (nice)"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
+msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
+msgstr "Počet tikov hodín, ktoré systém strávil v režime jadra"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71
+msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
+msgstr "Počet tikov hodín, ktoré systém strávil v nečinnosti"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:66
+msgid "Tick frequency (default is 100)"
+msgstr "Frekvencia tikov (štandardne 100)"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusagec:50
+msgid "Total blocks"
+msgstr "Celkom blokov"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:42
+msgid "Free blocks"
+msgstr "Voľných blokov"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:43
+msgid "Available blocks"
+msgstr "Dostupných blokov"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53
+msgid "Total file nodes"
+msgstr "Súborových uzlov celkom"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54
+msgid "Free file nodes"
+msgstr "Voľných súborových uzlov"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:51
+msgid "Free blocks available to the superuser"
+msgstr "Voľných blokov dostupných pre správcu"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:52
+msgid "Free blocks available to non-superusers"
+msgstr "Voľných blokov dostupných pre bežných používateľov"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:41
+msgid "Load Average"
+msgstr "Priemerná záťaž"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:42
+msgid "Running Tasks"
+msgstr "Bežiacich úloh"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:43
+msgid "Number of Tasks"
+msgstr "Počet úloh"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:44 sysdeps/names/loadavg.c:52
+msgid "Last PID"
+msgstr "Posledné PID"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:49
+msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
+msgstr "Počet úloh bežiacich súčasne - primer za 1, 5 a 15 minút"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:50
+msgid "Number of tasks currently running"
+msgstr "Počet momentálne bežiacich úloh"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:51
+msgid "Total number of tasks"
+msgstr "Celkový počet úloh"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:43
+msgid "Total Memory"
+msgstr "Celková pamäť"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:44
+msgid "Used Memory"
+msgstr "Použitá pamäť"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:45
+msgid "Free Memory"
+msgstr "Voľná pamäť"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:46
+msgid "Shared Memory"
+msgstr "Zdieľaná pamäť"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:47
+msgid "Buffers"
+msgstr "Oddeľovacie pamäti"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:48
+msgid "Cached"
+msgstr "Vo vyrovnávacej pamäti"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:49
+msgid "User"
+msgstr "Používateľ"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:50
+msgid "Locked"
+msgstr "Zamknuté"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:55
+msgid "Total physical memory in kB"
+msgstr "Celková fyzická pamäť v kB"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:56
+msgid "Used memory size in kB"
+msgstr "Veľkosť použitej pamäte v kB"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:57
+msgid "Free memory size in kB"
+msgstr "Veľkosť voľnej pamäte v kB"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:58
+msgid "Shared memory size in kB"
+msgstr "Veľkosť zdieľanej pamäte v kB"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:59
+msgid "Size of buffers kB"
+msgstr "Veľkosť oddeľovacích pamätí v kB"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:60
+msgid "Size of cached memory in kB"
+msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte v kB"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:61
+msgid "Memory used from user processes in kB"
+msgstr "Pamäť použitá používateľskými procesmi v kB"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:62
+msgid "Memory in locked pages in kB"
+msgstr "Pamäť v zamknutých stránkach v kB"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
+msgid "Size in kilobytes of message pool"
+msgstr "Veľkosť priestoru správ v kilobajtoch"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
+msgid "Number of entries in message map"
+msgstr "Počet položiek v mape pamäti"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
+msgid "Max size of message"
+msgstr "Maximálna veľkosť správy"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
+msgid "Default max size of queue"
+msgstr "Predvoená maximálna veľkosť radu"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
+msgid "Max queues system wide"
+msgstr "Maximálny počet systémových radov"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
+msgid "Message segment size"
+msgstr "Veľkosť segmentu správy"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59
+msgid "Number of system message headers"
+msgstr "Počet hlavičiek systémových správ"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "K_Flags"
+msgstr "J_Prízn"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "Min_Flt"
+msgstr "Ved_Výp"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "Maj_Flt"
+msgstr "Hla_Výp"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "CMin_Flt"
+msgstr "PVed_Výp"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+msgid "CMaj_Flt"
+msgstr "PHla_Výp"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+msgid "KStk_ESP"
+msgstr "JZás_ESP"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+msgid "KStk_EIP"
+msgstr "JZás_EIP"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+msgid "NWChan"
+msgstr "NWKan"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:46
+msgid "WChan"
+msgstr "WKan"
+
+#. K_Flags
+#: sysdeps/names/prockernel.c:52
+msgid ""
+"Kernel flags of the process.\n"
+"\n"
+"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
+"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
+"\n"
+"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
+"\n"
+"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
+msgstr ""
+"Príznaky jadra pre proces.\n"
+"\n"
+"Na Linuxe momentálne má každý príznak nastavený bit math, pretože crt0.s "
+"kontroluje emuláciu matematických funkcií. Tento bit nie je zahrnutý vo "
+"výstupoch.\n"
+"\n"
+"Toto je pravdepodobne chyba, pretože nie každý proces je kompilovaný program "
+"v jazyku C.\n"
+"\n"
+"Bit math by mal mať hodnotu 4 a bit traced je 10 (v desiatkovej sústave)."
+
+#. Min_Flt
+#: sysdeps/names/prockernel.c:61
+msgid ""
+"The number of minor faults the process has made, those which have not "
+"required loading a memory page from disk."
+msgstr ""
+"Počet vedľajších výpadkov procesu, ktoré nevyžadujú nahratie pamäťovej "
+"stránky z disku."
+
+#. Maj_Flt
+#: sysdeps/names/prockernel.c:64
+msgid ""
+"The number of major faults the process has made, those which have required "
+"loading a memory page from disk."
+msgstr ""
+"Počet hlavných výpadkov procesu, ktoré vyžadujú nahratie pamäťovej stránky z "
+"disku."
+
+#. CMin_Flt
+#: sysdeps/names/prockernel.c:67
+msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
+msgstr "Počet vedľajších výpadkov procesu a jeho potomkov."
+
+#. CMaj_Flt
+#: sysdeps/names/prockernel.c:70
+msgid "The number of major faults that the process and its children have made"
+msgstr "Počet hlavných výpadkov procesu a jeho potomkov."
+
+# KStk_ESP
+#: sysdeps/names/prockernel.c:73
+msgid ""
+"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
+"stack page for the process."
+msgstr ""
+"Aktuálna hodnota ESP (32 bitový ukazateľ zásobníka) tak, ako bola nájdená v "
+"zásobníku jadra pre proces."
+
+#. KStk_EIP
+#: sysdeps/names/prockernel.c:76
+msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
+msgstr "Aktuálny EIP (32 bitový inštrukčný čítač)."
+
+#. NWChan
+#: sysdeps/names/prockernel.c:78
+msgid ""
+"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
+"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
+"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
+"see the WCHAN field in action)"
+msgstr ""
+"Toto je \"kanál\", v ktorom proces čaká. Toto je adresa systémového volania. "
+"Ak chcete vedieť jej textové meno, môžete sa pozrieť do zoznamu mien. (Ak "
+"máte aktuálne /etc/psdatabase, skúste ps -l aby ste videli pole WKAN v "
+"činnosti)"
+
+#. WChan
+#: sysdeps/names/prockernel.c:83
+msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
+msgstr "Toto je textové meno opľa `nwkan'."
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
+msgid "Virtual"
+msgstr "Virtuálny"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
+msgid "Resident"
+msgstr "Rezidentný"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
+msgid "Share"
+msgstr "Zdieľaný"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:50
+msgid "Resident Set Size"
+msgstr "Celková veľkosť rezidentnej pamäti"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:50
+msgid "Resident Set Size Limit"
+msgstr "Limit celkovej veľkosti rezidentnej pamäti"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:55
+msgid "Total # of pages of memory"
+msgstr "Celkový počet pamäťových stránok"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:56
+msgid "Number of pages of virtual memory"
+msgstr "Počet stránok virtuálnej pamäti"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:57
+msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
+msgstr "Počet celkových rezidentných stránok (neodložených)"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:58
+msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
+msgstr "Počet stránok zdieľanej pamäti (pomocou mmap)"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:59
+msgid ""
+"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
+"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
+"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
+"which are swapped out."
+msgstr ""
+"Počet stránok, ktoré zaberá proces v reálnej pamäti, znížený o 3 (pre "
+"administratívne účely). Toto sú len stránky, ktoré zahŕňajú kód, údaje a "
+"miesto pre zásobník. Táto hodnota nezahŕňa stránky, ktoré neboli nahraté na "
+"žiadosť alebo ktoré sú odložené."
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:64
+msgid ""
+"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
+msgstr "Aktuálny limit CRP procesu v bajtoch (obyčajne 2 147 483 647)."
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+msgid "Text_RSS"
+msgstr "Kód_CRP"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+msgid "ShLib_RSS"
+msgstr "ZdKni_CRP"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+msgid "Data_RSS"
+msgstr "Údaj_CRP"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+msgid "Stack_RSS"
+msgstr "Zásob_CRP"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:51
+msgid "Dirty Size"
+msgstr "Zmenená veľkosť"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:51
+msgid "Start_Code"
+msgstr "Zač_Kódu"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:51
+msgid "End_Code"
+msgstr "Kon_Kódu"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+msgid "Start_Data"
+msgstr "Zač_Dáta"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+msgid "End_Data"
+msgstr "Kon_Dáta"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+msgid "Start_Brk"
+msgstr "Zač_Brk"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+msgid "Brk"
+msgstr "Brk"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:53
+msgid "Start_Stack"
+msgstr "Zač_Zás"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:53
+msgid "Start_MMap"
+msgstr "Zač_MMap"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72
+msgid "Arg_Start"
+msgstr "Par_Zač"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:73
+msgid "Arg_End"
+msgstr "Par_Kon"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74
+msgid "Env_Start"
+msgstr "Prostr_Zač"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:75
+msgid "Env_End"
+msgstr "Postr_Kon"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:59
+msgid "Text resident set size"
+msgstr "Celková veľkost rezidentnej pamäti kódu"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:60
+msgid "Shared-Lib resident set size"
+msgstr "Celková veľkost rezidentnej pamäti zdieľaných knižníc"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:61
+msgid "Data resident set size"
+msgstr "Celková veľkost rezidentnej pamäti údajov"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:62
+msgid "Stack resident set size"
+msgstr "Celková veľkost rezidentnej pamäti zásobníka"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:63
+msgid "Total size of dirty pages"
+msgstr "Celková veľkosť zmenených stránok"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:64
+msgid "Address of beginning of code segment"
+msgstr "Adresa začiatku kódového segmentu"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:65
+msgid "Address of end of code segment"
+msgstr "Adresa konca kódového segmentu"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:66
+msgid "Address of beginning of data segment"
+msgstr "Adresa začiatku dátového segmentu"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:67
+msgid "Address of end of data segment"
+msgstr "Adresa konca dátového segmentu"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:68
+msgid "Brk_Start"
+msgstr "Brk_Zač"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:69
+msgid "Brk_End"
+msgstr "Brk_Kon"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:70
+msgid "Address of the bottom of stack segment"
+msgstr "Adresa dna zásobníkového segmentu"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:71
+msgid "Start of mmap()ed areas"
+msgstr "Začiatok oblastí namapovaných pomocou mmap()"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
+msgid "Signal"
+msgstr "Signál"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokovaný"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
+msgid "SigIgnore"
+msgstr "SigIgnorovaný"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
+msgid "SigCatch"
+msgstr "SigZachytený"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:47
+msgid "Mask of pending signals"
+msgstr "Maska neobslúžených signálov"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:48
+msgid "Mask of blocked signals"
+msgstr "Maska blokovaných signálov"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:49
+msgid "Mask of ignored signals"
+msgstr "Maska ignorovaných signálov"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:50
+msgid "Mask of caught signals"
+msgstr "Maska chytených signálov"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
+msgid "Cmd"
+msgstr "Prk"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
+msgid "State"
+msgstr "Stav"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
+msgid "RUID"
+msgstr "RUID"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:46
+msgid "RGID"
+msgstr "RGID"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:46
+msgid "Has CPU"
+msgstr "Má procesor"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:46
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesor"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:47
+msgid "Last Processor"
+msgstr "Posledný procesor"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:52
+msgid "Basename of executable file in call to exec()"
+msgstr "Základné meno súboru spustiteľného programu pri volaní exec()"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:53
+msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
+msgstr "Jednopísmenový kód stavu procesu (S=spiaci)"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:54
+msgid "effective UID of process"
+msgstr "efektívne UID procesu"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:55
+msgid "effective GID of process"
+msgstr "efektívne GID procesu"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:56
+msgid "real UID of process"
+msgstr "reálne UID procesu"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:57
+msgid "real GID of process"
+msgstr "reálne GID procesu"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:58
+msgid "has_cpu"
+msgstr "má_proc"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:59
+msgid "processor"
+msgstr "procesor"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:60
+msgid "last_processor"
+msgstr "posl_procesor"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "Start_Time"
+msgstr "Zač_Čas"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "RTime"
+msgstr "RČas"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "UTime"
+msgstr "PČas"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "STime"
+msgstr "SČas"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
+msgid "CUTime"
+msgstr "APČas"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
+msgid "CSTime"
+msgstr "ASČas"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
+msgid "TimeOut"
+msgstr "ČasLimit"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
+msgid "It_Real_Value"
+msgstr "Jeho_Reálna_Hodnota"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:48
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvencia"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:48
+msgid "XCPU_UTime"
+msgstr "XProc_PČas"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:48
+msgid "XCPU_STime"
+msgstr "XProc_SČas"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:49
+msgid "XCPU_Flags"
+msgstr "XProc_Prízn"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:54
+msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
+msgstr "Čas spustenia procesu v sekundách od začiatku epochy"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:55
+msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
+msgstr "Reálny čas nazbieraný procesom (obyčajne PČas + SČas)"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:56
+msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
+msgstr "Čas procesora v používateľskom režime nazbieraný procesom"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:57
+msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
+msgstr "Čas procesora v režime jadra nazbieraný procesom"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:58
+msgid "cumulative utime of process and reaped children"
+msgstr "Celkový PČas procesu a potomkov"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:59
+msgid "cumulative stime of process and reaped children"
+msgstr "Celkový SČas procesu a potomkov"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:60
+msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
+msgstr "Čas (v jiffies) do ďalšieho vypršania časového limitu procesu"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:61
+msgid ""
+"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
+"an interval timer."
+msgstr "Čas (v jiffies) pred zaslaním ďalšieho SIGALARM procesu od časovača."
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:63
+msgid "Tick frequency"
+msgstr "Frekvencia tikov"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:64
+msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
+msgstr "SMP čas procesora v používateľskom režime nazbieraný procesom"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:65
+msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
+msgstr "SMP čas procesora v režime jadra nazbieraný procesom"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "Uid"
+msgstr "Uid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "EUid"
+msgstr "EUid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "Gid"
+msgstr "Gid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "EGid"
+msgstr "EGid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "SUid"
+msgstr "SUid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+msgid "SGid"
+msgstr "SGid"
+
+#: sysdeps/names/procuidc:49
+msgid "FsUid"
+msgstr "FsUid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+msgid "FsGid"
+msgstr "FsGid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+msgid "Pid"
+msgstr "Pid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
+msgid "PPid"
+msgstr "PPid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
+msgid "PGrp"
+msgstr "PGrp"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
+msgid "Session"
+msgstr "Sedenie"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
+msgid "Tty"
+msgstr "Tty"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "TPGid"
+msgstr "TPGid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorita"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "Nice"
+msgstr "Priorita (nice)"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "NGroups"
+msgstr "NSkupiny"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:52
+msgid "Groups"
+msgstr "Skupiny"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:57
+msgid "User ID"
+msgstr "Používateľské ID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:58
+msgid "Effective User ID"
+msgstr "Efektívne používateľské ID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:59
+msgid "Group ID"
+msgstr "Skupinové ID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:60
+msgid "Effective Group ID"
+msgstr "Efektívne používateľské ID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:61
+msgid "Saved User ID"
+msgstr "Uložené používateľské ID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:62
+msgid "Saved Group ID"
+msgstr "Uložené skupinové ID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:63
+msgid "Filesystem User ID"
+msgstr "Používateľské ID súborového systému"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:64
+msgid "Filesystem Group ID"
+msgstr "Skupinové ID súborového systému"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:65
+msgid "Process ID"
+msgstr "ID procesu"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:66
+msgid "PID of parent process"
+msgstr "PID rodičovského procesu"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:67
+msgid "Process group ID"
+msgstr "Skupinové ID procesu"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:68
+msgid "Session ID"
+msgstr "ID sedenia"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:69
+msgid "Full device number of controlling terminal"
+msgstr "Úplné číslo zariadenia riadiaceho terminál"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:70
+msgid "Terminal process group ID"
+msgstr "Skupinové ID terminálového procesu"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:71
+msgid "Kernel scheduling priority"
+msgstr "Priorita v plánovači jadra"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:72
+msgid "Standard unix nice level of process"
+msgstr "Štandardná úroveň priority procesu v unix-e"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:73
+msgid "Number of additional process groups"
+msgstr "Počet prídavných skupín procesu"
+
+#: sysdeps/names/procuidc:74
+msgid "Additional process groups"
+msgstr "Prídavné skupiny procesu"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
+msgid "Number of entries in semaphore map"
+msgstr "Počet položiek v mape semafórov"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
+msgid "Max number of arrays"
+msgstr "Maximálny počet polí"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
+msgid "Max semaphores system wide"
+msgstr "Maximálny počet semafórov v celom systéme"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
+msgid "Number of undo structures system wide"
+msgstr "Počet štruktúr undo v celom systéme"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
+msgid "Max semaphores per array"
+msgstr "Maximálny počet semafórov v poli"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
+msgid "Max ops per semop call"
+msgstr "Maximálny počet ops vo volaní semop"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
+msgid "Max number of undo entries per process"
+msgstr "Maximálny počet položiek undo na proces"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
+msgid "sizeof struct sem_undo"
+msgstr "veľkosť štruktúry sem_undo"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
+msgid "Semaphore max value"
+msgstr "Maximálna hodnota semafóra"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67
+msgid "Adjust on exit max value"
+msgstr "Upraviť maximálnu hodnotu pri ukončení"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
+msgid "Max segment size"
+msgstr "Maximálna veľkosť segmentu"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
+msgid "Min segment size"
+msgstr "Minimálna veľkosť segmentu"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
+msgid "Max number of segments"
+msgstr "Maximálny počet segmentov"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
+msgid "Max shared segments per process"
+msgstr "Maximálny počet zdieľaných segmentov na proces"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54
+msgid "Max total shared memory"
+msgstr "Maximálna celková odkladacia pamäť"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
+msgid "Total Swap Space"
+msgstr "Celková veľkosť odkladacej pamäti"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
+msgid "Used Swap Space"
+msgstr "Využitá odkladacia pamäť"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52
+msgid "Free Swap Space"
+msgstr "Voľné miesto v odkladacej pamäti"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:44
+msgid "Page In"
+msgstr "Nahraté stránky"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:45
+msgid "Page Out"
+msgstr "Odložené stránky"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:53
+msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
+msgstr ""
+"Celkový počet stránok vyrovnávacej pamäte, ktoré boli nahraté od štartu "
+"systému"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:55
+msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
+msgstr ""
+"Celkový počet stránok vyrovnávacej pamäte, ktoré boli odložené od štartu "
+"systému"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:83
+msgid "Server Features"
+msgstr "Funkcie servra"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:54
+msgid "Pointer Size"
+msgstr "Veľkosť ukazovateľa"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:85
+msgid "CPU Usage"
+msgstr "Využitie procesora"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:86
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Využitie pamäti"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:87
+msgid "Swap Usage"
+msgstr "Využitie odkladacej pamäti"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:88
+msgid "System Uptime"
+msgstr "Doba prevádzky systému"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:89
+msgid "Load Averange"
+msgstr "Priemerná záťaž"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:90
+msgid "Shared Memory Limits"
+msgstr "Limity zdieľanej pamäti"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:91
+msgid "Message Queue Limits"
+msgstr "Limity radu správ"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:92
+msgid "Semaphore Set Limits"
+msgstr "Limity nastavenia semafóra"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:93
+msgid "List of running Processes"
+msgstr "Zoznam bežiacich procesov"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:94
+msgid "Process Status information"
+msgstr "Informácie o stave procesu"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:95
+msgid "Process UID and TTY information"
+msgstr "Informácie o UID a TTY procesu"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:96
+msgid "Process Memory information"
+msgstr "Informácie o pamäti procesu"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:97
+msgid "Process Time information"
+msgstr "Časové informácie procesu"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:98
+msgid "Process Signal information"
+msgstr "Informácie o signáloch procesu"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:99
+msgid "Process Kernel Data information"
+msgstr "Informácie o údajoch jadra procesu"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:100
+msgid "Process Segment information"
+msgstr "Informácie o segmentoch procesu"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:71
+msgid "Process CWD"
+msgstr "Aktuálny adresár procesu"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:72
+msgid "Process Arguments"
+msgstr "Parametre procesu"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:103
+msgid "Process Memory Map"
+msgstr "Mapa pamäti procesu"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:74
+msgid "Mount List"
+msgstr "Zoznam pripojení"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:75 sysdeps/names/sysdeps.c:105
+msgid "File System Usage"
+msgstr "Využitie súborového systému"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:76 sysdeps/names/sysdeps.c:106
+msgid "Network Load"
+msgstr "Záťaž siete"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:77 sysdeps/names/sysdeps.c:107
+msgid "Interface Names"
+msgstr "Mená rozhraní"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:78 sysdeps/names/sysdeps.c:108
+msgid "PPP Statistics"
+msgstr "Štatistiky PPP"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:84
+msgid "Pointer Size on the Server (in bits)"
+msgstr "Veľkosť ukazovateľa na servri (v bitoch)"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:101
+msgid "Current working directory of the process"
+msgstr "Aktuálny pracovný adresár procesu"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:102
+msgid "Command line arguments of the process"
+msgstr "Parametre príkazového riadku procesu"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:104
+msgid "List of currently mounted filesystems"
+msgstr "Zoznam aktuálne primontovaných súborových systémov"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:40
+msgid "Uptime"
+msgstr "Doba prevádzky"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:41
+msgid "Idletime"
+msgstr "Čas nečinnosti"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:42
+msgid "Boot time"
+msgstr "Čas štartu"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:47
+msgid "Time in seconds since system boot"
+msgstr "Čas v sekundách od štartu systému"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:48
+msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
+msgstr ""
+"Čas v sekundách, ktorý systém strávil v nečinných úlohách od štartu systému"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:49
+msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
+msgstr "Čas štartu (v sekundách od začiatku epochy)"