summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDanilo Šegan <dsegan@gmx.net>2003-05-16 02:37:19 +0000
committerDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2003-05-16 02:37:19 +0000
commitef825aa1c043edba6fbdbe447e075a920c44bf1f (patch)
tree03f3e86fe36f1adad90c5bceaf04756aa4c41bb1
parent5516366d00457f50009e6593b6d4f02ed7ed2058 (diff)
downloadlibgtop-ef825aa1c043edba6fbdbe447e075a920c44bf1f.tar.gz
Updated Serbian translation by Serbian team (Prevod.org).
2003-05-16 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> * po/sr.po, po/sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian team (Prevod.org).
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/sr.po263
-rw-r--r--po/sr@Latn.po263
3 files changed, 287 insertions, 244 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b677bd3d..309f87df 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-05-16 Danilo egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian
+ team (Prevod.org).
+
2003-05-10 Danilo Segan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Added Serbian translation by Serbian team
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 936738e3..6e7c5c40 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-10 19:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-16 04:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-04 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: examples/smp.c:71
#, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):"
-msgstr ""
+msgstr "Такт (%ld у секунди):"
#: examples/smp.c:74
msgid "Total"
@@ -49,11 +49,13 @@ msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
msgstr ""
+"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
+"\n"
#: examples/smp.c:80
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
#: examples/smp.c:97
msgid "Percent:"
@@ -85,11 +87,13 @@ msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
msgstr ""
+"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+"\n"
#: examples/smp.c:117
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-msgstr ""
+msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:123
msgid "Spin:"
@@ -114,39 +118,40 @@ msgstr "прочитано %d бајтова"
msgid "write %d bytes"
msgstr "уписано %d бајтова"
-#: src/daemon/gnuserv.c:448
+#: src/daemon/gnuserv.c:453
msgid "Enable debugging"
msgstr "Укључи исправљање грешака"
-#: src/daemon/gnuserv.c:448
+#: src/daemon/gnuserv.c:453
msgid "DEBUG"
msgstr "ИСПРАВЉАЊЕ ГРЕШАКА"
-#: src/daemon/gnuserv.c:450
+#: src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Укључи детаљни приказ"
-#: src/daemon/gnuserv.c:450
+#: src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "VERBOSE"
msgstr "ДЕТАЉНО"
-#: src/daemon/gnuserv.c:452
+#: src/daemon/gnuserv.c:457
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Не прелази на рад у позадини"
-#: src/daemon/gnuserv.c:452
+#: src/daemon/gnuserv.c:457
+#, fuzzy
msgid "NO-DAEMON"
-msgstr ""
+msgstr "НЕ-СЕРВИС"
-#: src/daemon/gnuserv.c:454
+#: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Покренуто из inetd"
-#: src/daemon/gnuserv.c:454
+#: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
-#: src/daemon/gnuserv.c:488
+#: src/daemon/gnuserv.c:493
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -247,8 +252,9 @@ msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "CPU време без посла"
#: sysdeps/names/cpu.c:48
+#, fuzzy
msgid "Tick Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Учесталост такта"
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "SMP Total CPU Time"
@@ -272,27 +278,28 @@ msgstr "Укупно SMP CPU време без посла"
#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64
msgid "Number of clock ticks since system boot"
-msgstr ""
+msgstr "Број тактова процесора од подизања система"
#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
-msgstr ""
+msgstr "Број тактова процесора проведених у корисничком режиму"
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
-msgstr ""
+msgstr "Број тактова процесора проведених у корисничком режиму (фино)"
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
-msgstr ""
+msgstr "Број тактова процесора проведених у системском режиму"
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
-msgstr ""
+msgstr "Број тактова процесора без посла"
#: sysdeps/names/cpu.c:63
+#, fuzzy
msgid "Tick frequency (default is 100)"
-msgstr ""
+msgstr "Учесталост такта"
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
msgid "Total blocks"
@@ -307,12 +314,14 @@ msgid "Available blocks"
msgstr "Доступних блокова"
#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
+#, fuzzy
msgid "Total file nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Укупно датотечких чворова"
#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
+#, fuzzy
msgid "Free file nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Слободни датотечки чворови"
#: sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Free blocks available to the superuser"
@@ -368,11 +377,11 @@ msgstr "Дељена меморија"
#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Бафери"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Кеширано"
#: sysdeps/names/mem.c:48
msgid "Locked"
@@ -397,11 +406,11 @@ msgstr "Дељена меморија у kB"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Size of buffers kB"
-msgstr ""
+msgstr "Величина бафера у kB"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of cached memory in kB"
-msgstr ""
+msgstr "Величина кеширане меморије у kB"
#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Memory used from user processes in kB"
@@ -458,16 +467,17 @@ msgid "Number of system message headers"
msgstr "Број системских заглавља за поруке"
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
+#, fuzzy
msgid "Interface Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Приступне заставице"
#: sysdeps/names/netload.c:46
msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
#: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65
msgid "Subnet"
-msgstr "Подрмрежа"
+msgstr "Подмрежа"
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
msgid "Address"
@@ -637,11 +647,13 @@ msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
+"Тренутна вредност ESP (32-битног стек показизивача), наћена у језгровимстек "
+"странама за текући процес."
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
-msgstr ""
+msgstr "Тренутна вредност EIP (32-битног показивача инструкција)."
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
@@ -716,7 +728,7 @@ msgstr "Тренутно ограничење у бајтовима на RSS п
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Text_RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Текст_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "ShLib_RSS"
@@ -728,23 +740,24 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Stack_RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Стек_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
+#, fuzzy
msgid "Dirty Size"
-msgstr ""
+msgstr "Прљава велишина"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Code"
-msgstr ""
+msgstr "Почетак_кода"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "End_Code"
-msgstr ""
+msgstr "Крај_кода"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Stack"
-msgstr ""
+msgstr "Почетак_стека"
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
msgid "Text resident set size"
@@ -788,11 +801,11 @@ msgstr "Блокирано"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "SigIgnore"
-msgstr ""
+msgstr "СигИгнориши"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "SigCatch"
-msgstr ""
+msgstr "СигУхвати"
#: sysdeps/names/procsignal.c:45
msgid "Mask of pending signals"
@@ -812,7 +825,7 @@ msgstr "Маска ухваћених сигнала"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "Cmd"
-msgstr ""
+msgstr "Cmd"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "State"
@@ -844,7 +857,7 @@ msgstr "GID процеса"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "Start_Time"
-msgstr ""
+msgstr "Време_почетка"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "RTime"
@@ -867,16 +880,17 @@ msgid "CSTime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:45
+#, fuzzy
msgid "TimeOut"
-msgstr ""
+msgstr "Пауза"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "It_Real_Value"
-msgstr ""
+msgstr "Права_вредност"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "Frequency"
-msgstr "Фреквенција"
+msgstr "Учесталост"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_UTime"
@@ -888,7 +902,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:51
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Време почетка процеса у секундама"
#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
@@ -1014,35 +1028,35 @@ msgstr "Пуна ознака контролног терминала "
#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Terminal process group ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID групе терминалског процеса"
#: sysdeps/names/procuid.c:73
msgid "Kernel scheduling priority"
-msgstr ""
+msgstr "Језгров приоритет за обраду"
#: sysdeps/names/procuid.c:74
msgid "Standard unix nice level of process"
-msgstr ""
+msgstr "Стандардни UNIX фини ниво процеса"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
msgid "Number of entries in semaphore map"
-msgstr ""
+msgstr "Број уноса у мапи семафора"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Max number of arrays"
-msgstr ""
+msgstr "Максимални број области"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max semaphores system wide"
-msgstr ""
+msgstr "Максимално семафора на систему"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Number of undo structures system wide"
-msgstr ""
+msgstr "Број поништених структура на систему"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max semaphores per array"
-msgstr ""
+msgstr "Максимално семафора по области"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Max ops per semop call"
@@ -1050,51 +1064,51 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max number of undo entries per process"
-msgstr ""
+msgstr "Максимални број поништених уноса по процесу"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "sizeof struct sem_undo"
-msgstr ""
+msgstr "величина sem_undo структуре"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "Semaphore max value"
-msgstr ""
+msgstr "Максимална вредност семафора"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "Adjust on exit max value"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагоди максималну вредност при изласку"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
msgid "Max segment size"
-msgstr ""
+msgstr "Максимална величина сегмента"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Min segment size"
-msgstr ""
+msgstr "Минимална величина сегмента"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max number of segments"
-msgstr ""
+msgstr "Максимални број сегмената"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Max shared segments per process"
-msgstr ""
+msgstr "Макцимално дељених сегмената по процесу"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max total shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "Максимално укупне дељене меморије"
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
msgid "Total Swap Space"
-msgstr ""
+msgstr "Укупно виртуелне меморије"
#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
msgid "Used Swap Space"
-msgstr ""
+msgstr "Искоришћене виртуелне меморије"
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
msgid "Free Swap Space"
-msgstr ""
+msgstr "Слободне виртулене меморије"
#: sysdeps/names/swap.c:42
msgid "Page In"
@@ -1107,142 +1121,147 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr ""
+"Укупни број страна виртуелне меморије које су унесене од подизања система"
#: sysdeps/names/swap.c:53
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr ""
+"Укупни број страна виртуелне меморије које су изнесене од подизања система"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Server Features"
-msgstr ""
+msgstr "Серверске могућности"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "CPU Usage"
-msgstr ""
+msgstr "CPU Искоришћеност"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "Memory Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Искоришћеност меморије"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Swap Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Искоришћеност виртуелне меморије"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "System Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Радно време система"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "Load Averange"
-msgstr ""
+msgstr "Просечна оптерећеност"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Shared Memory Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничења дељене меморије"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
+#, fuzzy
msgid "Message Queue Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничење чекаонице за поруке"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
+#, fuzzy
msgid "Semaphore Set Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничење семафора"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "List of running Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Листа текућих процеса"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Process Status information"
-msgstr ""
+msgstr "Информације о статусу процеса"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Process UID and TTY information"
-msgstr ""
+msgstr "Информације о UID и TTY процеса"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Process Memory information"
-msgstr ""
+msgstr "Информације о меморији процеса"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process Time information"
-msgstr ""
+msgstr "Информације о времену извршавања процеса"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Signal information"
-msgstr ""
+msgstr "Информације о процесним сигналима"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Process Kernel Data information"
-msgstr ""
+msgstr "Информације о процесним језгреним подацима"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Process Segment information"
-msgstr ""
+msgstr "Информације о процесним сегментима"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66
msgid "Process Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Аргументи процеса"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "Process Memory Map"
-msgstr ""
+msgstr "Меморијска мапа процеса"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68
msgid "Mount List"
-msgstr ""
+msgstr "Листа монтирања"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "File System Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Искоришћеност система датотека"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "Network Load"
-msgstr ""
+msgstr "Оптерећеност мреже"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "PPP Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "PPP Статистика"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Command line arguments of the process"
-msgstr ""
+msgstr "Аргументи из командне линије процеса"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "List of currently mounted filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "Листа тренутно монтираних система датотека"
#: sysdeps/names/uptime.c:38
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Радно време"
#: sysdeps/names/uptime.c:39
msgid "Idletime"
-msgstr ""
+msgstr "Беспослено време"
#: sysdeps/names/uptime.c:44
msgid "Time in seconds since system boot"
-msgstr ""
+msgstr "Време у секундама од подизања система"
#: sysdeps/names/uptime.c:45
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
-msgstr ""
+msgstr "Време у секундама проведено без посла од подизања система"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "Прекид"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
+#, fuzzy
msgid "Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Интерапт"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Изађи"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Illegal instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Неисправна инструкција"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Trace trap"
@@ -1250,23 +1269,23 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Одустани"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "EMT error"
-msgstr ""
+msgstr "ЕМТ грешка"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Floating-point exception"
-msgstr ""
+msgstr "Изузетак са покретним зарезом"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Kill"
-msgstr ""
+msgstr "Убиј"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Bus error"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка у магистрали"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Segmentation violation"
@@ -1274,27 +1293,27 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Bad argument to system call"
-msgstr ""
+msgstr "Лош аргумент системског позива"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Broken pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Покварен цевовод"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Alarm clock"
-msgstr ""
+msgstr "Будилник"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
msgid "Termination"
-msgstr ""
+msgstr "Окончање"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Urgent condition on socket"
-msgstr ""
+msgstr "Критично стање утичнице"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Стани"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Keyboard stop"
@@ -1302,52 +1321,52 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Настави"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Child status has changed"
-msgstr ""
+msgstr "Стање детета се променило"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background read from tty"
-msgstr ""
+msgstr "Позадинско читање са tty"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "Background write to tty"
-msgstr ""
+msgstr "Позадинско писање на tty"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "I/O now possible"
-msgstr ""
+msgstr "I/O сад омогућен"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "CPU limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Прекорачено CPU ограничење"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "File size limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Прекорачено ограничење величине датотеке"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Virtual alarm clock"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуелни будилник"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
msgid "Profiling alarm clock"
-msgstr ""
+msgstr "Профилисање будилника"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Window size change"
-msgstr ""
+msgstr "Промена величине прозора"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "Information request"
-msgstr ""
+msgstr "Захтев зе информацијама"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 1"
-msgstr ""
+msgstr "Кориснички дефинисан сигнал 1"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2"
-msgstr ""
+msgstr "Кориснички дефинисан сигнал 1"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 2c989809..bb7971b6 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-10 19:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-16 04:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-04 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Branko Ivanović <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: examples/smp.c:71
#, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):"
-msgstr ""
+msgstr "Takt (%ld u sekundi):"
#: examples/smp.c:74
msgid "Total"
@@ -49,11 +49,13 @@ msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
msgstr ""
+"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
+"\n"
#: examples/smp.c:80
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
#: examples/smp.c:97
msgid "Percent:"
@@ -85,11 +87,13 @@ msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
msgstr ""
+"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+"\n"
#: examples/smp.c:117
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-msgstr ""
+msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:123
msgid "Spin:"
@@ -114,39 +118,40 @@ msgstr "pročitano %d bajtova"
msgid "write %d bytes"
msgstr "upisano %d bajtova"
-#: src/daemon/gnuserv.c:448
+#: src/daemon/gnuserv.c:453
msgid "Enable debugging"
msgstr "Uključi ispravljanje grešaka"
-#: src/daemon/gnuserv.c:448
+#: src/daemon/gnuserv.c:453
msgid "DEBUG"
msgstr "ISPRAVLjANjE GREŠAKA"
-#: src/daemon/gnuserv.c:450
+#: src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Uključi detaljni prikaz"
-#: src/daemon/gnuserv.c:450
+#: src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "VERBOSE"
msgstr "DETALjNO"
-#: src/daemon/gnuserv.c:452
+#: src/daemon/gnuserv.c:457
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Ne prelazi na rad u pozadini"
-#: src/daemon/gnuserv.c:452
+#: src/daemon/gnuserv.c:457
+#, fuzzy
msgid "NO-DAEMON"
-msgstr ""
+msgstr "NE-SERVIS"
-#: src/daemon/gnuserv.c:454
+#: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Pokrenuto iz inetd"
-#: src/daemon/gnuserv.c:454
+#: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
-#: src/daemon/gnuserv.c:488
+#: src/daemon/gnuserv.c:493
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -247,8 +252,9 @@ msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "CPU vreme bez posla"
#: sysdeps/names/cpu.c:48
+#, fuzzy
msgid "Tick Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Učestalost takta"
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "SMP Total CPU Time"
@@ -272,27 +278,28 @@ msgstr "Ukupno SMP CPU vreme bez posla"
#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64
msgid "Number of clock ticks since system boot"
-msgstr ""
+msgstr "Broj taktova procesora od podizanja sistema"
#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
-msgstr ""
+msgstr "Broj taktova procesora provedeniх u korisničkom režimu"
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
-msgstr ""
+msgstr "Broj taktova procesora provedeniх u korisničkom režimu (fino)"
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
-msgstr ""
+msgstr "Broj taktova procesora provedeniх u sistemskom režimu"
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
-msgstr ""
+msgstr "Broj taktova procesora bez posla"
#: sysdeps/names/cpu.c:63
+#, fuzzy
msgid "Tick frequency (default is 100)"
-msgstr ""
+msgstr "Učestalost takta"
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
msgid "Total blocks"
@@ -307,12 +314,14 @@ msgid "Available blocks"
msgstr "Dostupniх blokova"
#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
+#, fuzzy
msgid "Total file nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno datotečkiх čvorova"
#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
+#, fuzzy
msgid "Free file nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Slobodni datotečki čvorovi"
#: sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Free blocks available to the superuser"
@@ -368,11 +377,11 @@ msgstr "Deljena memorija"
#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Baferi"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Keširano"
#: sysdeps/names/mem.c:48
msgid "Locked"
@@ -397,11 +406,11 @@ msgstr "Deljena memorija u kB"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Size of buffers kB"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina bafera u kB"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of cached memory in kB"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina keširane memorije u kB"
#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Memory used from user processes in kB"
@@ -458,16 +467,17 @@ msgid "Number of system message headers"
msgstr "Broj sistemskiх zaglavlja za poruke"
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
+#, fuzzy
msgid "Interface Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Pristupne zastavice"
#: sysdeps/names/netload.c:46
msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
#: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65
msgid "Subnet"
-msgstr "Podrmreža"
+msgstr "Podmreža"
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
msgid "Address"
@@ -637,11 +647,13 @@ msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
+"Trenutna vrednost ESP (32-bitnog stek pokazizivača), naćena u jezgrovimstek "
+"stranama za tekući proces."
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
-msgstr ""
+msgstr "Trenutna vrednost EIP (32-bitnog pokazivača instrukcija)."
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
@@ -717,7 +729,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Text_RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "ShLib_RSS"
@@ -729,23 +741,24 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Stack_RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Stek_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
+#, fuzzy
msgid "Dirty Size"
-msgstr ""
+msgstr "Prljava velišina"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Code"
-msgstr ""
+msgstr "Početak_koda"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "End_Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj_koda"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Stack"
-msgstr ""
+msgstr "Početak_steka"
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
msgid "Text resident set size"
@@ -789,11 +802,11 @@ msgstr "Blokirano"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "SigIgnore"
-msgstr ""
+msgstr "SigIgnoriši"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "SigCatch"
-msgstr ""
+msgstr "SigUхvati"
#: sysdeps/names/procsignal.c:45
msgid "Mask of pending signals"
@@ -813,7 +826,7 @@ msgstr "Maska uхvaćeniх signala"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "Cmd"
-msgstr ""
+msgstr "Cmd"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "State"
@@ -845,7 +858,7 @@ msgstr "GID procesa"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "Start_Time"
-msgstr ""
+msgstr "Vreme_početka"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "RTime"
@@ -868,16 +881,17 @@ msgid "CSTime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:45
+#, fuzzy
msgid "TimeOut"
-msgstr ""
+msgstr "Pauza"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "It_Real_Value"
-msgstr ""
+msgstr "Prava_vrednost"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvencija"
+msgstr "Učestalost"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_UTime"
@@ -889,7 +903,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:51
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Vreme početka procesa u sekundama"
#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
@@ -1015,35 +1029,35 @@ msgstr "Puna oznaka kontrolnog terminala "
#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Terminal process group ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID grupe terminalskog procesa"
#: sysdeps/names/procuid.c:73
msgid "Kernel scheduling priority"
-msgstr ""
+msgstr "Jezgrov prioritet za obradu"
#: sysdeps/names/procuid.c:74
msgid "Standard unix nice level of process"
-msgstr ""
+msgstr "Standardni UNIX fini nivo procesa"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
msgid "Number of entries in semaphore map"
-msgstr ""
+msgstr "Broj unosa u mapi semafora"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Max number of arrays"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalni broj oblasti"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max semaphores system wide"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalno semafora na sistemu"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Number of undo structures system wide"
-msgstr ""
+msgstr "Broj poništeniх struktura na sistemu"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max semaphores per array"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalno semafora po oblasti"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Max ops per semop call"
@@ -1051,51 +1065,51 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max number of undo entries per process"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalni broj poništeniх unosa po procesu"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "sizeof struct sem_undo"
-msgstr ""
+msgstr "veličina sem_undo strukture"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "Semaphore max value"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalna vrednost semafora"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "Adjust on exit max value"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi maksimalnu vrednost pri izlasku"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
msgid "Max segment size"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalna veličina segmenta"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Min segment size"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna veličina segmenta"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max number of segments"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalni broj segmenata"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Max shared segments per process"
-msgstr ""
+msgstr "Makcimalno deljeniх segmenata po procesu"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max total shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalno ukupne deljene memorije"
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
msgid "Total Swap Space"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno virtuelne memorije"
#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
msgid "Used Swap Space"
-msgstr ""
+msgstr "Iskorišćene virtuelne memorije"
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
msgid "Free Swap Space"
-msgstr ""
+msgstr "Slobodne virtulene memorije"
#: sysdeps/names/swap.c:42
msgid "Page In"
@@ -1108,142 +1122,147 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr ""
+"Ukupni broj strana virtuelne memorije koje su unesene od podizanja sistema"
#: sysdeps/names/swap.c:53
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr ""
+"Ukupni broj strana virtuelne memorije koje su iznesene od podizanja sistema"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Server Features"
-msgstr ""
+msgstr "Serverske mogućnosti"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "CPU Usage"
-msgstr ""
+msgstr "CPU Iskorišćenost"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "Memory Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Iskorišćenost memorije"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Swap Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Iskorišćenost virtuelne memorije"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "System Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Radno vreme sistema"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "Load Averange"
-msgstr ""
+msgstr "Prosečna opterećenost"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Shared Memory Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Ograničenja deljene memorije"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
+#, fuzzy
msgid "Message Queue Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Ograničenje čekaonice za poruke"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
+#, fuzzy
msgid "Semaphore Set Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Ograničenje semafora"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "List of running Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Lista tekućiх procesa"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Process Status information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o statusu procesa"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Process UID and TTY information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o UID i TTY procesa"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Process Memory information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o memoriji procesa"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process Time information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o vremenu izvršavanja procesa"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Signal information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o procesnim signalima"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Process Kernel Data information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o procesnim jezgrenim podacima"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Process Segment information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o procesnim segmentima"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66
msgid "Process Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumenti procesa"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "Process Memory Map"
-msgstr ""
+msgstr "Memorijska mapa procesa"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68
msgid "Mount List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista montiranja"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "File System Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Iskorišćenost sistema datoteka"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "Network Load"
-msgstr ""
+msgstr "Opterećenost mreže"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "PPP Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "PPP Statistika"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Command line arguments of the process"
-msgstr ""
+msgstr "Argumenti iz komandne linije procesa"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "List of currently mounted filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "Lista trenutno montiraniх sistema datoteka"
#: sysdeps/names/uptime.c:38
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Radno vreme"
#: sysdeps/names/uptime.c:39
msgid "Idletime"
-msgstr ""
+msgstr "Besposleno vreme"
#: sysdeps/names/uptime.c:44
msgid "Time in seconds since system boot"
-msgstr ""
+msgstr "Vreme u sekundama od podizanja sistema"
#: sysdeps/names/uptime.c:45
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
-msgstr ""
+msgstr "Vreme u sekundama provedeno bez posla od podizanja sistema"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "Prekid"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
+#, fuzzy
msgid "Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Interapt"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Izađi"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Illegal instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravna instrukcija"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Trace trap"
@@ -1251,23 +1270,23 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Odustani"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "EMT error"
-msgstr ""
+msgstr "EMT greška"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Floating-point exception"
-msgstr ""
+msgstr "Izuzetak sa pokretnim zarezom"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Kill"
-msgstr ""
+msgstr "Ubij"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Bus error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška u magistrali"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Segmentation violation"
@@ -1275,27 +1294,27 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Bad argument to system call"
-msgstr ""
+msgstr "Loš argument sistemskog poziva"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Broken pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Pokvaren cevovod"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Alarm clock"
-msgstr ""
+msgstr "Budilnik"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
msgid "Termination"
-msgstr ""
+msgstr "Okončanje"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Urgent condition on socket"
-msgstr ""
+msgstr "Kritično stanje utičnice"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stani"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Keyboard stop"
@@ -1303,52 +1322,52 @@ msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Child status has changed"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje deteta se promenilo"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background read from tty"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadinsko čitanje sa tty"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "Background write to tty"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadinsko pisanje na tty"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "I/O now possible"
-msgstr ""
+msgstr "I/O sad omogućen"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "CPU limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Prekoračeno CPU ograničenje"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "File size limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine datoteke"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Virtual alarm clock"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuelni budilnik"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
msgid "Profiling alarm clock"
-msgstr ""
+msgstr "Profilisanje budilnika"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Window size change"
-msgstr ""
+msgstr "Promena veličine prozora"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "Information request"
-msgstr ""
+msgstr "Zaхtev ze informacijama"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 1"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički definisan signal 1"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički definisan signal 1"