diff options
author | Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> | 2003-05-16 02:37:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org> | 2003-05-16 02:37:19 +0000 |
commit | ef825aa1c043edba6fbdbe447e075a920c44bf1f (patch) | |
tree | 03f3e86fe36f1adad90c5bceaf04756aa4c41bb1 | |
parent | 5516366d00457f50009e6593b6d4f02ed7ed2058 (diff) | |
download | libgtop-ef825aa1c043edba6fbdbe447e075a920c44bf1f.tar.gz |
Updated Serbian translation by Serbian team (Prevod.org).
2003-05-16 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* po/sr.po, po/sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian
team (Prevod.org).
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 263 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 263 |
3 files changed, 287 insertions, 244 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b677bd3d..309f87df 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-05-16 Danilo egan <dsegan@gmx.net> + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian + team (Prevod.org). + 2003-05-10 Danilo Segan <dsegan@gmx.net> * sr.po, sr@Latn.po: Added Serbian translation by Serbian team @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-10 19:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-16 04:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-04 21:54+0200\n" "Last-Translator: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: examples/smp.c:71 #, c-format msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "" +msgstr "Такт (%ld у секунди):" #: examples/smp.c:74 msgid "Total" @@ -49,11 +49,13 @@ msgid "" "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" "\n" msgstr "" +"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +"\n" #: examples/smp.c:80 #, c-format msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "" +msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" #: examples/smp.c:97 msgid "Percent:" @@ -85,11 +87,13 @@ msgid "" "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" "\n" msgstr "" +"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +"\n" #: examples/smp.c:117 #, c-format msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "" +msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" #: examples/smp.c:123 msgid "Spin:" @@ -114,39 +118,40 @@ msgstr "прочитано %d бајтова" msgid "write %d bytes" msgstr "уписано %d бајтова" -#: src/daemon/gnuserv.c:448 +#: src/daemon/gnuserv.c:453 msgid "Enable debugging" msgstr "Укључи исправљање грешака" -#: src/daemon/gnuserv.c:448 +#: src/daemon/gnuserv.c:453 msgid "DEBUG" msgstr "ИСПРАВЉАЊЕ ГРЕШАКА" -#: src/daemon/gnuserv.c:450 +#: src/daemon/gnuserv.c:455 msgid "Enable verbose output" msgstr "Укључи детаљни приказ" -#: src/daemon/gnuserv.c:450 +#: src/daemon/gnuserv.c:455 msgid "VERBOSE" msgstr "ДЕТАЉНО" -#: src/daemon/gnuserv.c:452 +#: src/daemon/gnuserv.c:457 msgid "Don't fork into background" msgstr "Не прелази на рад у позадини" -#: src/daemon/gnuserv.c:452 +#: src/daemon/gnuserv.c:457 +#, fuzzy msgid "NO-DAEMON" -msgstr "" +msgstr "НЕ-СЕРВИС" -#: src/daemon/gnuserv.c:454 +#: src/daemon/gnuserv.c:459 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Покренуто из inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:454 +#: src/daemon/gnuserv.c:459 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:488 +#: src/daemon/gnuserv.c:493 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -247,8 +252,9 @@ msgid "CPU Time in the Idle Task" msgstr "CPU време без посла" #: sysdeps/names/cpu.c:48 +#, fuzzy msgid "Tick Frequency" -msgstr "" +msgstr "Учесталост такта" #: sysdeps/names/cpu.c:49 msgid "SMP Total CPU Time" @@ -272,27 +278,28 @@ msgstr "Укупно SMP CPU време без посла" #: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64 msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "" +msgstr "Број тактова процесора од подизања система" #: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "" +msgstr "Број тактова процесора проведених у корисничком режиму" #: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "" +msgstr "Број тактова процесора проведених у корисничком режиму (фино)" #: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "" +msgstr "Број тактова процесора проведених у системском режиму" #: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "" +msgstr "Број тактова процесора без посла" #: sysdeps/names/cpu.c:63 +#, fuzzy msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "" +msgstr "Учесталост такта" #: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48 msgid "Total blocks" @@ -307,12 +314,14 @@ msgid "Available blocks" msgstr "Доступних блокова" #: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51 +#, fuzzy msgid "Total file nodes" -msgstr "" +msgstr "Укупно датотечких чворова" #: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52 +#, fuzzy msgid "Free file nodes" -msgstr "" +msgstr "Слободни датотечки чворови" #: sysdeps/names/fsusage.c:49 msgid "Free blocks available to the superuser" @@ -368,11 +377,11 @@ msgstr "Дељена меморија" #: sysdeps/names/mem.c:45 msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Бафери" #: sysdeps/names/mem.c:46 msgid "Cached" -msgstr "" +msgstr "Кеширано" #: sysdeps/names/mem.c:48 msgid "Locked" @@ -397,11 +406,11 @@ msgstr "Дељена меморија у kB" #: sysdeps/names/mem.c:57 msgid "Size of buffers kB" -msgstr "" +msgstr "Величина бафера у kB" #: sysdeps/names/mem.c:58 msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "" +msgstr "Величина кеширане меморије у kB" #: sysdeps/names/mem.c:59 msgid "Memory used from user processes in kB" @@ -458,16 +467,17 @@ msgid "Number of system message headers" msgstr "Број системских заглавља за поруке" #: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63 +#, fuzzy msgid "Interface Flags" -msgstr "" +msgstr "Приступне заставице" #: sysdeps/names/netload.c:46 msgid "MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU" #: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65 msgid "Subnet" -msgstr "Подрмрежа" +msgstr "Подмрежа" #: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66 msgid "Address" @@ -637,11 +647,13 @@ msgid "" "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " "stack page for the process." msgstr "" +"Тренутна вредност ESP (32-битног стек показизивача), наћена у језгровимстек " +"странама за текући процес." #. KStk_EIP #: sysdeps/names/prockernel.c:74 msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "" +msgstr "Тренутна вредност EIP (32-битног показивача инструкција)." #. NWChan #: sysdeps/names/prockernel.c:76 @@ -716,7 +728,7 @@ msgstr "Тренутно ограничење у бајтовима на RSS п #: sysdeps/names/procsegment.c:42 msgid "Text_RSS" -msgstr "" +msgstr "Текст_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:42 msgid "ShLib_RSS" @@ -728,23 +740,24 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/procsegment.c:42 msgid "Stack_RSS" -msgstr "" +msgstr "Стек_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 +#, fuzzy msgid "Dirty Size" -msgstr "" +msgstr "Прљава велишина" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Start_Code" -msgstr "" +msgstr "Почетак_кода" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "End_Code" -msgstr "" +msgstr "Крај_кода" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Start_Stack" -msgstr "" +msgstr "Почетак_стека" #: sysdeps/names/procsegment.c:48 msgid "Text resident set size" @@ -788,11 +801,11 @@ msgstr "Блокирано" #: sysdeps/names/procsignal.c:40 msgid "SigIgnore" -msgstr "" +msgstr "СигИгнориши" #: sysdeps/names/procsignal.c:40 msgid "SigCatch" -msgstr "" +msgstr "СигУхвати" #: sysdeps/names/procsignal.c:45 msgid "Mask of pending signals" @@ -812,7 +825,7 @@ msgstr "Маска ухваћених сигнала" #: sysdeps/names/procstate.c:40 msgid "Cmd" -msgstr "" +msgstr "Cmd" #: sysdeps/names/procstate.c:40 msgid "State" @@ -844,7 +857,7 @@ msgstr "GID процеса" #: sysdeps/names/proctime.c:44 msgid "Start_Time" -msgstr "" +msgstr "Време_почетка" #: sysdeps/names/proctime.c:44 msgid "RTime" @@ -867,16 +880,17 @@ msgid "CSTime" msgstr "" #: sysdeps/names/proctime.c:45 +#, fuzzy msgid "TimeOut" -msgstr "" +msgstr "Пауза" #: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "It_Real_Value" -msgstr "" +msgstr "Права_вредност" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "Frequency" -msgstr "Фреквенција" +msgstr "Учесталост" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "XCPU_UTime" @@ -888,7 +902,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/proctime.c:51 msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "" +msgstr "Време почетка процеса у секундама" #: sysdeps/names/proctime.c:52 msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" @@ -1014,35 +1028,35 @@ msgstr "Пуна ознака контролног терминала " #: sysdeps/names/procuid.c:72 msgid "Terminal process group ID" -msgstr "" +msgstr "ID групе терминалског процеса" #: sysdeps/names/procuid.c:73 msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "" +msgstr "Језгров приоритет за обраду" #: sysdeps/names/procuid.c:74 msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "" +msgstr "Стандардни UNIX фини ниво процеса" #: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56 msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "" +msgstr "Број уноса у мапи семафора" #: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 msgid "Max number of arrays" -msgstr "" +msgstr "Максимални број области" #: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "" +msgstr "Максимално семафора на систему" #: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "" +msgstr "Број поништених структура на систему" #: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 msgid "Max semaphores per array" -msgstr "" +msgstr "Максимално семафора по области" #: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 msgid "Max ops per semop call" @@ -1050,51 +1064,51 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "" +msgstr "Максимални број поништених уноса по процесу" #: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "" +msgstr "величина sem_undo структуре" #: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 msgid "Semaphore max value" -msgstr "" +msgstr "Максимална вредност семафора" #: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "" +msgstr "Прилагоди максималну вредност при изласку" #: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48 msgid "Max segment size" -msgstr "" +msgstr "Максимална величина сегмента" #: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 msgid "Min segment size" -msgstr "" +msgstr "Минимална величина сегмента" #: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 msgid "Max number of segments" -msgstr "" +msgstr "Максимални број сегмената" #: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 msgid "Max shared segments per process" -msgstr "" +msgstr "Макцимално дељених сегмената по процесу" #: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 msgid "Max total shared memory" -msgstr "" +msgstr "Максимално укупне дељене меморије" #: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48 msgid "Total Swap Space" -msgstr "" +msgstr "Укупно виртуелне меморије" #: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 msgid "Used Swap Space" -msgstr "" +msgstr "Искоришћене виртуелне меморије" #: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 msgid "Free Swap Space" -msgstr "" +msgstr "Слободне виртулене меморије" #: sysdeps/names/swap.c:42 msgid "Page In" @@ -1107,142 +1121,147 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/swap.c:51 msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" msgstr "" +"Укупни број страна виртуелне меморије које су унесене од подизања система" #: sysdeps/names/swap.c:53 msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" msgstr "" +"Укупни број страна виртуелне меморије које су изнесене од подизања система" #: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76 msgid "Server Features" -msgstr "" +msgstr "Серверске могућности" #: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 msgid "CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "CPU Искоришћеност" #: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 msgid "Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Искоришћеност меморије" #: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 msgid "Swap Usage" -msgstr "" +msgstr "Искоришћеност виртуелне меморије" #: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 msgid "System Uptime" -msgstr "" +msgstr "Радно време система" #: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 msgid "Load Averange" -msgstr "" +msgstr "Просечна оптерећеност" #: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "" +msgstr "Ограничења дељене меморије" #: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 +#, fuzzy msgid "Message Queue Limits" -msgstr "" +msgstr "Ограничење чекаонице за поруке" #: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 +#, fuzzy msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "" +msgstr "Ограничење семафора" #: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 msgid "List of running Processes" -msgstr "" +msgstr "Листа текућих процеса" #: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 msgid "Process Status information" -msgstr "" +msgstr "Информације о статусу процеса" #: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "" +msgstr "Информације о UID и TTY процеса" #: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 msgid "Process Memory information" -msgstr "" +msgstr "Информације о меморији процеса" #: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 msgid "Process Time information" -msgstr "" +msgstr "Информације о времену извршавања процеса" #: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 msgid "Process Signal information" -msgstr "" +msgstr "Информације о процесним сигналима" #: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "" +msgstr "Информације о процесним језгреним подацима" #: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 msgid "Process Segment information" -msgstr "" +msgstr "Информације о процесним сегментима" #: sysdeps/names/sysdeps.c:66 msgid "Process Arguments" -msgstr "" +msgstr "Аргументи процеса" #: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94 msgid "Process Memory Map" -msgstr "" +msgstr "Меморијска мапа процеса" #: sysdeps/names/sysdeps.c:68 msgid "Mount List" -msgstr "" +msgstr "Листа монтирања" #: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96 msgid "File System Usage" -msgstr "" +msgstr "Искоришћеност система датотека" #: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 msgid "Network Load" -msgstr "" +msgstr "Оптерећеност мреже" #: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 msgid "PPP Statistics" -msgstr "" +msgstr "PPP Статистика" #: sysdeps/names/sysdeps.c:93 msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "" +msgstr "Аргументи из командне линије процеса" #: sysdeps/names/sysdeps.c:95 msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "" +msgstr "Листа тренутно монтираних система датотека" #: sysdeps/names/uptime.c:38 msgid "Uptime" -msgstr "" +msgstr "Радно време" #: sysdeps/names/uptime.c:39 msgid "Idletime" -msgstr "" +msgstr "Беспослено време" #: sysdeps/names/uptime.c:44 msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "" +msgstr "Време у секундама од подизања система" #: sysdeps/names/uptime.c:45 msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "" +msgstr "Време у секундама проведено без посла од подизања система" #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" -msgstr "" +msgstr "Прекид" #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 +#, fuzzy msgid "Interrupt" -msgstr "" +msgstr "Интерапт" #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Изађи" #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" -msgstr "" +msgstr "Неисправна инструкција" #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" @@ -1250,23 +1269,23 @@ msgstr "" #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Одустани" #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" -msgstr "" +msgstr "ЕМТ грешка" #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" -msgstr "" +msgstr "Изузетак са покретним зарезом" #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" -msgstr "" +msgstr "Убиј" #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" -msgstr "" +msgstr "Грешка у магистрали" #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" @@ -1274,27 +1293,27 @@ msgstr "" #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" -msgstr "" +msgstr "Лош аргумент системског позива" #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" -msgstr "" +msgstr "Покварен цевовод" #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" -msgstr "" +msgstr "Будилник" #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" -msgstr "" +msgstr "Окончање" #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" -msgstr "" +msgstr "Критично стање утичнице" #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Стани" #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" @@ -1302,52 +1321,52 @@ msgstr "" #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Настави" #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" -msgstr "" +msgstr "Стање детета се променило" #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" -msgstr "" +msgstr "Позадинско читање са tty" #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" -msgstr "" +msgstr "Позадинско писање на tty" #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" -msgstr "" +msgstr "I/O сад омогућен" #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" -msgstr "" +msgstr "Прекорачено CPU ограничење" #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" -msgstr "" +msgstr "Прекорачено ограничење величине датотеке" #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" -msgstr "" +msgstr "Виртуелни будилник" #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" -msgstr "" +msgstr "Профилисање будилника" #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" -msgstr "" +msgstr "Промена величине прозора" #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" -msgstr "" +msgstr "Захтев зе информацијама" #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" -msgstr "" +msgstr "Кориснички дефинисан сигнал 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" -msgstr "" +msgstr "Кориснички дефинисан сигнал 1" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 2c989809..bb7971b6 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-10 19:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-16 04:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-04 21:54+0200\n" "Last-Translator: Branko Ivanović <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: examples/smp.c:71 #, c-format msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "" +msgstr "Takt (%ld u sekundi):" #: examples/smp.c:74 msgid "Total" @@ -49,11 +49,13 @@ msgid "" "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" "\n" msgstr "" +"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +"\n" #: examples/smp.c:80 #, c-format msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "" +msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" #: examples/smp.c:97 msgid "Percent:" @@ -85,11 +87,13 @@ msgid "" "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" "\n" msgstr "" +"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +"\n" #: examples/smp.c:117 #, c-format msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "" +msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" #: examples/smp.c:123 msgid "Spin:" @@ -114,39 +118,40 @@ msgstr "pročitano %d bajtova" msgid "write %d bytes" msgstr "upisano %d bajtova" -#: src/daemon/gnuserv.c:448 +#: src/daemon/gnuserv.c:453 msgid "Enable debugging" msgstr "Uključi ispravljanje grešaka" -#: src/daemon/gnuserv.c:448 +#: src/daemon/gnuserv.c:453 msgid "DEBUG" msgstr "ISPRAVLjANjE GREŠAKA" -#: src/daemon/gnuserv.c:450 +#: src/daemon/gnuserv.c:455 msgid "Enable verbose output" msgstr "Uključi detaljni prikaz" -#: src/daemon/gnuserv.c:450 +#: src/daemon/gnuserv.c:455 msgid "VERBOSE" msgstr "DETALjNO" -#: src/daemon/gnuserv.c:452 +#: src/daemon/gnuserv.c:457 msgid "Don't fork into background" msgstr "Ne prelazi na rad u pozadini" -#: src/daemon/gnuserv.c:452 +#: src/daemon/gnuserv.c:457 +#, fuzzy msgid "NO-DAEMON" -msgstr "" +msgstr "NE-SERVIS" -#: src/daemon/gnuserv.c:454 +#: src/daemon/gnuserv.c:459 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Pokrenuto iz inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:454 +#: src/daemon/gnuserv.c:459 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:488 +#: src/daemon/gnuserv.c:493 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -247,8 +252,9 @@ msgid "CPU Time in the Idle Task" msgstr "CPU vreme bez posla" #: sysdeps/names/cpu.c:48 +#, fuzzy msgid "Tick Frequency" -msgstr "" +msgstr "Učestalost takta" #: sysdeps/names/cpu.c:49 msgid "SMP Total CPU Time" @@ -272,27 +278,28 @@ msgstr "Ukupno SMP CPU vreme bez posla" #: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64 msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "" +msgstr "Broj taktova procesora od podizanja sistema" #: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "" +msgstr "Broj taktova procesora provedeniх u korisničkom režimu" #: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "" +msgstr "Broj taktova procesora provedeniх u korisničkom režimu (fino)" #: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "" +msgstr "Broj taktova procesora provedeniх u sistemskom režimu" #: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "" +msgstr "Broj taktova procesora bez posla" #: sysdeps/names/cpu.c:63 +#, fuzzy msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "" +msgstr "Učestalost takta" #: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48 msgid "Total blocks" @@ -307,12 +314,14 @@ msgid "Available blocks" msgstr "Dostupniх blokova" #: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51 +#, fuzzy msgid "Total file nodes" -msgstr "" +msgstr "Ukupno datotečkiх čvorova" #: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52 +#, fuzzy msgid "Free file nodes" -msgstr "" +msgstr "Slobodni datotečki čvorovi" #: sysdeps/names/fsusage.c:49 msgid "Free blocks available to the superuser" @@ -368,11 +377,11 @@ msgstr "Deljena memorija" #: sysdeps/names/mem.c:45 msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Baferi" #: sysdeps/names/mem.c:46 msgid "Cached" -msgstr "" +msgstr "Keširano" #: sysdeps/names/mem.c:48 msgid "Locked" @@ -397,11 +406,11 @@ msgstr "Deljena memorija u kB" #: sysdeps/names/mem.c:57 msgid "Size of buffers kB" -msgstr "" +msgstr "Veličina bafera u kB" #: sysdeps/names/mem.c:58 msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "" +msgstr "Veličina keširane memorije u kB" #: sysdeps/names/mem.c:59 msgid "Memory used from user processes in kB" @@ -458,16 +467,17 @@ msgid "Number of system message headers" msgstr "Broj sistemskiх zaglavlja za poruke" #: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63 +#, fuzzy msgid "Interface Flags" -msgstr "" +msgstr "Pristupne zastavice" #: sysdeps/names/netload.c:46 msgid "MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU" #: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65 msgid "Subnet" -msgstr "Podrmreža" +msgstr "Podmreža" #: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66 msgid "Address" @@ -637,11 +647,13 @@ msgid "" "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " "stack page for the process." msgstr "" +"Trenutna vrednost ESP (32-bitnog stek pokazizivača), naćena u jezgrovimstek " +"stranama za tekući proces." #. KStk_EIP #: sysdeps/names/prockernel.c:74 msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "" +msgstr "Trenutna vrednost EIP (32-bitnog pokazivača instrukcija)." #. NWChan #: sysdeps/names/prockernel.c:76 @@ -717,7 +729,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/procsegment.c:42 msgid "Text_RSS" -msgstr "" +msgstr "Tekst_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:42 msgid "ShLib_RSS" @@ -729,23 +741,24 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/procsegment.c:42 msgid "Stack_RSS" -msgstr "" +msgstr "Stek_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 +#, fuzzy msgid "Dirty Size" -msgstr "" +msgstr "Prljava velišina" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Start_Code" -msgstr "" +msgstr "Početak_koda" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "End_Code" -msgstr "" +msgstr "Kraj_koda" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Start_Stack" -msgstr "" +msgstr "Početak_steka" #: sysdeps/names/procsegment.c:48 msgid "Text resident set size" @@ -789,11 +802,11 @@ msgstr "Blokirano" #: sysdeps/names/procsignal.c:40 msgid "SigIgnore" -msgstr "" +msgstr "SigIgnoriši" #: sysdeps/names/procsignal.c:40 msgid "SigCatch" -msgstr "" +msgstr "SigUхvati" #: sysdeps/names/procsignal.c:45 msgid "Mask of pending signals" @@ -813,7 +826,7 @@ msgstr "Maska uхvaćeniх signala" #: sysdeps/names/procstate.c:40 msgid "Cmd" -msgstr "" +msgstr "Cmd" #: sysdeps/names/procstate.c:40 msgid "State" @@ -845,7 +858,7 @@ msgstr "GID procesa" #: sysdeps/names/proctime.c:44 msgid "Start_Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme_početka" #: sysdeps/names/proctime.c:44 msgid "RTime" @@ -868,16 +881,17 @@ msgid "CSTime" msgstr "" #: sysdeps/names/proctime.c:45 +#, fuzzy msgid "TimeOut" -msgstr "" +msgstr "Pauza" #: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "It_Real_Value" -msgstr "" +msgstr "Prava_vrednost" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "Frequency" -msgstr "Frekvencija" +msgstr "Učestalost" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "XCPU_UTime" @@ -889,7 +903,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/proctime.c:51 msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "" +msgstr "Vreme početka procesa u sekundama" #: sysdeps/names/proctime.c:52 msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" @@ -1015,35 +1029,35 @@ msgstr "Puna oznaka kontrolnog terminala " #: sysdeps/names/procuid.c:72 msgid "Terminal process group ID" -msgstr "" +msgstr "ID grupe terminalskog procesa" #: sysdeps/names/procuid.c:73 msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "" +msgstr "Jezgrov prioritet za obradu" #: sysdeps/names/procuid.c:74 msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "" +msgstr "Standardni UNIX fini nivo procesa" #: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56 msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "" +msgstr "Broj unosa u mapi semafora" #: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 msgid "Max number of arrays" -msgstr "" +msgstr "Maksimalni broj oblasti" #: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "" +msgstr "Maksimalno semafora na sistemu" #: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "" +msgstr "Broj poništeniх struktura na sistemu" #: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 msgid "Max semaphores per array" -msgstr "" +msgstr "Maksimalno semafora po oblasti" #: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 msgid "Max ops per semop call" @@ -1051,51 +1065,51 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "" +msgstr "Maksimalni broj poništeniх unosa po procesu" #: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "" +msgstr "veličina sem_undo strukture" #: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 msgid "Semaphore max value" -msgstr "" +msgstr "Maksimalna vrednost semafora" #: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "" +msgstr "Prilagodi maksimalnu vrednost pri izlasku" #: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48 msgid "Max segment size" -msgstr "" +msgstr "Maksimalna veličina segmenta" #: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 msgid "Min segment size" -msgstr "" +msgstr "Minimalna veličina segmenta" #: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 msgid "Max number of segments" -msgstr "" +msgstr "Maksimalni broj segmenata" #: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 msgid "Max shared segments per process" -msgstr "" +msgstr "Makcimalno deljeniх segmenata po procesu" #: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 msgid "Max total shared memory" -msgstr "" +msgstr "Maksimalno ukupne deljene memorije" #: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48 msgid "Total Swap Space" -msgstr "" +msgstr "Ukupno virtuelne memorije" #: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 msgid "Used Swap Space" -msgstr "" +msgstr "Iskorišćene virtuelne memorije" #: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 msgid "Free Swap Space" -msgstr "" +msgstr "Slobodne virtulene memorije" #: sysdeps/names/swap.c:42 msgid "Page In" @@ -1108,142 +1122,147 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/swap.c:51 msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" msgstr "" +"Ukupni broj strana virtuelne memorije koje su unesene od podizanja sistema" #: sysdeps/names/swap.c:53 msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" msgstr "" +"Ukupni broj strana virtuelne memorije koje su iznesene od podizanja sistema" #: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76 msgid "Server Features" -msgstr "" +msgstr "Serverske mogućnosti" #: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 msgid "CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "CPU Iskorišćenost" #: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 msgid "Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Iskorišćenost memorije" #: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 msgid "Swap Usage" -msgstr "" +msgstr "Iskorišćenost virtuelne memorije" #: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 msgid "System Uptime" -msgstr "" +msgstr "Radno vreme sistema" #: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 msgid "Load Averange" -msgstr "" +msgstr "Prosečna opterećenost" #: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "" +msgstr "Ograničenja deljene memorije" #: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 +#, fuzzy msgid "Message Queue Limits" -msgstr "" +msgstr "Ograničenje čekaonice za poruke" #: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 +#, fuzzy msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "" +msgstr "Ograničenje semafora" #: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 msgid "List of running Processes" -msgstr "" +msgstr "Lista tekućiх procesa" #: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 msgid "Process Status information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o statusu procesa" #: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o UID i TTY procesa" #: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 msgid "Process Memory information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o memoriji procesa" #: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 msgid "Process Time information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o vremenu izvršavanja procesa" #: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 msgid "Process Signal information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o procesnim signalima" #: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o procesnim jezgrenim podacima" #: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 msgid "Process Segment information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o procesnim segmentima" #: sysdeps/names/sysdeps.c:66 msgid "Process Arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumenti procesa" #: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94 msgid "Process Memory Map" -msgstr "" +msgstr "Memorijska mapa procesa" #: sysdeps/names/sysdeps.c:68 msgid "Mount List" -msgstr "" +msgstr "Lista montiranja" #: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96 msgid "File System Usage" -msgstr "" +msgstr "Iskorišćenost sistema datoteka" #: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 msgid "Network Load" -msgstr "" +msgstr "Opterećenost mreže" #: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 msgid "PPP Statistics" -msgstr "" +msgstr "PPP Statistika" #: sysdeps/names/sysdeps.c:93 msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "" +msgstr "Argumenti iz komandne linije procesa" #: sysdeps/names/sysdeps.c:95 msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "" +msgstr "Lista trenutno montiraniх sistema datoteka" #: sysdeps/names/uptime.c:38 msgid "Uptime" -msgstr "" +msgstr "Radno vreme" #: sysdeps/names/uptime.c:39 msgid "Idletime" -msgstr "" +msgstr "Besposleno vreme" #: sysdeps/names/uptime.c:44 msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "" +msgstr "Vreme u sekundama od podizanja sistema" #: sysdeps/names/uptime.c:45 msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "" +msgstr "Vreme u sekundama provedeno bez posla od podizanja sistema" #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" -msgstr "" +msgstr "Prekid" #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 +#, fuzzy msgid "Interrupt" -msgstr "" +msgstr "Interapt" #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Izađi" #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" -msgstr "" +msgstr "Neispravna instrukcija" #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" @@ -1251,23 +1270,23 @@ msgstr "" #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Odustani" #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" -msgstr "" +msgstr "EMT greška" #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" -msgstr "" +msgstr "Izuzetak sa pokretnim zarezom" #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" -msgstr "" +msgstr "Ubij" #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" -msgstr "" +msgstr "Greška u magistrali" #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" @@ -1275,27 +1294,27 @@ msgstr "" #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" -msgstr "" +msgstr "Loš argument sistemskog poziva" #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" -msgstr "" +msgstr "Pokvaren cevovod" #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" -msgstr "" +msgstr "Budilnik" #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" -msgstr "" +msgstr "Okončanje" #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" -msgstr "" +msgstr "Kritično stanje utičnice" #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stani" #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" @@ -1303,52 +1322,52 @@ msgstr "" #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Nastavi" #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" -msgstr "" +msgstr "Stanje deteta se promenilo" #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" -msgstr "" +msgstr "Pozadinsko čitanje sa tty" #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" -msgstr "" +msgstr "Pozadinsko pisanje na tty" #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" -msgstr "" +msgstr "I/O sad omogućen" #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" -msgstr "" +msgstr "Prekoračeno CPU ograničenje" #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" -msgstr "" +msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine datoteke" #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" -msgstr "" +msgstr "Virtuelni budilnik" #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" -msgstr "" +msgstr "Profilisanje budilnika" #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" -msgstr "" +msgstr "Promena veličine prozora" #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" -msgstr "" +msgstr "Zaхtev ze informacijama" #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" -msgstr "" +msgstr "Korisnički definisan signal 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" -msgstr "" +msgstr "Korisnički definisan signal 1" |