diff options
author | Martin Baulig <martin@home-of-linux.org> | 1999-10-18 20:03:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Martin Baulig <martin@src.gnome.org> | 1999-10-18 20:03:58 +0000 |
commit | 3555a6ca0c76d34d2d8cf35c3560975eeff8102c (patch) | |
tree | f7d3e7c155a91c3e507ce3ff3524f7a71052aab2 | |
parent | e5928d0b1396863e3fb42f1e184313581416c9ae (diff) | |
download | libgtop-3555a6ca0c76d34d2d8cf35c3560975eeff8102c.tar.gz |
Released LibGTop 1.0.6 "October LibGTop".LIBGTOP_1_0_6
1999-10-18 Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>
Released LibGTop 1.0.6 "October LibGTop".
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 27 |
2 files changed, 17 insertions, 14 deletions
@@ -1,5 +1,9 @@ 1999-10-18 Martin Baulig <martin@home-of-linux.org> + Released LibGTop 1.0.6 "October LibGTop". + +1999-10-18 Martin Baulig <martin@home-of-linux.org> + * NEWS.old: Removed obsolete file. * RELNOTES-1.0.x: Added release notes for LibGTop 1.0.6. @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 1.0.4\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-16 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-09-29 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-09 23:45+0200\n" "Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -305,12 +305,11 @@ msgid "" msgstr "" "Bandeiras do núcleo para o proceso.\n" "\n" -"En Linux, actualmente tódalas bandeiras teñen o bit 'math' activado, xa " -"que crt0.s busca emulación matemática, polo que este bit non aparece na " -"saída.\n" +"En Linux, actualmente tódalas bandeiras teñen o bit 'math' activado, xa que " +"crt0.s busca emulación matemática, polo que este bit non aparece na saída.\n" "\n" -"Isto é probablemente un erro, xa que non tódolos procesos son programas en " -"C compilados.\n" +"Isto é probablemente un erro, xa que non tódolos procesos son programas en C " +"compilados.\n" "\n" "O bit 'math' debería ser un 4 decimal, e o bit rastrexado é un 10 decimal." @@ -366,8 +365,8 @@ msgid "" msgstr "" "Isto é o \"canal\" no que o proceso está a esperar. Esta é a dirección " "cunha chamada ó sistema, e pode ser consultada nunha lista de nomes se " -"necesita un nome textual. (Se ten un /etc/psdatabase actualizado, probe " -"ps -l para mira-lo campo WCHAN en acción)" +"necesita un nome textual. (Se ten un /etc/psdatabase actualizado, probe ps " +"-l para mira-lo campo WCHAN en acción)" #. WChan #: sysdeps/names/prockernel.c:81 @@ -834,14 +833,14 @@ msgstr "Páxinas Saíntes" #: sysdeps/names/swap.c:51 msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" msgstr "" -"Número total de páxinas de swap que foron cargadas na memoria dende o " -"inicio do sistema" +"Número total de páxinas de swap que foron cargadas na memoria dende o inicio " +"do sistema" #: sysdeps/names/swap.c:53 msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" msgstr "" -"Número total de páxinas de swap que foron gardadas no disco dende o " -"inicio do sistema" +"Número total de páxinas de swap que foron gardadas no disco dende o inicio " +"do sistema" #: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76 msgid "Server Features" @@ -958,8 +957,8 @@ msgstr "Tempo en segundos dende o inicio do sistema" #: sysdeps/names/uptime.c:45 msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" msgstr "" -"Tempo en segundos empregado polo sistema en tarefas inactivas dende o " -"inicio do sistema" +"Tempo en segundos empregado polo sistema en tarefas inactivas dende o inicio " +"do sistema" #: support/error.c:109 msgid "Unknown system error" |