diff options
author | Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org> | 2005-07-21 11:47:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org> | 2005-07-21 11:47:39 +0000 |
commit | 59da1618b07eddabecb3acda453fa5c8a7e887a4 (patch) | |
tree | abffe79921825fadbf0f9d0fea6762a777e32ccf | |
parent | e9ce3ccc1cdb9e22b41a443472c0e1c51d7c492f (diff) | |
download | libgtop-59da1618b07eddabecb3acda453fa5c8a7e887a4.tar.gz |
Merged from gnome-2.10
-rw-r--r-- | po/vi.po | 770 |
1 files changed, 202 insertions, 568 deletions
@@ -1,46 +1,227 @@ -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Vietnamese translation for libgtop. +# Copyright © 2005 Gnome i18n Project for Vietnamese. # pclouds <pclouds@gmx.net>, 2002. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgtop VERSION\n" +"Project-Id-Version: libgtop GNOME 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-13 19:43+0700\n" -"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n" -"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-21 06:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-01 18:03+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" +"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" -#: examples/smp.c:76 +#: ../lib/read.c:65 #, c-format +msgid "read %d byte" +msgid_plural "read %d bytes" +msgstr[0] "đã đọc %d byte" + +#: ../lib/read_data.c:53 +msgid "read data size" +msgstr "đã đọc kích thước dữ liệu" + +#: ../lib/read_data.c:72 +#, c-format +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "đã đọc %lu byte dữ liệu" + +#: ../lib/write.c:52 +#, c-format +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" +msgstr[0] "đã ghi %d byte" + +#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 +msgid "Enable debugging" +msgstr "Bật gỡ lỗi" + +#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 +msgid "DEBUG" +msgstr "GỠ LỖI" + +#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 +msgid "Enable verbose output" +msgstr "Bật xuất chi tiết" + +#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 +msgid "VERBOSE" +msgstr "CHI TIẾT" + +#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 +msgid "Don't fork into background" +msgstr "Không tạo tiến trình con vào nền" + +#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 +msgid "NO-DAEMON" +msgstr "KHÔNG TRÌNH NỀN" + +#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 +msgid "Invoked from inetd" +msgstr "Được gọi từ inetd" + +#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 +msgid "INETD" +msgstr "INETD" + +#: ../src/daemon/gnuserv.c:500 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Lỗi tùy chọn %s: %s.\n" +"Chạy «%s --help» để xem danh sách toàn bộ các tùy chọn có thể.\n" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 +msgid "Hangup" +msgstr "Treo máy" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 +msgid "Interrupt" +msgstr "Ngắt" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 +msgid "Quit" +msgstr "Thoát" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Lệnh bị cấm" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 +msgid "Trace trap" +msgstr "Bẫy theo vết" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 +msgid "Abort" +msgstr "Hủy" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 +msgid "EMT error" +msgstr "Lỗi EMT" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 +msgid "Floating-point exception" +msgstr "Ngoại lệ điểm phù động" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 +msgid "Kill" +msgstr "Buộc chấm dứt" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 +msgid "Bus error" +msgstr "Lỗi Bus" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 +msgid "Segmentation violation" +msgstr "Vi phạm phân đoạn" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 +msgid "Bad argument to system call" +msgstr "Đối số sai với lời gọi hệ thống" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Ống dẫn bị gãy" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Đồng hồ báo động" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 +msgid "Termination" +msgstr "Kết thúc" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 +msgid "Urgent condition on socket" +msgstr "Hoàn cảnh khẩn trên ổ cắm" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 +msgid "Stop" +msgstr "Dừng" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 +msgid "Keyboard stop" +msgstr "Dừng bàn phím" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 +msgid "Continue" +msgstr "Tiếp tục" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 +msgid "Child status has changed" +msgstr "Trạng thái tiến trình con đã thay đổi" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 +msgid "Background read from tty" +msgstr "Đọc từ tty (chế độ nền)" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 +msgid "Background write to tty" +msgstr "Ghi vào tty (chế độ nền)" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 +msgid "I/O now possible" +msgstr "mới có thể dùng gõ/xuất" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 +msgid "CPU limit exceeded" +msgstr "Vượt quá giới hạn CPU" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Vượt quá giới hạn kích thước tập tin" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 +msgid "Virtual alarm clock" +msgstr "Đồng hồ báo động ảo" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 +msgid "Profiling alarm clock" +msgstr "Lấy thông tin về đồng hồ bảo động" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 +msgid "Window size change" +msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 +msgid "Information request" +msgstr "Yêu cầu thông tin" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Tín hiệu do người dùng định nghĩa 1" + +#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Tín hiệu do người dùng định nghĩa 2" + msgid "Ticks (%ld per second):" msgstr "Nhịp (%ld lần 1 giây):" -#: examples/smp.c:79 msgid "Total" msgstr "Tổng cộng" -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 msgid "User" msgstr "Người dùng" -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "Nice" msgstr "Ưu tiên" -#: examples/smp.c:79 msgid "Sys" msgstr "Sys" -#: examples/smp.c:79 msgid "Idle" msgstr "Rảnh" -#: examples/smp.c:81 -#, c-format msgid "" "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" "\n" @@ -48,37 +229,27 @@ msgstr "" "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" "\n" -#: examples/smp.c:85 -#, c-format msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#: examples/smp.c:102 msgid "Percent:" msgstr "Phần trăm:" -#: examples/smp.c:103 msgid "Total (%)" msgstr "Tổng cộng (%)" -#: examples/smp.c:103 msgid "User (%)" msgstr "Người dùng (%)" -#: examples/smp.c:103 msgid "Nice (%)" msgstr "Ưu tiên (%)" -#: examples/smp.c:103 msgid "Sys (%)" msgstr "Sys (%)" -#: examples/smp.c:104 msgid "Idle (%)" msgstr "Rảnh (%)" -#: examples/smp.c:106 -#, c-format msgid "" "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" "\n" @@ -86,461 +257,284 @@ msgstr "" "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" "\n" -#: examples/smp.c:122 -#, c-format msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#: examples/smp.c:128 msgid "Spin:" msgstr "Chiều:" -#: lib/read.c:65 -#, c-format -msgid "read %d byte" -msgid_plural "read %d bytes" -msgstr[0] "đọc %d byte" -msgstr[1] "đọc %d byte" - -#: lib/read_data.c:51 -msgid "read data size" -msgstr "đọc kích thước dữ liệu" - -#: lib/read_data.c:68 -#, c-format +#, fuzzy msgid "read data %d byte" msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "đọc %d byte dữ liệu" -msgstr[1] "đọc %d byte dữ liệu" - -#: lib/write.c:51 -#, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" -msgstr[0] "ghi %d byte" -msgstr[1] "ghi %d byte" - -#: src/daemon/gnuserv.c:456 -msgid "Enable debugging" -msgstr "Bật debug" - -#: src/daemon/gnuserv.c:456 -msgid "DEBUG" -msgstr "DEBUG" - -#: src/daemon/gnuserv.c:458 -msgid "Enable verbose output" -msgstr "Bật xuất chi tiết" - -#: src/daemon/gnuserv.c:458 -msgid "VERBOSE" -msgstr "CHI TIẾT" - -#: src/daemon/gnuserv.c:460 -msgid "Don't fork into background" -msgstr "Không hoạt động ở nền" - -#: src/daemon/gnuserv.c:460 -msgid "NO-DAEMON" -msgstr "NO-DAEMON" +msgstr[0] "đã đọc %d byte" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 -msgid "Invoked from inetd" -msgstr "Được gọi từ inetd" - -#: src/daemon/gnuserv.c:462 -msgid "INETD" -msgstr "INETD" - -#: src/daemon/gnuserv.c:496 -#, c-format -msgid "" -"Error on option %s: %s.\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Lỗi tùy chọn %s: %s.\n" -"Chạy '%s --help' để xem danh sách toàn bộ các tùy chọn có thể.\n" - -#: sysdeps/names/cpu.c:44 msgid "Total CPU Time" msgstr "Tổng thời gian CPU" -#: sysdeps/names/cpu.c:45 msgid "CPU Time in User Mode" msgstr "Thời gian CPU chế độ người dùng" -#: sysdeps/names/cpu.c:46 msgid "CPU Time in User Mode (nice)" msgstr "Thời gian CPU chế độ người dùng (nice)" -#: sysdeps/names/cpu.c:47 msgid "CPU Time in System Mode" msgstr "Thời gian CPU chế độ hệ thống" -#: sysdeps/names/cpu.c:48 msgid "CPU Time in the Idle Task" msgstr "Thời gian CPU rảnh" -#: sysdeps/names/cpu.c:49 msgid "Tick Frequency" msgstr "Tần số nhịp" -#: sysdeps/names/cpu.c:50 msgid "SMP Total CPU Time" msgstr "Tổng thời gian CPU SMP" -#: sysdeps/names/cpu.c:51 msgid "SMP CPU Time in User Mode" msgstr "Thời gian CPU SMP chế độ người dùng" -#: sysdeps/names/cpu.c:52 msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" msgstr "Thời gian CPU SMP chế độ người dùng (nice)" -#: sysdeps/names/cpu.c:53 msgid "SMP CPU Time in System Mode" msgstr "Thời gian CPU SMP chế độ hệ thống" -#: sysdeps/names/cpu.c:54 msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" msgstr "Thời gian CPU SMP rảnh" -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 msgid "Number of clock ticks since system boot" msgstr "SỐ nhịp đồng hồ kể từ khi khởi động máy" -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" msgstr "Số nhịp đồng hồ trong chế độ người dùng kể từ khi khởi động máy" -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" msgstr "Số nhịp đồng hồ trong chế độ người dùng kể từ khi khởi động máy (nice)" -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" msgstr "Số nhịp đồng hồ trong chế độ hệ thống kể từ khi khởi động máy" -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" msgstr "Số nhịp đồng hồ rảnh kể từ khi khởi độn máy" -#: sysdeps/names/cpu.c:65 msgid "Tick frequency (default is 100)" msgstr "Số nhịp (mặc định 100)" -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 msgid "Total blocks" msgstr "Tổng số khối" -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 msgid "Free blocks" msgstr "Sổ khối rỗng" -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 msgid "Available blocks" msgstr "Số khối sẵn sàng" -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 msgid "Total file nodes" msgstr "Tổng số inode" -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 msgid "Free file nodes" msgstr "Số inode rỗng" -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 msgid "Block size" msgstr "Kích thước khối" -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 msgid "Free blocks available to the superuser" msgstr "Số khối sẵn sàng cho root" -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 msgid "Free blocks available to non-superusers" msgstr "Số khối sẵn sàng cho người dùng bình thường" -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 msgid "Load Average" msgstr "Trung bình tải" -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 msgid "Running Tasks" msgstr "Công việc đang chạy" -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 msgid "Number of Tasks" msgstr "Số công việc" -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 msgid "Last PID" msgstr "PID cuối" -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" msgstr "Số công việc trung bình đang thực hiện đồng thời trong 1, 5 và 15 phút" -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 msgid "Number of tasks currently running" msgstr "Số công việc đang chạy" -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 msgid "Total number of tasks" msgstr "Tổng số công việc" -#: sysdeps/names/mem.c:42 msgid "Total Memory" msgstr "Tổng bộ nhớ" -#: sysdeps/names/mem.c:43 msgid "Used Memory" msgstr "Bộ nhớ đã dùng" -#: sysdeps/names/mem.c:44 msgid "Free Memory" msgstr "Bộ nhớ trống" -#: sysdeps/names/mem.c:45 msgid "Shared Memory" msgstr "Bộ nhớ chia sẻ" -#: sysdeps/names/mem.c:46 msgid "Buffers" msgstr "Vùng đệm" -#: sysdeps/names/mem.c:47 msgid "Cached" msgstr "Cache" -#: sysdeps/names/mem.c:49 msgid "Locked" msgstr "Bị khóa" -#: sysdeps/names/mem.c:54 msgid "Total physical memory in kB" msgstr "Tổng bộ nhớ vật lý (kB)" -#: sysdeps/names/mem.c:55 msgid "Used memory size in kB" msgstr "Bộ nhớ đã dùng (kB)" -#: sysdeps/names/mem.c:56 msgid "Free memory size in kB" msgstr "Bộ nhớ rỗng (kB)" -#: sysdeps/names/mem.c:57 msgid "Shared memory size in kB" msgstr "Bộ nhớ chia sẻ (kB)" -#: sysdeps/names/mem.c:58 msgid "Size of buffers kB" msgstr "Kích thước vùng đệm (kB)" -#: sysdeps/names/mem.c:59 msgid "Size of cached memory in kB" msgstr "Kích thước vùng nhớ cache (kB)" -#: sysdeps/names/mem.c:60 msgid "Memory used from user processes in kB" msgstr "Vùng nhớ dùng cho các tiến trình (kB)" -#: sysdeps/names/mem.c:61 msgid "Memory in locked pages in kB" msgstr "Vùng nhớ bị khoá (kB)" -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 msgid "Number of list elements" msgstr "Số thành phần trong danh sách" -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 msgid "Total size of list" msgstr "Tổng kích thước trong danh sách" -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 msgid "Size of a single list element" msgstr "Kích thước một mục đơn" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 msgid "Size in kilobytes of message pool" msgstr "Kích thước của message pool (kB)" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 msgid "Number of entries in message map" msgstr "Số mục trong bản đồ thông điệp" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 msgid "Max size of message" msgstr "Kích thước thông điệp tối đa" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 msgid "Default max size of queue" msgstr "Kích thước mặc định tối đa của hàng đợi" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 msgid "Max queues system wide" msgstr "Hàng đợi hệ thống tối đa" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 msgid "Message segment size" msgstr "Kích thước thông điệp" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 msgid "Number of system message headers" msgstr "Số tiêu đề thông điệp hệ thống" -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 msgid "Interface Flags" msgstr "Cờ giao tiếp" -#: sysdeps/names/netload.c:47 msgid "MTU" msgstr "MTU" -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 msgid "IPv4 Subnet" msgstr "Mạng con IPv4" -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 msgid "IPv4 Address" msgstr "Địa chỉ IPv4" -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 msgid "Packets In" msgstr "Gói tin vào" -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 msgid "Packets Out" msgstr "Gói tin ra" -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 msgid "Packets Total" msgstr "Tống số gói tin" -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 msgid "Bytes In" msgstr "Số byte vào" -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 msgid "Bytes Out" msgstr "Số byte ra" -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 msgid "Bytes Total" msgstr "Tổng số byte" -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 msgid "Errors In" msgstr "Lỗi vào" -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 msgid "Errors Out" msgstr "Lỗi ra" -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 msgid "Errors Total" msgstr "Tổng số lỗi" -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 msgid "Collisions" msgstr "Xung đột" -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 msgid "IPv6 Address" msgstr "Địa chỉ IPv6" -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 msgid "Maximum Transfer Unit" msgstr "Đơn vị truyền thông tối đa" -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 msgid "PPP State" msgstr "Trạng thái PPP" -#: sysdeps/names/ppp.c:40 msgid "Input bytes" msgstr "Những byte vào" -#: sysdeps/names/ppp.c:41 msgid "Output bytes" msgstr "Những byte ra" -#: sysdeps/names/ppp.c:47 msgid "Number of input bytes" msgstr "Số byte vào" -#: sysdeps/names/ppp.c:48 msgid "Number of output bytes" msgstr "Số byte ra" -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Size" msgstr "Kích thước" -#: sysdeps/names/procargs.c:44 msgid "Length in bytes of the returned string." msgstr "Chiều dài (theo byte) của chuỗi trả về." -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "K_Flags" msgstr "K_Flags" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "Min_Flt" msgstr "Min_Flt" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "Maj_Flt" msgstr "Maj_Flt" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "CMin_Flt" msgstr "CMin_Flt" -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "CMaj_Flt" msgstr "CMaj_Flt" -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "KStk_ESP" msgstr "KStk_ESP" -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "KStk_EIP" msgstr "KStk_EIP" -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "NWChan" msgstr "NWChan" -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 msgid "WChan" msgstr "WChan" -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 msgid "" "Kernel flags of the process.\n" "\n" @@ -560,8 +554,6 @@ msgstr "" "\n" "Math bit là 4, và traced bit là 10." -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 msgid "" "The number of minor faults the process has made, those which have not " "required loading a memory page from disk." @@ -569,37 +561,25 @@ msgstr "" "Số lỗi phụ của tiến trình. Những lỗi này khôgn cần yêu cầu nạp lên bộ nhớ từ " "đĩa." -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 msgid "" "The number of major faults the process has made, those which have required " "loading a memory page from disk." msgstr "Số lỗi chính của tiến trình. Những lỗi này cần nạp lên bộ nhớ từ đĩa." -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." msgstr "Số lỗi phụ mà tiến trình và con của nó đã tạo ra." -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 msgid "The number of major faults that the process and its children have made." msgstr "Số lỗi chính mà tiến trình và con của nó đã tạo ra." -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 msgid "" "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " "stack page for the process." msgstr "Giá trị hiện thời của thanh ghi ESP." -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." msgstr "Giá trị hiện thời của thanh ghi EIP" -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 msgid "" "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " @@ -611,48 +591,36 @@ msgstr "" "nó. (Nếu bạn có /etc/psdatabase đã cập nhật thì hãy thử ps -l và xem trường " "WCHAN)" -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." msgstr "Đây là tên của trường `nwchan'" -#: sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Virtual" msgstr "Ảo" -#: sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Resident" msgstr "Thường trú" -#: sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Share" msgstr "Chia sẻ" -#: sysdeps/names/procmem.c:49 msgid "Resident Set Size" msgstr "Kích thước thường trú" -#: sysdeps/names/procmem.c:49 msgid "Resident Set Size Limit" msgstr "Giới hạn thường trú" -#: sysdeps/names/procmem.c:54 msgid "Total # of pages of memory" msgstr "Tổng số trang bộ nhớ" -#: sysdeps/names/procmem.c:55 msgid "Number of pages of virtual memory" msgstr "Số trang bộ nhớ ảo" -#: sysdeps/names/procmem.c:56 msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" msgstr "Số trang bộ nhớ thường trú (không thể tráo đổi)" -#: sysdeps/names/procmem.c:57 msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" msgstr "Số trang bộ nhớ chia sẻ (mmap)" -#: sysdeps/names/procmem.c:58 msgid "" "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " "purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " @@ -663,746 +631,412 @@ msgstr "" "chỉ là số trang đếm không gian của phân đoạn text, data, hoặc ngăn xếp. Nó " "không bao gồm các trang được nạp theo yêu cầu, hoặc được tráo đổi." -#: sysdeps/names/procmem.c:63 msgid "" "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." msgstr "" "Giới hạn hiện thời (byte) của rss của tiến trình (thường là 2,147,483,647)." -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Text_RSS" msgstr "Text_RSS" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "ShLib_RSS" msgstr "ShLib_RSS" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Data_RSS" msgstr "Data_RSS" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Stack_RSS" msgstr "Stack_RSS" -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 msgid "Dirty Size" msgstr "Cờ thay đổi" -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 msgid "Start_Code" msgstr "Bắt đầu mã" -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 msgid "End_Code" msgstr "Kết thúc mã" -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 msgid "Start_Stack" msgstr "Bắt đầu ngăn xếp" -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 msgid "Text resident set size" msgstr "Kích thước text thường trú" -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Shared-Lib resident set size" msgstr "Kích thước Shared-Lib thường trú" -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "Data resident set size" msgstr "Kích thước dữ liệu thường trú" -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 msgid "Stack resident set size" msgstr "Kích thước ngăn xếp thường trú" -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 msgid "Total size of dirty pages" msgstr "Tổng số trang thay đổi" -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 msgid "Address of beginning of code segment" msgstr "Địa chỉ bắt đầu đoạn mã" -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 msgid "Address of end of code segment" msgstr "Địa chỉ kết thúc đoạn mã" -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 msgid "Address of the bottom of stack segment" msgstr "Địa chỉ đáy ngăn xếp" -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 msgid "Signal" msgstr "Tín hiệu" -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 msgid "Blocked" msgstr "Bị khóa" -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 msgid "SigIgnore" msgstr "SigIgnore" -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 msgid "SigCatch" msgstr "SigCatch" -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 msgid "Mask of pending signals" msgstr "Mặt nạ tín hiệu chờ" -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 msgid "Mask of blocked signals" msgstr "Mặt nạ tín hiệu bị khóa" -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 +#, fuzzy msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "Mặt nạ tín hiệu bỏ qua" +msgstr "Tín hiệu do người dùng định nghĩa 2" -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 msgid "Mask of caught signals" msgstr "Mặt nạ tín hiệu bắt lấy" -#: sysdeps/names/procstate.c:43 msgid "Cmd" msgstr "Lệnh" -#: sysdeps/names/procstate.c:43 msgid "State" msgstr "Trạng thái" -#: sysdeps/names/procstate.c:43 msgid "UID" msgstr "UID" -#: sysdeps/names/procstate.c:43 msgid "GID" msgstr "GID" -#: sysdeps/names/procstate.c:44 msgid "RGid" msgstr "RGid" -#: sysdeps/names/procstate.c:44 msgid "RUid" msgstr "RUid" -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 msgid "Basename of executable file in call to exec()" msgstr "Tên cơ sở của tập tin thực thi trong lệnh gọi exec()" -#: sysdeps/names/procstate.c:50 msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" msgstr "Ký tự đơn biểu thị trạng thái tiếng trình (S=sleeping (ngủ))" -#: sysdeps/names/procstate.c:51 msgid "UID of process" msgstr "UID của tiến trình" -#: sysdeps/names/procstate.c:52 msgid "GID of process" msgstr "GID của tiến trình" -#: sysdeps/names/procstate.c:53 msgid "Real UID of process" msgstr "UID thực của tiến trình" -#: sysdeps/names/procstate.c:54 msgid "Real GID of process" msgstr "GID thực của tiến trình" -#: sysdeps/names/procstate.c:55 msgid "Has CPU" msgstr "Có CPU" -#: sysdeps/names/procstate.c:56 msgid "Processor" msgstr "Tiến trình" -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "Start_Time" msgstr "Thời điểm bắt đầu" -#: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "RTime" msgstr "RTime" -#: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "UTime" msgstr "UTime" -#: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "STime" msgstr "STime" -#: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "CUTime" msgstr "CUTime" -#: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "CSTime" msgstr "CSTime" -#: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "TimeOut" msgstr "Quá hạn" -#: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "It_Real_Value" msgstr "Giá trị thực" -#: sysdeps/names/proctime.c:47 msgid "Frequency" msgstr "Tần số" -#: sysdeps/names/proctime.c:47 msgid "XCPU_UTime" msgstr "XCPU_UTime" -#: sysdeps/names/proctime.c:47 msgid "XCPU_STime" msgstr "XCPU_STime" -#: sysdeps/names/proctime.c:52 msgid "Start time of process in seconds since the epoch" msgstr "Thời gian bắt đầu tiến trình tính theo giây từ epoch" -#: sysdeps/names/proctime.c:53 msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" msgstr "Giá trị thực được tích lũy bởi tiến trình (phải bằng utime + stime)" -#: sysdeps/names/proctime.c:54 msgid "user-mode CPU time accumulated by process" msgstr "Thời gian CPU chế độ người dùng được tích lũy bởi tiến trình" -#: sysdeps/names/proctime.c:55 msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" msgstr "Thời gian CPU chế độ kerneo được tích lũy bởi tiến trình" -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 msgid "Tick frequency" msgstr "Số nhịp" -#: sysdeps/names/proctime.c:62 msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" msgstr "Thời gian CPU SMP chế độ người dùng được tích lũy bởi tiến trình" -#: sysdeps/names/proctime.c:63 msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" msgstr "Thời gian CPU SMP chế độ kernel được tích lũy bởi tiến trình" -#: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "Uid" msgstr "UID" -#: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "EUid" msgstr "EUID" -#: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "Gid" msgstr "GID" -#: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "EGid" msgstr "EGID" -#: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "SUid" msgstr "SUid" -#: sysdeps/names/procuid.c:49 msgid "SGid" msgstr "SGid" -#: sysdeps/names/procuid.c:49 msgid "FSUid" msgstr "FSUid" -#: sysdeps/names/procuid.c:49 msgid "FSGid" msgstr "FSGid" -#: sysdeps/names/procuid.c:49 msgid "Pid" msgstr "PID" -#: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "PPid" msgstr "PPID" -#: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "PGrp" msgstr "PGRP" -#: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "Session" msgstr "Session" -#: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "Tty" msgstr "TTY" -#: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "TPGid" msgstr "TPGID" -#: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "Priority" msgstr "Ưu tiên" -#: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "NGroups" msgstr "NGroups" -#: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "Groups" msgstr "Nhóm" -#: sysdeps/names/procuid.c:56 msgid "User ID" msgstr "ID Người dùng" -#: sysdeps/names/procuid.c:57 msgid "Effective User ID" msgstr "ID Người dùng hiệu quả" -#: sysdeps/names/procuid.c:58 msgid "Group ID" msgstr "ID Nhóm" -#: sysdeps/names/procuid.c:59 msgid "Effective Group ID" msgstr "ID Nhóm hiệu quả" -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Set Group ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 msgid "Process ID" msgstr "ID tiến trình" -#: sysdeps/names/procuid.c:65 msgid "PID of parent process" msgstr "PID tiến trình cha" -#: sysdeps/names/procuid.c:66 msgid "Process group ID" msgstr "ID Nhóm tiến trình" -#: sysdeps/names/procuid.c:67 msgid "Session ID" msgstr "Session ID" -#: sysdeps/names/procuid.c:68 msgid "Full device number of controlling terminal" msgstr "Mã số thiết bị đầy đủ của terminal điều khiển" -#: sysdeps/names/procuid.c:69 msgid "Terminal process group ID" msgstr "GID terminal" -#: sysdeps/names/procuid.c:70 msgid "Kernel scheduling priority" msgstr "Ưu tiên lập lịch kernel" -#: sysdeps/names/procuid.c:71 msgid "Standard unix nice level of process" msgstr "Mức ưu tiên unix chuẩn của tiến trình" -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 msgid "Number of entries in semaphore map" msgstr "Số mục trong bảng đồ semaphore" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 msgid "Max number of arrays" msgstr "Số mảng tối đa" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 msgid "Max semaphores system wide" msgstr "Số semaphore hệ thống tối đa" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 msgid "Number of undo structures system wide" msgstr "Số lần hoàn lại cấp hệ thống tối đa" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 msgid "Max semaphores per array" msgstr "Số semaphore mỗi mảng" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 msgid "Max ops per semop call" msgstr "Số ops tối đa mỗi lần gọi semop" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 msgid "Max number of undo entries per process" msgstr "Số mục hoàn lại mỗi tiến trình tối đa" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 msgid "sizeof struct sem_undo" msgstr "kích thước sem_undo" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 msgid "Semaphore max value" msgstr "Gia trị semaphore tối đa" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 msgid "Adjust on exit max value" msgstr "Điều chỉnh giá trị thoát tối đa" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 msgid "Max segment size" msgstr "Kích thước phân đoạn tối đa" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 msgid "Min segment size" msgstr "Kích thước phân đoạn tối thiểu" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 msgid "Max number of segments" msgstr "Số phân đoạn tối đa" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 msgid "Max shared segments per process" msgstr "Số phân đoạn chia sẻ tối đa" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 msgid "Max total shared memory" msgstr "Tổng bộ nhớ chia sẽ tối đa" -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 msgid "Total Swap Space" msgstr "Tổng vùng tráo" -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 msgid "Used Swap Space" msgstr "Vùng tráo đã dùng" -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 msgid "Free Swap Space" msgstr "Vùng tráo rỗng" -#: sysdeps/names/swap.c:43 msgid "Page In" msgstr "Trang vào" -#: sysdeps/names/swap.c:44 msgid "Page Out" msgstr "Trang ra" -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 msgid "Server Features" msgstr "Tính năng server" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 msgid "CPU Usage" msgstr "Sử dụng CPU" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 msgid "Memory Usage" msgstr "Sử dụng bộ nhớ" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 msgid "Swap Usage" msgstr "Sử dụng tráo đổi" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 msgid "Load Averange" msgstr "Trung bình tải" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 msgid "Shared Memory Limits" msgstr "Giới hạn bộ nhớ chia sẻ" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 msgid "Message Queue Limits" msgstr "Giới hạn hàng đợi thông điệp" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 msgid "Semaphore Set Limits" msgstr "Giới hạn tập semaphore" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 msgid "List of running Processes" msgstr "Danh sách tiến trình đang chạy" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 msgid "Process Status information" msgstr "Thông tin trạng thái tiến trình" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 msgid "Process UID and TTY information" msgstr "Thông tin UID và TTY của tiến trình" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 msgid "Process Memory information" msgstr "Thông tin bộ nhớ tiến trình" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 msgid "Process Time information" msgstr "Thông tin thời gian tiến trình" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 msgid "Process Signal information" msgstr "Thông tin tín hiệu của tiến trình" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 msgid "Process Kernel Data information" msgstr "Thông tin dữ liệu kernel của tiến trình" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 +#, fuzzy msgid "Process Segment information" -msgstr "Thông tin phân đoạn của tiến trình" +msgstr "Vi phạm phân đoạn" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 msgid "Process Arguments" msgstr "Đối số của tiến trình" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 msgid "Process Memory Map" msgstr "Bản đồ bộ nhớ của tiến trình" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 msgid "Mount List" msgstr "Danh sách gắn kết" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 msgid "File System Usage" msgstr "Sử dụng hệ thống tập tin" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 msgid "Network Load" msgstr "Tải mạng" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 msgid "PPP Statistics" msgstr "Thống kê PPP" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 msgid "Command line arguments of the process" msgstr "Đối số dòng lệnh của tiến trình" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 msgid "List of currently mounted filesystems" msgstr "Danh sách các hệ thống tập tin được gắn kết" -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 msgid "Idletime" msgstr "Thời gian rảnh" -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 msgid "Time in seconds since system boot" msgstr "Thời gian (giây) kể từ khi khởi động hệ thống" -#: sysdeps/names/uptime.c:47 msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" msgstr "Thời gian (giây) hệ thống rảnh kể từ khi khởi động hệ thống" -#: sysdeps/names/uptime.c:48 msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" msgstr "Thời điểm khởi động lần cuối tính theo giây từ epoch" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 -msgid "Hangup" -msgstr "Treo máy" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 -msgid "Interrupt" -msgstr "Ngắt" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 -msgid "Quit" -msgstr "Thoát" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Lệnh không hợp lệ" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 -msgid "Trace trap" -msgstr "Bẫy theo vết" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 -msgid "Abort" -msgstr "Ngừng" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 -msgid "EMT error" -msgstr "Lỗi EMT" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 -msgid "Floating-point exception" -msgstr "Lỗi ngoại lệ dấu chấm động" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 -msgid "Kill" -msgstr "Buộc chấm dứt" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 -msgid "Bus error" -msgstr "Lỗi Bus" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 -msgid "Segmentation violation" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 -msgid "Bad argument to system call" -msgstr "Đối số lệnh gọi hệ thống sai" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Ống dẫn bị gãy" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Đồng hồ báo động" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 -msgid "Termination" -msgstr "Kết thúc" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 -msgid "Urgent condition on socket" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 -msgid "Stop" -msgstr "Dừng" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 -msgid "Keyboard stop" -msgstr "Dừng bàn phím" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 -msgid "Continue" -msgstr "Tiếp tục" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 -msgid "Child status has changed" -msgstr "Trạng thái con đã thay đổi" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 -msgid "Background read from tty" -msgstr "Đọc từ tty (chế độ nền)" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 -msgid "Background write to tty" -msgstr "Ghi vào tty (chế độ nền)" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 -msgid "I/O now possible" -msgstr "I/O có thể dùng" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 -msgid "CPU limit exceeded" -msgstr "Vượt giới hạn CPU" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Vượt giới hạn kích thước tập tin" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 -msgid "Virtual alarm clock" -msgstr "Đồng hồ báo động ảo" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 -msgid "Profiling alarm clock" -msgstr "" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 -msgid "Window size change" -msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 -msgid "Information request" -msgstr "Yêu cầu thông tin" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Tín hiệu người dùng 1" - -#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Tín hiệu người dùng 2" - msgid "Unknown system error" msgstr "Lỗi lạ hệ thống" |