diff options
author | Stano Visnovsky <stano@src.gnome.org> | 2001-02-13 11:05:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Stano Visnovsky <stano@src.gnome.org> | 2001-02-13 11:05:42 +0000 |
commit | 013ab1841d688a204685700b2613b1fab2030a2b (patch) | |
tree | 4c25dfc5d120e62aa1d73a08b1ec8e2710ff7bf8 | |
parent | 88c5d4fd610e6903464eae09a72960f8cb393715 (diff) | |
download | libgtop-013ab1841d688a204685700b2613b1fab2030a2b.tar.gz |
Added Slovak translation from Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1245 |
2 files changed, 1249 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2f507cd2..a0fa2f1b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-02-13 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> + + * sk.po: Added Slovak translation from Marcel Telka <marcel@telka.sk> + 2001-02-13 Martin Baulig <baulig@suse.de> * fi.po: Reverted Jarkko Ranta's change; please do diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 00000000..af631a0f --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,1245 @@ +# libgtop sk.po +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgtop\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-13 10:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-13 10:01+0100\n" +"Last-Translator: Marcel Telka <Marcel@telka.sk>\n" +"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:33 lib/sysdeps-init-linux.c:33 +msgid "Hangup (POSIX)" +msgstr "Zavesenie (POSIX)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:34 lib/sysdeps-init-linux.c:34 +msgid "Interrupt (ANSI)" +msgstr "Prerušenie (ANSI)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:35 lib/sysdeps-init-linux.c:35 +msgid "Quit (POSIX)" +msgstr "Ukončiť (POSIX)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:36 lib/sysdeps-init-linux.c:36 +msgid "Illegal instruction (ANSI)" +msgstr "Neplatná inštrukcia (ANSI)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:37 lib/sysdeps-init-linux.c:37 +msgid "Trace trap (POSIX)" +msgstr "Ladiaci bod (POSIX)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:38 lib/sysdeps-init-linux.c:38 +msgid "Abort (ANSI)" +msgstr "Prerušiť (ANSI)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:39 +msgid "EMT instruction" +msgstr "Inštrukcia EMT" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:40 lib/sysdeps-init-linux.c:40 +msgid "Floating-point exception (ANSI)" +msgstr "Výnimka pri práci s pohyblivou rádovou čiarkou (ANSI)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:41 lib/sysdeps-init-linux.c:41 +msgid "Kill, unblockable (POSIX)" +msgstr "Zabiť, neblokovateľne (POSIX)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:42 lib/sysdeps-init-linux.c:39 +msgid "BUS error (4.2 BSD)" +msgstr "Chyba na zbernici (4.2 BSD)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:43 lib/sysdeps-init-linux.c:43 +msgid "Segmentation violation (ANSI)" +msgstr "Chyba segmentácie (ANSI)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:44 +msgid "Bad argument to system call" +msgstr "Nesprávny argument v systémvom volaní" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:45 lib/sysdeps-init-linux.c:45 +msgid "Broken pipe (POSIX)" +msgstr "Prerušená rúra (POSIX)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:46 lib/sysdeps-init-linux.c:46 +msgid "Alarm clock (POSIX)" +msgstr "Budík (POSIX)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:47 lib/sysdeps-init-linuxc:47 +msgid "Termination (ANSI)" +msgstr "Ukončenie (ANSI)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:48 lib/sysdeps-init-linux.c:55 +msgid "Urgent condition on socket (4.2 BSD)" +msgstr "Naliehavá situácia na zásuvke (4.2 BSD)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:49 lib/sysdeps-init-linux.c:51 +msgid "Stop, unblockable (POSIX)" +msgstr "Zastavenie, neblokovateľné (POSIX)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:50 lib/sysdeps-init-linux.c:52 +msgid "Keyboard stop (POSIX)" +msgstr "Prerušenie klávesnice (POSIX)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:51 lib/sysdeps-init-linux.c:50 +msgid "Continue (POSIX)" +msgstr "Pokračovanie (POSIX)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:52 lib/sysdeps-init-linux.c:49 +msgid "Child status has changed (POSIX)" +msgstr "Stav potomka bol zmenený (POSIX)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:53 lib/sysdeps-init-linux.c:53 +msgid "Background read from tty (POSIX)" +msgstr "Čítanie z tty na pozadí (POSIX)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:54 lib/sysdeps-init-linux.c:54 +msgid "Background write to tty (POSIX)" +msgstr "Zápis do tty na pozadí (POSIX)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:55 lib/sysdeps-init-linux.c:61 +msgid "I/O now possible (4.2 BSD)" +msgstr "V/V je možné (4.2 BSD)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:56 lib/sysdeps-init-linux.c:56 +msgid "CPU limit exceeded (4.2 BSD)" +msgstr "Prekročený limit procesora (4.2 BSD)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:57 lib/sysdeps-init-linux.c:57 +msgid "File size limit exceeded (4.2 BSD)" +msgstr "Prekročený limit veľkosti súboru (4.2 BSD)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:58 lib/sysdeps-init-linux.c:58 +msgid "Virtual alarm clock (4.2 BSD)" +msgstr "Virtuálny budík (4.2 BSD)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:59 lib/sysdeps-init-linux.c:59 +msgid "Profiling alarm clock (4.2 BSD)" +msgstr "Nastavenie budíka (4.2 BSD)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:60 lib/sysdeps-init-linux.c:60 +msgid "Window size change (4.3 BSD, Sun)" +msgstr "Zmena veľkosti okna (4.3 BSD, Sun)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:61 +msgid "Information request" +msgstr "Požiadavka na informáciu" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:62 lib/sysdeps-init-linux.c:42 +msgid "User-defined signal 1 (POSIX)" +msgstr "Používateľom definovaný signál 1 (POSIX)" + +#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:63 lib/sysdeps-init-linux.c:44 +msgid "User-defined signal 2 (POSIX)" +msgstr "Používateľom definovaný signál 2 (POSIX)" + +#: lib/sysdeps-init-linux.c:62 +msgid "Power failure restart (System V)" +msgstr "Reštart pri výpadku napájania (System V)" + +#: support/popthelp.c:23 +msgid "Show this help message" +msgstr "Zobraziť túto pomocnú správu" + +#: support/popthelp.c:24 +msgid "Display brief usage message" +msgstr "Zobraziť stučný návod na použitie" + +#: sysdeps/names/cpu.c:45 +msgid "Total CPU Time" +msgstr "Celkový čas procesora" + +#: sysdeps/names/cpu.c:46 +msgid "CPU Time in User Mode" +msgstr "Čas procesora v používateľskom režime" + +#: sysdeps/names/cpu.c:47 +msgid "CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "Čas procesora v používateľskom režime (priorita)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:48 +msgid "CPU Time in System Mode" +msgstr "Čas procesora v systémovom režime" + +#: sysdeps/names/cpu.c:49 +msgid "CPU Time in the Idle Task" +msgstr "Čas procesora v nečinnej úlohe" + +#: sysdeps/names/cpu.c:50 +msgid "Tick Frequency" +msgstr "Frekvencia tikov" + +#: sysdeps/names/cpu.c:51 +msgid "SMP Total CPU Time" +msgstr "SMP Celkový čas procesora" + +#: sysdeps/names/cpu.c:52 +msgid "SMP CPU Time in User Mode" +msgstr "SMP Čas procesora v používateľskom režime" + +#: sysdeps/names/cpu.c:53 +msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "SMP Čas procesora v používateľskom režime (priorita)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:54 +msgid "SMP CPU Time in System Mode" +msgstr "SMP Čas procesora v systémovom režime" + +#: sysdeps/names/cpu.c:55 +msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" +msgstr "SMP Čas procesora v nečinnej úlohe" + +#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66 +msgid "SMP CPU Flags" +msgstr "SMP Príznaky procesora" + +#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 +msgid "Number of clock ticks since system boot" +msgstr "Počet tikov hodín od štartu systému" + +#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" +msgstr "Počet tikov hodín, ktoré systém strávil v používateľskom režime" + +#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" +msgstr "Počet tikov hodín, ktoré systém strávil v používateľskom režime (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 +msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" +msgstr "Počet tikov hodín, ktoré systém strávil v režime jadra" + +#: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71 +msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" +msgstr "Počet tikov hodín, ktoré systém strávil v nečinnosti" + +#: sysdeps/names/cpu.c:66 +msgid "Tick frequency (default is 100)" +msgstr "Frekvencia tikov (štandardne 100)" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusagec:50 +msgid "Total blocks" +msgstr "Celkom blokov" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:42 +msgid "Free blocks" +msgstr "Voľných blokov" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:43 +msgid "Available blocks" +msgstr "Dostupných blokov" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53 +msgid "Total file nodes" +msgstr "Súborových uzlov celkom" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54 +msgid "Free file nodes" +msgstr "Voľných súborových uzlov" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:51 +msgid "Free blocks available to the superuser" +msgstr "Voľných blokov dostupných pre správcu" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:52 +msgid "Free blocks available to non-superusers" +msgstr "Voľných blokov dostupných pre bežných používateľov" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:41 +msgid "Load Average" +msgstr "Priemerná záťaž" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:42 +msgid "Running Tasks" +msgstr "Bežiacich úloh" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:43 +msgid "Number of Tasks" +msgstr "Počet úloh" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:44 sysdeps/names/loadavg.c:52 +msgid "Last PID" +msgstr "Posledné PID" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:49 +msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" +msgstr "Počet úloh bežiacich súčasne - primer za 1, 5 a 15 minút" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:50 +msgid "Number of tasks currently running" +msgstr "Počet momentálne bežiacich úloh" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:51 +msgid "Total number of tasks" +msgstr "Celkový počet úloh" + +#: sysdeps/names/mem.c:43 +msgid "Total Memory" +msgstr "Celková pamäť" + +#: sysdeps/names/mem.c:44 +msgid "Used Memory" +msgstr "Použitá pamäť" + +#: sysdeps/names/mem.c:45 +msgid "Free Memory" +msgstr "Voľná pamäť" + +#: sysdeps/names/mem.c:46 +msgid "Shared Memory" +msgstr "Zdieľaná pamäť" + +#: sysdeps/names/mem.c:47 +msgid "Buffers" +msgstr "Oddeľovacie pamäti" + +#: sysdeps/names/mem.c:48 +msgid "Cached" +msgstr "Vo vyrovnávacej pamäti" + +#: sysdeps/names/mem.c:49 +msgid "User" +msgstr "Používateľ" + +#: sysdeps/names/mem.c:50 +msgid "Locked" +msgstr "Zamknuté" + +#: sysdeps/names/mem.c:55 +msgid "Total physical memory in kB" +msgstr "Celková fyzická pamäť v kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:56 +msgid "Used memory size in kB" +msgstr "Veľkosť použitej pamäte v kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:57 +msgid "Free memory size in kB" +msgstr "Veľkosť voľnej pamäte v kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:58 +msgid "Shared memory size in kB" +msgstr "Veľkosť zdieľanej pamäte v kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:59 +msgid "Size of buffers kB" +msgstr "Veľkosť oddeľovacích pamätí v kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:60 +msgid "Size of cached memory in kB" +msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte v kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:61 +msgid "Memory used from user processes in kB" +msgstr "Pamäť použitá používateľskými procesmi v kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:62 +msgid "Memory in locked pages in kB" +msgstr "Pamäť v zamknutých stránkach v kB" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 +msgid "Size in kilobytes of message pool" +msgstr "Veľkosť priestoru správ v kilobajtoch" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 +msgid "Number of entries in message map" +msgstr "Počet položiek v mape pamäti" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 +msgid "Max size of message" +msgstr "Maximálna veľkosť správy" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 +msgid "Default max size of queue" +msgstr "Predvoená maximálna veľkosť radu" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 +msgid "Max queues system wide" +msgstr "Maximálny počet systémových radov" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 +msgid "Message segment size" +msgstr "Veľkosť segmentu správy" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59 +msgid "Number of system message headers" +msgstr "Počet hlavičiek systémových správ" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "K_Flags" +msgstr "J_Prízn" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "Min_Flt" +msgstr "Ved_Výp" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "Maj_Flt" +msgstr "Hla_Výp" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "CMin_Flt" +msgstr "PVed_Výp" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "CMaj_Flt" +msgstr "PHla_Výp" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "KStk_ESP" +msgstr "JZás_ESP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "KStk_EIP" +msgstr "JZás_EIP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "NWChan" +msgstr "NWKan" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:46 +msgid "WChan" +msgstr "WKan" + +#. K_Flags +#: sysdeps/names/prockernel.c:52 +msgid "" +"Kernel flags of the process.\n" +"\n" +"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " +"for math emulation, so this is not included in the output.\n" +"\n" +"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" +"\n" +"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." +msgstr "" +"Príznaky jadra pre proces.\n" +"\n" +"Na Linuxe momentálne má každý príznak nastavený bit math, pretože crt0.s " +"kontroluje emuláciu matematických funkcií. Tento bit nie je zahrnutý vo " +"výstupoch.\n" +"\n" +"Toto je pravdepodobne chyba, pretože nie každý proces je kompilovaný program " +"v jazyku C.\n" +"\n" +"Bit math by mal mať hodnotu 4 a bit traced je 10 (v desiatkovej sústave)." + +#. Min_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:61 +msgid "" +"The number of minor faults the process has made, those which have not " +"required loading a memory page from disk." +msgstr "" +"Počet vedľajších výpadkov procesu, ktoré nevyžadujú nahratie pamäťovej " +"stránky z disku." + +#. Maj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:64 +msgid "" +"The number of major faults the process has made, those which have required " +"loading a memory page from disk." +msgstr "" +"Počet hlavných výpadkov procesu, ktoré vyžadujú nahratie pamäťovej stránky z " +"disku." + +#. CMin_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:67 +msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." +msgstr "Počet vedľajších výpadkov procesu a jeho potomkov." + +#. CMaj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:70 +msgid "The number of major faults that the process and its children have made" +msgstr "Počet hlavných výpadkov procesu a jeho potomkov." + +# KStk_ESP +#: sysdeps/names/prockernel.c:73 +msgid "" +"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " +"stack page for the process." +msgstr "" +"Aktuálna hodnota ESP (32 bitový ukazateľ zásobníka) tak, ako bola nájdená v " +"zásobníku jadra pre proces." + +#. KStk_EIP +#: sysdeps/names/prockernel.c:76 +msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." +msgstr "Aktuálny EIP (32 bitový inštrukčný čítač)." + +#. NWChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:78 +msgid "" +"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " +"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " +"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " +"see the WCHAN field in action)" +msgstr "" +"Toto je \"kanál\", v ktorom proces čaká. Toto je adresa systémového volania. " +"Ak chcete vedieť jej textové meno, môžete sa pozrieť do zoznamu mien. (Ak " +"máte aktuálne /etc/psdatabase, skúste ps -l aby ste videli pole WKAN v " +"činnosti)" + +#. WChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:83 +msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." +msgstr "Toto je textové meno opľa `nwkan'." + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuálny" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Resident" +msgstr "Rezidentný" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Share" +msgstr "Zdieľaný" + +#: sysdeps/names/procmem.c:50 +msgid "Resident Set Size" +msgstr "Celková veľkosť rezidentnej pamäti" + +#: sysdeps/names/procmem.c:50 +msgid "Resident Set Size Limit" +msgstr "Limit celkovej veľkosti rezidentnej pamäti" + +#: sysdeps/names/procmem.c:55 +msgid "Total # of pages of memory" +msgstr "Celkový počet pamäťových stránok" + +#: sysdeps/names/procmem.c:56 +msgid "Number of pages of virtual memory" +msgstr "Počet stránok virtuálnej pamäti" + +#: sysdeps/names/procmem.c:57 +msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +msgstr "Počet celkových rezidentných stránok (neodložených)" + +#: sysdeps/names/procmem.c:58 +msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" +msgstr "Počet stránok zdieľanej pamäti (pomocou mmap)" + +#: sysdeps/names/procmem.c:59 +msgid "" +"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " +"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " +"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " +"which are swapped out." +msgstr "" +"Počet stránok, ktoré zaberá proces v reálnej pamäti, znížený o 3 (pre " +"administratívne účely). Toto sú len stránky, ktoré zahŕňajú kód, údaje a " +"miesto pre zásobník. Táto hodnota nezahŕňa stránky, ktoré neboli nahraté na " +"žiadosť alebo ktoré sú odložené." + +#: sysdeps/names/procmem.c:64 +msgid "" +"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +msgstr "Aktuálny limit CRP procesu v bajtoch (obyčajne 2 147 483 647)." + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Text_RSS" +msgstr "Kód_CRP" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "ShLib_RSS" +msgstr "ZdKni_CRP" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Data_RSS" +msgstr "Údaj_CRP" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Stack_RSS" +msgstr "Zásob_CRP" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "Dirty Size" +msgstr "Zmenená veľkosť" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "Start_Code" +msgstr "Zač_Kódu" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "End_Code" +msgstr "Kon_Kódu" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Start_Data" +msgstr "Zač_Dáta" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "End_Data" +msgstr "Kon_Dáta" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Start_Brk" +msgstr "Zač_Brk" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Brk" +msgstr "Brk" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +msgid "Start_Stack" +msgstr "Zač_Zás" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +msgid "Start_MMap" +msgstr "Zač_MMap" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72 +msgid "Arg_Start" +msgstr "Par_Zač" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:73 +msgid "Arg_End" +msgstr "Par_Kon" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74 +msgid "Env_Start" +msgstr "Prostr_Zač" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:75 +msgid "Env_End" +msgstr "Postr_Kon" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:59 +msgid "Text resident set size" +msgstr "Celková veľkost rezidentnej pamäti kódu" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:60 +msgid "Shared-Lib resident set size" +msgstr "Celková veľkost rezidentnej pamäti zdieľaných knižníc" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:61 +msgid "Data resident set size" +msgstr "Celková veľkost rezidentnej pamäti údajov" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:62 +msgid "Stack resident set size" +msgstr "Celková veľkost rezidentnej pamäti zásobníka" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:63 +msgid "Total size of dirty pages" +msgstr "Celková veľkosť zmenených stránok" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:64 +msgid "Address of beginning of code segment" +msgstr "Adresa začiatku kódového segmentu" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:65 +msgid "Address of end of code segment" +msgstr "Adresa konca kódového segmentu" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:66 +msgid "Address of beginning of data segment" +msgstr "Adresa začiatku dátového segmentu" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:67 +msgid "Address of end of data segment" +msgstr "Adresa konca dátového segmentu" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:68 +msgid "Brk_Start" +msgstr "Brk_Zač" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:69 +msgid "Brk_End" +msgstr "Brk_Kon" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:70 +msgid "Address of the bottom of stack segment" +msgstr "Adresa dna zásobníkového segmentu" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:71 +msgid "Start of mmap()ed areas" +msgstr "Začiatok oblastí namapovaných pomocou mmap()" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "Signal" +msgstr "Signál" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "Blocked" +msgstr "Blokovaný" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "SigIgnore" +msgstr "SigIgnorovaný" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "SigCatch" +msgstr "SigZachytený" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:47 +msgid "Mask of pending signals" +msgstr "Maska neobslúžených signálov" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:48 +msgid "Mask of blocked signals" +msgstr "Maska blokovaných signálov" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:49 +msgid "Mask of ignored signals" +msgstr "Maska ignorovaných signálov" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:50 +msgid "Mask of caught signals" +msgstr "Maska chytených signálov" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "Cmd" +msgstr "Prk" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "State" +msgstr "Stav" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "RUID" +msgstr "RUID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "RGID" +msgstr "RGID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "Has CPU" +msgstr "Má procesor" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "Processor" +msgstr "Procesor" + +#: sysdeps/names/procstate.c:47 +msgid "Last Processor" +msgstr "Posledný procesor" + +#: sysdeps/names/procstate.c:52 +msgid "Basename of executable file in call to exec()" +msgstr "Základné meno súboru spustiteľného programu pri volaní exec()" + +#: sysdeps/names/procstate.c:53 +msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" +msgstr "Jednopísmenový kód stavu procesu (S=spiaci)" + +#: sysdeps/names/procstate.c:54 +msgid "effective UID of process" +msgstr "efektívne UID procesu" + +#: sysdeps/names/procstate.c:55 +msgid "effective GID of process" +msgstr "efektívne GID procesu" + +#: sysdeps/names/procstate.c:56 +msgid "real UID of process" +msgstr "reálne UID procesu" + +#: sysdeps/names/procstate.c:57 +msgid "real GID of process" +msgstr "reálne GID procesu" + +#: sysdeps/names/procstate.c:58 +msgid "has_cpu" +msgstr "má_proc" + +#: sysdeps/names/procstate.c:59 +msgid "processor" +msgstr "procesor" + +#: sysdeps/names/procstate.c:60 +msgid "last_processor" +msgstr "posl_procesor" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "Start_Time" +msgstr "Zač_Čas" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "RTime" +msgstr "RČas" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "UTime" +msgstr "PČas" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "STime" +msgstr "SČas" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "CUTime" +msgstr "APČas" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "CSTime" +msgstr "ASČas" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "TimeOut" +msgstr "ČasLimit" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "It_Real_Value" +msgstr "Jeho_Reálna_Hodnota" + +#: sysdeps/names/proctime.c:48 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencia" + +#: sysdeps/names/proctime.c:48 +msgid "XCPU_UTime" +msgstr "XProc_PČas" + +#: sysdeps/names/proctime.c:48 +msgid "XCPU_STime" +msgstr "XProc_SČas" + +#: sysdeps/names/proctime.c:49 +msgid "XCPU_Flags" +msgstr "XProc_Prízn" + +#: sysdeps/names/proctime.c:54 +msgid "Start time of process in seconds since the epoch" +msgstr "Čas spustenia procesu v sekundách od začiatku epochy" + +#: sysdeps/names/proctime.c:55 +msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" +msgstr "Reálny čas nazbieraný procesom (obyčajne PČas + SČas)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:56 +msgid "user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "Čas procesora v používateľskom režime nazbieraný procesom" + +#: sysdeps/names/proctime.c:57 +msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "Čas procesora v režime jadra nazbieraný procesom" + +#: sysdeps/names/proctime.c:58 +msgid "cumulative utime of process and reaped children" +msgstr "Celkový PČas procesu a potomkov" + +#: sysdeps/names/proctime.c:59 +msgid "cumulative stime of process and reaped children" +msgstr "Celkový SČas procesu a potomkov" + +#: sysdeps/names/proctime.c:60 +msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" +msgstr "Čas (v jiffies) do ďalšieho vypršania časového limitu procesu" + +#: sysdeps/names/proctime.c:61 +msgid "" +"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " +"an interval timer." +msgstr "Čas (v jiffies) pred zaslaním ďalšieho SIGALARM procesu od časovača." + +#: sysdeps/names/proctime.c:63 +msgid "Tick frequency" +msgstr "Frekvencia tikov" + +#: sysdeps/names/proctime.c:64 +msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "SMP čas procesora v používateľskom režime nazbieraný procesom" + +#: sysdeps/names/proctime.c:65 +msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "SMP čas procesora v režime jadra nazbieraný procesom" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "Uid" +msgstr "Uid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "EUid" +msgstr "EUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "Gid" +msgstr "Gid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "EGid" +msgstr "EGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "SUid" +msgstr "SUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "SGid" +msgstr "SGid" + +#: sysdeps/names/procuidc:49 +msgid "FsUid" +msgstr "FsUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "FsGid" +msgstr "FsGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "Pid" +msgstr "Pid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "PPid" +msgstr "PPid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "PGrp" +msgstr "PGrp" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "Session" +msgstr "Sedenie" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "Tty" +msgstr "Tty" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "TPGid" +msgstr "TPGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Priority" +msgstr "Priorita" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Nice" +msgstr "Priorita (nice)" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "NGroups" +msgstr "NSkupiny" + +#: sysdeps/names/procuid.c:52 +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "User ID" +msgstr "Používateľské ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "Effective User ID" +msgstr "Efektívne používateľské ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:59 +msgid "Group ID" +msgstr "Skupinové ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:60 +msgid "Effective Group ID" +msgstr "Efektívne používateľské ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:61 +msgid "Saved User ID" +msgstr "Uložené používateľské ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:62 +msgid "Saved Group ID" +msgstr "Uložené skupinové ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:63 +msgid "Filesystem User ID" +msgstr "Používateľské ID súborového systému" + +#: sysdeps/names/procuid.c:64 +msgid "Filesystem Group ID" +msgstr "Skupinové ID súborového systému" + +#: sysdeps/names/procuid.c:65 +msgid "Process ID" +msgstr "ID procesu" + +#: sysdeps/names/procuid.c:66 +msgid "PID of parent process" +msgstr "PID rodičovského procesu" + +#: sysdeps/names/procuid.c:67 +msgid "Process group ID" +msgstr "Skupinové ID procesu" + +#: sysdeps/names/procuid.c:68 +msgid "Session ID" +msgstr "ID sedenia" + +#: sysdeps/names/procuid.c:69 +msgid "Full device number of controlling terminal" +msgstr "Úplné číslo zariadenia riadiaceho terminál" + +#: sysdeps/names/procuid.c:70 +msgid "Terminal process group ID" +msgstr "Skupinové ID terminálového procesu" + +#: sysdeps/names/procuid.c:71 +msgid "Kernel scheduling priority" +msgstr "Priorita v plánovači jadra" + +#: sysdeps/names/procuid.c:72 +msgid "Standard unix nice level of process" +msgstr "Štandardná úroveň priority procesu v unix-e" + +#: sysdeps/names/procuid.c:73 +msgid "Number of additional process groups" +msgstr "Počet prídavných skupín procesu" + +#: sysdeps/names/procuidc:74 +msgid "Additional process groups" +msgstr "Prídavné skupiny procesu" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 +msgid "Number of entries in semaphore map" +msgstr "Počet položiek v mape semafórov" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 +msgid "Max number of arrays" +msgstr "Maximálny počet polí" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 +msgid "Max semaphores system wide" +msgstr "Maximálny počet semafórov v celom systéme" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 +msgid "Number of undo structures system wide" +msgstr "Počet štruktúr undo v celom systéme" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 +msgid "Max semaphores per array" +msgstr "Maximálny počet semafórov v poli" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 +msgid "Max ops per semop call" +msgstr "Maximálny počet ops vo volaní semop" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 +msgid "Max number of undo entries per process" +msgstr "Maximálny počet položiek undo na proces" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 +msgid "sizeof struct sem_undo" +msgstr "veľkosť štruktúry sem_undo" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 +msgid "Semaphore max value" +msgstr "Maximálna hodnota semafóra" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67 +msgid "Adjust on exit max value" +msgstr "Upraviť maximálnu hodnotu pri ukončení" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 +msgid "Max segment size" +msgstr "Maximálna veľkosť segmentu" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 +msgid "Min segment size" +msgstr "Minimálna veľkosť segmentu" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 +msgid "Max number of segments" +msgstr "Maximálny počet segmentov" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 +msgid "Max shared segments per process" +msgstr "Maximálny počet zdieľaných segmentov na proces" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54 +msgid "Max total shared memory" +msgstr "Maximálna celková odkladacia pamäť" + +#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 +msgid "Total Swap Space" +msgstr "Celková veľkosť odkladacej pamäti" + +#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 +msgid "Used Swap Space" +msgstr "Využitá odkladacia pamäť" + +#: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52 +msgid "Free Swap Space" +msgstr "Voľné miesto v odkladacej pamäti" + +#: sysdeps/names/swap.c:44 +msgid "Page In" +msgstr "Nahraté stránky" + +#: sysdeps/names/swap.c:45 +msgid "Page Out" +msgstr "Odložené stránky" + +#: sysdeps/names/swap.c:53 +msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" +msgstr "" +"Celkový počet stránok vyrovnávacej pamäte, ktoré boli nahraté od štartu " +"systému" + +#: sysdeps/names/swap.c:55 +msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +msgstr "" +"Celkový počet stránok vyrovnávacej pamäte, ktoré boli odložené od štartu " +"systému" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:83 +msgid "Server Features" +msgstr "Funkcie servra" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 +msgid "Pointer Size" +msgstr "Veľkosť ukazovateľa" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:85 +msgid "CPU Usage" +msgstr "Využitie procesora" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:86 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Využitie pamäti" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:87 +msgid "Swap Usage" +msgstr "Využitie odkladacej pamäti" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:88 +msgid "System Uptime" +msgstr "Doba prevádzky systému" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:89 +msgid "Load Averange" +msgstr "Priemerná záťaž" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:90 +msgid "Shared Memory Limits" +msgstr "Limity zdieľanej pamäti" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:91 +msgid "Message Queue Limits" +msgstr "Limity radu správ" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:92 +msgid "Semaphore Set Limits" +msgstr "Limity nastavenia semafóra" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:93 +msgid "List of running Processes" +msgstr "Zoznam bežiacich procesov" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:94 +msgid "Process Status information" +msgstr "Informácie o stave procesu" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:95 +msgid "Process UID and TTY information" +msgstr "Informácie o UID a TTY procesu" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:96 +msgid "Process Memory information" +msgstr "Informácie o pamäti procesu" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:97 +msgid "Process Time information" +msgstr "Časové informácie procesu" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:98 +msgid "Process Signal information" +msgstr "Informácie o signáloch procesu" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:99 +msgid "Process Kernel Data information" +msgstr "Informácie o údajoch jadra procesu" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:100 +msgid "Process Segment information" +msgstr "Informácie o segmentoch procesu" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 +msgid "Process CWD" +msgstr "Aktuálny adresár procesu" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 +msgid "Process Arguments" +msgstr "Parametre procesu" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:103 +msgid "Process Memory Map" +msgstr "Mapa pamäti procesu" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:74 +msgid "Mount List" +msgstr "Zoznam pripojení" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:75 sysdeps/names/sysdeps.c:105 +msgid "File System Usage" +msgstr "Využitie súborového systému" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:76 sysdeps/names/sysdeps.c:106 +msgid "Network Load" +msgstr "Záťaž siete" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:77 sysdeps/names/sysdeps.c:107 +msgid "Interface Names" +msgstr "Mená rozhraní" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:78 sysdeps/names/sysdeps.c:108 +msgid "PPP Statistics" +msgstr "Štatistiky PPP" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:84 +msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" +msgstr "Veľkosť ukazovateľa na servri (v bitoch)" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:101 +msgid "Current working directory of the process" +msgstr "Aktuálny pracovný adresár procesu" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:102 +msgid "Command line arguments of the process" +msgstr "Parametre príkazového riadku procesu" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:104 +msgid "List of currently mounted filesystems" +msgstr "Zoznam aktuálne primontovaných súborových systémov" + +#: sysdeps/names/uptime.c:40 +msgid "Uptime" +msgstr "Doba prevádzky" + +#: sysdeps/names/uptime.c:41 +msgid "Idletime" +msgstr "Čas nečinnosti" + +#: sysdeps/names/uptime.c:42 +msgid "Boot time" +msgstr "Čas štartu" + +#: sysdeps/names/uptime.c:47 +msgid "Time in seconds since system boot" +msgstr "Čas v sekundách od štartu systému" + +#: sysdeps/names/uptime.c:48 +msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" +msgstr "" +"Čas v sekundách, ktorý systém strávil v nečinných úlohách od štartu systému" + +#: sysdeps/names/uptime.c:49 +msgid "Boot time (seconds sice epoch)" +msgstr "Čas štartu (v sekundách od začiatku epochy)" |