summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorNguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org>2005-07-21 11:47:39 +0000
committerNguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org>2005-07-21 11:47:39 +0000
commit59da1618b07eddabecb3acda453fa5c8a7e887a4 (patch)
treeabffe79921825fadbf0f9d0fea6762a777e32ccf
parente9ce3ccc1cdb9e22b41a443472c0e1c51d7c492f (diff)
downloadlibgtop-59da1618b07eddabecb3acda453fa5c8a7e887a4.tar.gz
Merged from gnome-2.10
-rw-r--r--po/vi.po770
1 files changed, 202 insertions, 568 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 5f5ead4c..98b25fdb 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,46 +1,227 @@
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Vietnamese translation for libgtop.
+# Copyright © 2005 Gnome i18n Project for Vietnamese.
# pclouds <pclouds@gmx.net>, 2002.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgtop VERSION\n"
+"Project-Id-Version: libgtop GNOME 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-13 19:43+0700\n"
-"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
-"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-21 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-01 18:03+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n"
-#: examples/smp.c:76
+#: ../lib/read.c:65
#, c-format
+msgid "read %d byte"
+msgid_plural "read %d bytes"
+msgstr[0] "đã đọc %d byte"
+
+#: ../lib/read_data.c:53
+msgid "read data size"
+msgstr "đã đọc kích thước dữ liệu"
+
+#: ../lib/read_data.c:72
+#, c-format
+msgid "read %lu byte of data"
+msgid_plural "read %lu bytes of data"
+msgstr[0] "đã đọc %lu byte dữ liệu"
+
+#: ../lib/write.c:52
+#, c-format
+msgid "wrote %d byte"
+msgid_plural "wrote %d bytes"
+msgstr[0] "đã ghi %d byte"
+
+#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
+msgid "Enable debugging"
+msgstr "Bật gỡ lỗi"
+
+#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
+msgid "DEBUG"
+msgstr "GỠ LỖI"
+
+#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
+msgid "Enable verbose output"
+msgstr "Bật xuất chi tiết"
+
+#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
+msgid "VERBOSE"
+msgstr "CHI TIẾT"
+
+#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
+msgid "Don't fork into background"
+msgstr "Không tạo tiến trình con vào nền"
+
+#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
+msgid "NO-DAEMON"
+msgstr "KHÔNG TRÌNH NỀN"
+
+#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
+msgid "Invoked from inetd"
+msgstr "Được gọi từ inetd"
+
+#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
+msgid "INETD"
+msgstr "INETD"
+
+#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on option %s: %s.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Lỗi tùy chọn %s: %s.\n"
+"Chạy «%s --help» để xem danh sách toàn bộ các tùy chọn có thể.\n"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
+msgid "Hangup"
+msgstr "Treo máy"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Ngắt"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Lệnh bị cấm"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
+msgid "Trace trap"
+msgstr "Bẫy theo vết"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
+msgid "Abort"
+msgstr "Hủy"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
+msgid "EMT error"
+msgstr "Lỗi EMT"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
+msgid "Floating-point exception"
+msgstr "Ngoại lệ điểm phù động"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
+msgid "Kill"
+msgstr "Buộc chấm dứt"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
+msgid "Bus error"
+msgstr "Lỗi Bus"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
+msgid "Segmentation violation"
+msgstr "Vi phạm phân đoạn"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
+msgid "Bad argument to system call"
+msgstr "Đối số sai với lời gọi hệ thống"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Ống dẫn bị gãy"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Đồng hồ báo động"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
+msgid "Termination"
+msgstr "Kết thúc"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
+msgid "Urgent condition on socket"
+msgstr "Hoàn cảnh khẩn trên ổ cắm"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
+msgid "Stop"
+msgstr "Dừng"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
+msgid "Keyboard stop"
+msgstr "Dừng bàn phím"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
+msgid "Continue"
+msgstr "Tiếp tục"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
+msgid "Child status has changed"
+msgstr "Trạng thái tiến trình con đã thay đổi"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
+msgid "Background read from tty"
+msgstr "Đọc từ tty (chế độ nền)"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
+msgid "Background write to tty"
+msgstr "Ghi vào tty (chế độ nền)"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
+msgid "I/O now possible"
+msgstr "mới có thể dùng gõ/xuất"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
+msgid "CPU limit exceeded"
+msgstr "Vượt quá giới hạn CPU"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Vượt quá giới hạn kích thước tập tin"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
+msgid "Virtual alarm clock"
+msgstr "Đồng hồ báo động ảo"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
+msgid "Profiling alarm clock"
+msgstr "Lấy thông tin về đồng hồ bảo động"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
+msgid "Window size change"
+msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
+msgid "Information request"
+msgstr "Yêu cầu thông tin"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Tín hiệu do người dùng định nghĩa 1"
+
+#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Tín hiệu do người dùng định nghĩa 2"
+
msgid "Ticks (%ld per second):"
msgstr "Nhịp (%ld lần 1 giây):"
-#: examples/smp.c:79
msgid "Total"
msgstr "Tổng cộng"
-#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
-#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Nice"
msgstr "Ưu tiên"
-#: examples/smp.c:79
msgid "Sys"
msgstr "Sys"
-#: examples/smp.c:79
msgid "Idle"
msgstr "Rảnh"
-#: examples/smp.c:81
-#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
@@ -48,37 +229,27 @@ msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
-#: examples/smp.c:85
-#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
-#: examples/smp.c:102
msgid "Percent:"
msgstr "Phần trăm:"
-#: examples/smp.c:103
msgid "Total (%)"
msgstr "Tổng cộng (%)"
-#: examples/smp.c:103
msgid "User (%)"
msgstr "Người dùng (%)"
-#: examples/smp.c:103
msgid "Nice (%)"
msgstr "Ưu tiên (%)"
-#: examples/smp.c:103
msgid "Sys (%)"
msgstr "Sys (%)"
-#: examples/smp.c:104
msgid "Idle (%)"
msgstr "Rảnh (%)"
-#: examples/smp.c:106
-#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
@@ -86,461 +257,284 @@ msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
-#: examples/smp.c:122
-#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-#: examples/smp.c:128
msgid "Spin:"
msgstr "Chiều:"
-#: lib/read.c:65
-#, c-format
-msgid "read %d byte"
-msgid_plural "read %d bytes"
-msgstr[0] "đọc %d byte"
-msgstr[1] "đọc %d byte"
-
-#: lib/read_data.c:51
-msgid "read data size"
-msgstr "đọc kích thước dữ liệu"
-
-#: lib/read_data.c:68
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "read data %d byte"
msgid_plural "read data %d bytes"
-msgstr[0] "đọc %d byte dữ liệu"
-msgstr[1] "đọc %d byte dữ liệu"
-
-#: lib/write.c:51
-#, c-format
-msgid "write %d byte"
-msgid_plural "write %d bytes"
-msgstr[0] "ghi %d byte"
-msgstr[1] "ghi %d byte"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:456
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "Bật debug"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:456
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEBUG"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:458
-msgid "Enable verbose output"
-msgstr "Bật xuất chi tiết"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:458
-msgid "VERBOSE"
-msgstr "CHI TIẾT"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:460
-msgid "Don't fork into background"
-msgstr "Không hoạt động ở nền"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:460
-msgid "NO-DAEMON"
-msgstr "NO-DAEMON"
+msgstr[0] "đã đọc %d byte"
-#: src/daemon/gnuserv.c:462
-msgid "Invoked from inetd"
-msgstr "Được gọi từ inetd"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:462
-msgid "INETD"
-msgstr "INETD"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Lỗi tùy chọn %s: %s.\n"
-"Chạy '%s --help' để xem danh sách toàn bộ các tùy chọn có thể.\n"
-
-#: sysdeps/names/cpu.c:44
msgid "Total CPU Time"
msgstr "Tổng thời gian CPU"
-#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr "Thời gian CPU chế độ người dùng"
-#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "Thời gian CPU chế độ người dùng (nice)"
-#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr "Thời gian CPU chế độ hệ thống"
-#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "Thời gian CPU rảnh"
-#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "Tick Frequency"
msgstr "Tần số nhịp"
-#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "SMP Total CPU Time"
msgstr "Tổng thời gian CPU SMP"
-#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
msgstr "Thời gian CPU SMP chế độ người dùng"
-#: sysdeps/names/cpu.c:52
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "Thời gian CPU SMP chế độ người dùng (nice)"
-#: sysdeps/names/cpu.c:53
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
msgstr "Thời gian CPU SMP chế độ hệ thống"
-#: sysdeps/names/cpu.c:54
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
msgstr "Thời gian CPU SMP rảnh"
-#: sysdeps/names/cpu.c:55
-msgid "SMP CPU Flags"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks since system boot"
msgstr "SỐ nhịp đồng hồ kể từ khi khởi động máy"
-#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
msgstr "Số nhịp đồng hồ trong chế độ người dùng kể từ khi khởi động máy"
-#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
msgstr "Số nhịp đồng hồ trong chế độ người dùng kể từ khi khởi động máy (nice)"
-#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
msgstr "Số nhịp đồng hồ trong chế độ hệ thống kể từ khi khởi động máy"
-#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
msgstr "Số nhịp đồng hồ rảnh kể từ khi khởi độn máy"
-#: sysdeps/names/cpu.c:65
msgid "Tick frequency (default is 100)"
msgstr "Số nhịp (mặc định 100)"
-#: sysdeps/names/cpu.c:71
-msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50
msgid "Total blocks"
msgstr "Tổng số khối"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:41
msgid "Free blocks"
msgstr "Sổ khối rỗng"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:42
msgid "Available blocks"
msgstr "Số khối sẵn sàng"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53
msgid "Total file nodes"
msgstr "Tổng số inode"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54
msgid "Free file nodes"
msgstr "Số inode rỗng"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55
msgid "Block size"
msgstr "Kích thước khối"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Free blocks available to the superuser"
msgstr "Số khối sẵn sàng cho root"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:52
msgid "Free blocks available to non-superusers"
msgstr "Số khối sẵn sàng cho người dùng bình thường"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Load Average"
msgstr "Trung bình tải"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Running Tasks"
msgstr "Công việc đang chạy"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:42
msgid "Number of Tasks"
msgstr "Số công việc"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51
msgid "Last PID"
msgstr "PID cuối"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "Số công việc trung bình đang thực hiện đồng thời trong 1, 5 và 15 phút"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "Số công việc đang chạy"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:50
msgid "Total number of tasks"
msgstr "Tổng số công việc"
-#: sysdeps/names/mem.c:42
msgid "Total Memory"
msgstr "Tổng bộ nhớ"
-#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Used Memory"
msgstr "Bộ nhớ đã dùng"
-#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Free Memory"
msgstr "Bộ nhớ trống"
-#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Shared Memory"
msgstr "Bộ nhớ chia sẻ"
-#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Buffers"
msgstr "Vùng đệm"
-#: sysdeps/names/mem.c:47
msgid "Cached"
msgstr "Cache"
-#: sysdeps/names/mem.c:49
msgid "Locked"
msgstr "Bị khóa"
-#: sysdeps/names/mem.c:54
msgid "Total physical memory in kB"
msgstr "Tổng bộ nhớ vật lý (kB)"
-#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Used memory size in kB"
msgstr "Bộ nhớ đã dùng (kB)"
-#: sysdeps/names/mem.c:56
msgid "Free memory size in kB"
msgstr "Bộ nhớ rỗng (kB)"
-#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Shared memory size in kB"
msgstr "Bộ nhớ chia sẻ (kB)"
-#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "Kích thước vùng đệm (kB)"
-#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "Kích thước vùng nhớ cache (kB)"
-#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Memory used from user processes in kB"
msgstr "Vùng nhớ dùng cho các tiến trình (kB)"
-#: sysdeps/names/mem.c:61
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "Vùng nhớ bị khoá (kB)"
-#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
-#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
-#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
msgid "Number of list elements"
msgstr "Số thành phần trong danh sách"
-#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
-#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
-#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
msgid "Total size of list"
msgstr "Tổng kích thước trong danh sách"
-#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48
-#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48
-#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48
msgid "Size of a single list element"
msgstr "Kích thước một mục đơn"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr "Kích thước của message pool (kB)"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "Số mục trong bản đồ thông điệp"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Max size of message"
msgstr "Kích thước thông điệp tối đa"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Default max size of queue"
msgstr "Kích thước mặc định tối đa của hàng đợi"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
msgid "Max queues system wide"
msgstr "Hàng đợi hệ thống tối đa"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Message segment size"
msgstr "Kích thước thông điệp"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
msgid "Number of system message headers"
msgstr "Số tiêu đề thông điệp hệ thống"
-#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67
msgid "Interface Flags"
msgstr "Cờ giao tiếp"
-#: sysdeps/names/netload.c:47
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
-#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69
msgid "IPv4 Subnet"
msgstr "Mạng con IPv4"
-#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Địa chỉ IPv4"
-#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71
msgid "Packets In"
msgstr "Gói tin vào"
-#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72
msgid "Packets Out"
msgstr "Gói tin ra"
-#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73
msgid "Packets Total"
msgstr "Tống số gói tin"
-#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74
msgid "Bytes In"
msgstr "Số byte vào"
-#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75
msgid "Bytes Out"
msgstr "Số byte ra"
-#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76
msgid "Bytes Total"
msgstr "Tổng số byte"
-#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77
msgid "Errors In"
msgstr "Lỗi vào"
-#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78
msgid "Errors Out"
msgstr "Lỗi ra"
-#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79
msgid "Errors Total"
msgstr "Tổng số lỗi"
-#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80
msgid "Collisions"
msgstr "Xung đột"
-#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Địa chỉ IPv6"
-#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82
-msgid "IPv6 Prefix"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83
-msgid "IPv6 Scope"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/netload.c:68
msgid "Maximum Transfer Unit"
msgstr "Đơn vị truyền thông tối đa"
-#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46
msgid "PPP State"
msgstr "Trạng thái PPP"
-#: sysdeps/names/ppp.c:40
msgid "Input bytes"
msgstr "Những byte vào"
-#: sysdeps/names/ppp.c:41
msgid "Output bytes"
msgstr "Những byte ra"
-#: sysdeps/names/ppp.c:47
msgid "Number of input bytes"
msgstr "Số byte vào"
-#: sysdeps/names/ppp.c:48
msgid "Number of output bytes"
msgstr "Số byte ra"
-#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: sysdeps/names/procargs.c:44
msgid "Length in bytes of the returned string."
msgstr "Chiều dài (theo byte) của chuỗi trả về."
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "K_Flags"
msgstr "K_Flags"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "Min_Flt"
msgstr "Min_Flt"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "Maj_Flt"
msgstr "Maj_Flt"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "CMin_Flt"
msgstr "CMin_Flt"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "CMaj_Flt"
msgstr "CMaj_Flt"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "KStk_ESP"
msgstr "KStk_ESP"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "KStk_EIP"
msgstr "KStk_EIP"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "NWChan"
msgstr "NWChan"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:45
msgid "WChan"
msgstr "WChan"
-#. K_Flags
-#: sysdeps/names/prockernel.c:51
msgid ""
"Kernel flags of the process.\n"
"\n"
@@ -560,8 +554,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Math bit là 4, và traced bit là 10."
-#. Min_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:60
msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
@@ -569,37 +561,25 @@ msgstr ""
"Số lỗi phụ của tiến trình. Những lỗi này khôgn cần yêu cầu nạp lên bộ nhớ từ "
"đĩa."
-#. Maj_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:63
msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr "Số lỗi chính của tiến trình. Những lỗi này cần nạp lên bộ nhớ từ đĩa."
-#. CMin_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:66
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr "Số lỗi phụ mà tiến trình và con của nó đã tạo ra."
-#. CMaj_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:69
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr "Số lỗi chính mà tiến trình và con của nó đã tạo ra."
-#. KStk_ESP
-#: sysdeps/names/prockernel.c:72
msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr "Giá trị hiện thời của thanh ghi ESP."
-#. KStk_EIP
-#: sysdeps/names/prockernel.c:75
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr "Giá trị hiện thời của thanh ghi EIP"
-#. NWChan
-#: sysdeps/names/prockernel.c:77
msgid ""
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
@@ -611,48 +591,36 @@ msgstr ""
"nó. (Nếu bạn có /etc/psdatabase đã cập nhật thì hãy thử ps -l và xem trường "
"WCHAN)"
-#. WChan
-#: sysdeps/names/prockernel.c:82
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr "Đây là tên của trường `nwchan'"
-#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Virtual"
msgstr "Ảo"
-#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident"
msgstr "Thường trú"
-#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Share"
msgstr "Chia sẻ"
-#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Resident Set Size"
msgstr "Kích thước thường trú"
-#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Resident Set Size Limit"
msgstr "Giới hạn thường trú"
-#: sysdeps/names/procmem.c:54
msgid "Total # of pages of memory"
msgstr "Tổng số trang bộ nhớ"
-#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of pages of virtual memory"
msgstr "Số trang bộ nhớ ảo"
-#: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
msgstr "Số trang bộ nhớ thường trú (không thể tráo đổi)"
-#: sysdeps/names/procmem.c:57
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr "Số trang bộ nhớ chia sẻ (mmap)"
-#: sysdeps/names/procmem.c:58
msgid ""
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
@@ -663,746 +631,412 @@ msgstr ""
"chỉ là số trang đếm không gian của phân đoạn text, data, hoặc ngăn xếp. Nó "
"không bao gồm các trang được nạp theo yêu cầu, hoặc được tráo đổi."
-#: sysdeps/names/procmem.c:63
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
"Giới hạn hiện thời (byte) của rss của tiến trình (thường là 2,147,483,647)."
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Text_RSS"
msgstr "Text_RSS"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "ShLib_RSS"
msgstr "ShLib_RSS"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Data_RSS"
msgstr "Data_RSS"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Stack_RSS"
msgstr "Stack_RSS"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "Dirty Size"
msgstr "Cờ thay đổi"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "Start_Code"
msgstr "Bắt đầu mã"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "End_Code"
msgstr "Kết thúc mã"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "Start_Stack"
msgstr "Bắt đầu ngăn xếp"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Text resident set size"
msgstr "Kích thước text thường trú"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr "Kích thước Shared-Lib thường trú"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Data resident set size"
msgstr "Kích thước dữ liệu thường trú"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Stack resident set size"
msgstr "Kích thước ngăn xếp thường trú"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr "Tổng số trang thay đổi"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:54
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr "Địa chỉ bắt đầu đoạn mã"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:55
msgid "Address of end of code segment"
msgstr "Địa chỉ kết thúc đoạn mã"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:56
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "Địa chỉ đáy ngăn xếp"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "Signal"
msgstr "Tín hiệu"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "Blocked"
msgstr "Bị khóa"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "SigIgnore"
msgstr "SigIgnore"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "SigCatch"
msgstr "SigCatch"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:46
msgid "Mask of pending signals"
msgstr "Mặt nạ tín hiệu chờ"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:47
msgid "Mask of blocked signals"
msgstr "Mặt nạ tín hiệu bị khóa"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:48
+#, fuzzy
msgid "Mask of ignored signals"
-msgstr "Mặt nạ tín hiệu bỏ qua"
+msgstr "Tín hiệu do người dùng định nghĩa 2"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:49
msgid "Mask of caught signals"
msgstr "Mặt nạ tín hiệu bắt lấy"
-#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "Cmd"
msgstr "Lệnh"
-#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "State"
msgstr "Trạng thái"
-#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "RGid"
msgstr "RGid"
-#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "RUid"
msgstr "RUid"
-#: sysdeps/names/procstate.c:44
-msgid "HasCPU"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procstate.c:44
-msgid "Proc"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procstate.c:44
-msgid "LProc"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procstate.c:49
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "Tên cơ sở của tập tin thực thi trong lệnh gọi exec()"
-#: sysdeps/names/procstate.c:50
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
msgstr "Ký tự đơn biểu thị trạng thái tiếng trình (S=sleeping (ngủ))"
-#: sysdeps/names/procstate.c:51
msgid "UID of process"
msgstr "UID của tiến trình"
-#: sysdeps/names/procstate.c:52
msgid "GID of process"
msgstr "GID của tiến trình"
-#: sysdeps/names/procstate.c:53
msgid "Real UID of process"
msgstr "UID thực của tiến trình"
-#: sysdeps/names/procstate.c:54
msgid "Real GID of process"
msgstr "GID thực của tiến trình"
-#: sysdeps/names/procstate.c:55
msgid "Has CPU"
msgstr "Có CPU"
-#: sysdeps/names/procstate.c:56
msgid "Processor"
msgstr "Tiến trình"
-#: sysdeps/names/procstate.c:57
-msgid "Last Processor"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "Start_Time"
msgstr "Thời điểm bắt đầu"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "RTime"
msgstr "RTime"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "UTime"
msgstr "UTime"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "STime"
msgstr "STime"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "CUTime"
msgstr "CUTime"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "CSTime"
msgstr "CSTime"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "TimeOut"
msgstr "Quá hạn"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "It_Real_Value"
msgstr "Giá trị thực"
-#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "Frequency"
msgstr "Tần số"
-#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "XCPU_UTime"
msgstr "XCPU_UTime"
-#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "XCPU_STime"
msgstr "XCPU_STime"
-#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr "Thời gian bắt đầu tiến trình tính theo giây từ epoch"
-#: sysdeps/names/proctime.c:53
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr "Giá trị thực được tích lũy bởi tiến trình (phải bằng utime + stime)"
-#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Thời gian CPU chế độ người dùng được tích lũy bởi tiến trình"
-#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Thời gian CPU chế độ kerneo được tích lũy bởi tiến trình"
-#: sysdeps/names/proctime.c:56
-msgid "cumulative utime of process and reaped children"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/proctime.c:57
-msgid "cumulative stime of process and reaped children"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/proctime.c:58
-msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/proctime.c:59
-msgid ""
-"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
-"an interval timer."
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid "Tick frequency"
msgstr "Số nhịp"
-#: sysdeps/names/proctime.c:62
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Thời gian CPU SMP chế độ người dùng được tích lũy bởi tiến trình"
-#: sysdeps/names/proctime.c:63
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Thời gian CPU SMP chế độ kernel được tích lũy bởi tiến trình"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Uid"
msgstr "UID"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "EUid"
msgstr "EUID"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Gid"
msgstr "GID"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "EGid"
msgstr "EGID"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "SUid"
msgstr "SUid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "SGid"
msgstr "SGid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "FSUid"
msgstr "FSUid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "FSGid"
msgstr "FSGid"
-#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "Pid"
msgstr "PID"
-#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "PPid"
msgstr "PPID"
-#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "PGrp"
msgstr "PGRP"
-#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "Tty"
msgstr "TTY"
-#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "TPGid"
msgstr "TPGID"
-#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Priority"
msgstr "Ưu tiên"
-#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "NGroups"
msgstr "NGroups"
-#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Groups"
msgstr "Nhóm"
-#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "User ID"
msgstr "ID Người dùng"
-#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Effective User ID"
msgstr "ID Người dùng hiệu quả"
-#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Group ID"
msgstr "ID Nhóm"
-#: sysdeps/names/procuid.c:59
msgid "Effective Group ID"
msgstr "ID Nhóm hiệu quả"
-#: sysdeps/names/procuid.c:60
-msgid "Set User ID"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procuid.c:61
-msgid "Set Group ID"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procuid.c:62
-msgid "Filesystem User ID"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procuid.c:63
-msgid "Filesystem Group ID"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procuid.c:64
msgid "Process ID"
msgstr "ID tiến trình"
-#: sysdeps/names/procuid.c:65
msgid "PID of parent process"
msgstr "PID tiến trình cha"
-#: sysdeps/names/procuid.c:66
msgid "Process group ID"
msgstr "ID Nhóm tiến trình"
-#: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Session ID"
msgstr "Session ID"
-#: sysdeps/names/procuid.c:68
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr "Mã số thiết bị đầy đủ của terminal điều khiển"
-#: sysdeps/names/procuid.c:69
msgid "Terminal process group ID"
msgstr "GID terminal"
-#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Kernel scheduling priority"
msgstr "Ưu tiên lập lịch kernel"
-#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "Mức ưu tiên unix chuẩn của tiến trình"
-#: sysdeps/names/procuid.c:72
-msgid "Number of additional process groups"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procuid.c:73
-msgid "Array of additional process groups"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "Số mục trong bảng đồ semaphore"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max number of arrays"
msgstr "Số mảng tối đa"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "Số semaphore hệ thống tối đa"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "Số lần hoàn lại cấp hệ thống tối đa"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Max semaphores per array"
msgstr "Số semaphore mỗi mảng"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max ops per semop call"
msgstr "Số ops tối đa mỗi lần gọi semop"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "Số mục hoàn lại mỗi tiến trình tối đa"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "sizeof struct sem_undo"
msgstr "kích thước sem_undo"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "Semaphore max value"
msgstr "Gia trị semaphore tối đa"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
msgid "Adjust on exit max value"
msgstr "Điều chỉnh giá trị thoát tối đa"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Max segment size"
msgstr "Kích thước phân đoạn tối đa"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Min segment size"
msgstr "Kích thước phân đoạn tối thiểu"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Max number of segments"
msgstr "Số phân đoạn tối đa"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max shared segments per process"
msgstr "Số phân đoạn chia sẻ tối đa"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
msgid "Max total shared memory"
msgstr "Tổng bộ nhớ chia sẽ tối đa"
-#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
msgid "Total Swap Space"
msgstr "Tổng vùng tráo"
-#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
msgid "Used Swap Space"
msgstr "Vùng tráo đã dùng"
-#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Free Swap Space"
msgstr "Vùng tráo rỗng"
-#: sysdeps/names/swap.c:43
msgid "Page In"
msgstr "Trang vào"
-#: sysdeps/names/swap.c:44
msgid "Page Out"
msgstr "Trang ra"
-#: sysdeps/names/swap.c:52
-msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/swap.c:54
-msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "Server Features"
msgstr "Tính năng server"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "CPU Usage"
msgstr "Sử dụng CPU"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Memory Usage"
msgstr "Sử dụng bộ nhớ"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "Swap Usage"
msgstr "Sử dụng tráo đổi"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
-msgid "System Uptime"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Load Averange"
msgstr "Trung bình tải"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "Giới hạn bộ nhớ chia sẻ"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "Giới hạn hàng đợi thông điệp"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "Giới hạn tập semaphore"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "List of running Processes"
msgstr "Danh sách tiến trình đang chạy"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Process Status information"
msgstr "Thông tin trạng thái tiến trình"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr "Thông tin UID và TTY của tiến trình"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process Memory information"
msgstr "Thông tin bộ nhớ tiến trình"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Time information"
msgstr "Thông tin thời gian tiến trình"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Process Signal information"
msgstr "Thông tin tín hiệu của tiến trình"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Process Kernel Data information"
msgstr "Thông tin dữ liệu kernel của tiến trình"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93
+#, fuzzy
msgid "Process Segment information"
-msgstr "Thông tin phân đoạn của tiến trình"
+msgstr "Vi phạm phân đoạn"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:67
msgid "Process Arguments"
msgstr "Đối số của tiến trình"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "Process Memory Map"
msgstr "Bản đồ bộ nhớ của tiến trình"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:69
msgid "Mount List"
msgstr "Danh sách gắn kết"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "File System Usage"
msgstr "Sử dụng hệ thống tập tin"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "Network Load"
msgstr "Tải mạng"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99
msgid "PPP Statistics"
msgstr "Thống kê PPP"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "Command line arguments of the process"
msgstr "Đối số dòng lệnh của tiến trình"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "Danh sách các hệ thống tập tin được gắn kết"
-#: sysdeps/names/uptime.c:39
-msgid "Uptime"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/uptime.c:40
msgid "Idletime"
msgstr "Thời gian rảnh"
-#: sysdeps/names/uptime.c:41
-msgid "BootTime"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/uptime.c:46
msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr "Thời gian (giây) kể từ khi khởi động hệ thống"
-#: sysdeps/names/uptime.c:47
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr "Thời gian (giây) hệ thống rảnh kể từ khi khởi động hệ thống"
-#: sysdeps/names/uptime.c:48
msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
msgstr "Thời điểm khởi động lần cuối tính theo giây từ epoch"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
-msgid "Hangup"
-msgstr "Treo máy"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Ngắt"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
-msgid "Quit"
-msgstr "Thoát"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Lệnh không hợp lệ"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
-msgid "Trace trap"
-msgstr "Bẫy theo vết"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
-msgid "Abort"
-msgstr "Ngừng"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
-msgid "EMT error"
-msgstr "Lỗi EMT"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
-msgid "Floating-point exception"
-msgstr "Lỗi ngoại lệ dấu chấm động"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
-msgid "Kill"
-msgstr "Buộc chấm dứt"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
-msgid "Bus error"
-msgstr "Lỗi Bus"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
-msgid "Segmentation violation"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
-msgid "Bad argument to system call"
-msgstr "Đối số lệnh gọi hệ thống sai"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Ống dẫn bị gãy"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Đồng hồ báo động"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
-msgid "Termination"
-msgstr "Kết thúc"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
-msgid "Urgent condition on socket"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
-msgid "Stop"
-msgstr "Dừng"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
-msgid "Keyboard stop"
-msgstr "Dừng bàn phím"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
-msgid "Continue"
-msgstr "Tiếp tục"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
-msgid "Child status has changed"
-msgstr "Trạng thái con đã thay đổi"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
-msgid "Background read from tty"
-msgstr "Đọc từ tty (chế độ nền)"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
-msgid "Background write to tty"
-msgstr "Ghi vào tty (chế độ nền)"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
-msgid "I/O now possible"
-msgstr "I/O có thể dùng"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
-msgid "CPU limit exceeded"
-msgstr "Vượt giới hạn CPU"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Vượt giới hạn kích thước tập tin"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
-msgid "Virtual alarm clock"
-msgstr "Đồng hồ báo động ảo"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
-msgid "Profiling alarm clock"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
-msgid "Window size change"
-msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
-msgid "Information request"
-msgstr "Yêu cầu thông tin"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Tín hiệu người dùng 1"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Tín hiệu người dùng 2"
-
msgid "Unknown system error"
msgstr "Lỗi lạ hệ thống"