summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>2005-10-02 22:17:33 +0000
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2005-10-02 22:17:33 +0000
commit7770480ad2240b32cc0217279d050bf9529cf0d1 (patch)
tree52f5b9247d377f566f1cfa4aea62a3dc262ea2dc
parent50f20979df9c1923979de0c1563c59f5b39353eb (diff)
downloadlibgtop-7770480ad2240b32cc0217279d050bf9529cf0d1.tar.gz
Reverted unauthorized changes made by user 'kloczek'.
2005-10-03 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Reverted unauthorized changes made by user 'kloczek'.
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/sv.po1017
2 files changed, 1008 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2e4c70dd..30f8daf7 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2005-10-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Reverted unauthorized changes made by
+ user 'kloczek'.
+
2005-10-01 Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>
* bn.po: Updated Bengali (bn) translation. Translation by Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 451ff63e..1580204c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-29 09:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-29 09:23+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -19,64 +19,64 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/read.c:65
+#: lib/read.c:64
#, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "läste %d byte"
msgstr[1] "läste %d byte"
-#: lib/read_data.c:53
+#: lib/read_data.c:52
msgid "read data size"
msgstr "läste datastorlek"
-#: lib/read_data.c:72
+#: lib/read_data.c:71
#, c-format
msgid "read %lu byte of data"
msgid_plural "read %lu bytes of data"
msgstr[0] "läste %lu byte data"
msgstr[1] "läste %lu byte data"
-#: lib/write.c:52
+#: lib/write.c:51
#, c-format
msgid "wrote %d byte"
msgid_plural "wrote %d bytes"
msgstr[0] "skrev %d byte"
msgstr[1] "skrev %d byte"
-#: src/daemon/gnuserv.c:460
+#: src/daemon/gnuserv.c:461
msgid "Enable debugging"
msgstr "Aktivera felsökning"
-#: src/daemon/gnuserv.c:460
+#: src/daemon/gnuserv.c:461
msgid "DEBUG"
msgstr "FELSÖK"
-#: src/daemon/gnuserv.c:462
+#: src/daemon/gnuserv.c:463
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Aktivera utförlig utskrift"
-#: src/daemon/gnuserv.c:462
+#: src/daemon/gnuserv.c:463
msgid "VERBOSE"
msgstr "UTFÖRLIG"
-#: src/daemon/gnuserv.c:464
+#: src/daemon/gnuserv.c:465
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Grena inte i bakgrunden"
-#: src/daemon/gnuserv.c:464
+#: src/daemon/gnuserv.c:465
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "INGEN-DEMON"
-#: src/daemon/gnuserv.c:466
+#: src/daemon/gnuserv.c:467
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Startad från inetd"
-#: src/daemon/gnuserv.c:466
+#: src/daemon/gnuserv.c:467
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
-#: src/daemon/gnuserv.c:500
+#: src/daemon/gnuserv.c:501
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -209,3 +209,992 @@ msgstr "Användarsignal 1"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Användarsignal 2"
+
+#~ msgid "Ticks (%ld per second):"
+#~ msgstr "Tick (%ld per sekund):"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Totalt"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Användare"
+
+#~ msgid "Nice"
+#~ msgstr "Nice"
+
+#~ msgid "Sys"
+#~ msgstr "Sys"
+
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "Ledigt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
+#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
+
+#~ msgid "Percent:"
+#~ msgstr "Procent:"
+
+#~ msgid "Total (%)"
+#~ msgstr "Totalt (%)"
+
+#~ msgid "User (%)"
+#~ msgstr "Användare (%)"
+
+#~ msgid "Nice (%)"
+#~ msgstr "Nice (%)"
+
+#~ msgid "Sys (%)"
+#~ msgstr "Sys (%)"
+
+#~ msgid "Idle (%)"
+#~ msgstr "Ledig (%)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+
+#~ msgid "Spin:"
+#~ msgstr "Spinn:"
+
+#~ msgid "read data %lu byte"
+#~ msgid_plural "read data %lu bytes"
+#~ msgstr[0] "läste data %lu byte"
+#~ msgstr[1] "läste data %lu byte"
+
+#~ msgid "write %d byte"
+#~ msgid_plural "write %d bytes"
+#~ msgstr[0] "skriv %d byte"
+#~ msgstr[1] "skriv %d byte"
+
+#~ msgid "Total CPU Time"
+#~ msgstr "Total processortid"
+
+#~ msgid "CPU Time in User Mode"
+#~ msgstr "Processortid i användarläge"
+
+#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
+#~ msgstr "Processortid i användarläge (nice)"
+
+#~ msgid "CPU Time in System Mode"
+#~ msgstr "Processortid i systemläge"
+
+#~ msgid "CPU Time in the Idle Task"
+#~ msgstr "Processortid i Idle Task"
+
+#~ msgid "Tick Frequency"
+#~ msgstr "Tickfrekvens"
+
+#~ msgid "SMP Total CPU Time"
+#~ msgstr "SMP total processortid"
+
+#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode"
+#~ msgstr "SMP processortid i användarläge"
+
+#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
+#~ msgstr "SMP processortid i användarläge (nice)"
+
+#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode"
+#~ msgstr "SMP processortid i systemläge"
+
+#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
+#~ msgstr "SMP processortid i Idle Task"
+
+#~ msgid "SMP CPU Flags"
+#~ msgstr "SMP-processorflaggor"
+
+#~ msgid "Number of clock ticks since system boot"
+#~ msgstr "Antal klocktick sedan systemstart"
+
+#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
+#~ msgstr "Antal klocktick systemet har använt i användarläge"
+
+#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
+#~ msgstr "Antal klocktick systemet har använt i användarläge (nice)"
+
+#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
+#~ msgstr "Antal klocktick systemet har använt i systemläge"
+
+#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
+#~ msgstr "Antal klocktick systemet har använt i Idle Task"
+
+#~ msgid "Tick frequency (default is 100)"
+#~ msgstr "Tickfrekvens (standard är 100)"
+
+#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
+#~ msgstr "Bitfält som indikerar vilken processor som för tillfället körs"
+
+#~ msgid "Total blocks"
+#~ msgstr "Totalt antal block"
+
+#~ msgid "Free blocks"
+#~ msgstr "Fria block"
+
+#~ msgid "Available blocks"
+#~ msgstr "Tillgängliga block"
+
+#~ msgid "Total file nodes"
+#~ msgstr "Totalt antal filnoder"
+
+#~ msgid "Free file nodes"
+#~ msgstr "Fria filnoder"
+
+#~ msgid "Block size"
+#~ msgstr "Blockstorlek"
+
+#~ msgid "Free blocks available to the superuser"
+#~ msgstr "Fria block tillgängliga för superanvändaren"
+
+#~ msgid "Free blocks available to non-superusers"
+#~ msgstr "Fria block tillgängliga för icke-superanvändare"
+
+#~ msgid "Load Average"
+#~ msgstr "Medellast"
+
+#~ msgid "Running Tasks"
+#~ msgstr "Körande program"
+
+#~ msgid "Number of Tasks"
+#~ msgstr "Antal program"
+
+#~ msgid "Last PID"
+#~ msgstr "Sista PID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
+#~ msgstr "Antal samtidigt körande jobb med medel över 1, 5 och 15 minuter"
+
+#~ msgid "Number of tasks currently running"
+#~ msgstr "Antal jobb som körs just nu"
+
+#~ msgid "Total number of tasks"
+#~ msgstr "Totalt antal jobb"
+
+#~ msgid "Total Memory"
+#~ msgstr "Totalt minne"
+
+#~ msgid "Used Memory"
+#~ msgstr "Använt minne"
+
+#~ msgid "Free Memory"
+#~ msgstr "Ledigt minne"
+
+#~ msgid "Shared Memory"
+#~ msgstr "Delat minne"
+
+#~ msgid "Buffers"
+#~ msgstr "Buffertar"
+
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "Cachat"
+
+#~ msgid "Locked"
+#~ msgstr "Låst"
+
+#~ msgid "Total physical memory in kB"
+#~ msgstr "Totalt fysiskt minne i kB"
+
+#~ msgid "Used memory size in kB"
+#~ msgstr "Använt minne i kB"
+
+#~ msgid "Free memory size in kB"
+#~ msgstr "Fritt minne i kB"
+
+#~ msgid "Shared memory size in kB"
+#~ msgstr "Delat minne i kB"
+
+#~ msgid "Size of buffers kB"
+#~ msgstr "Storleken på buffertar i kB"
+
+#~ msgid "Size of cached memory in kB"
+#~ msgstr "Storleken på cachat minne i kB"
+
+#~ msgid "Memory used from user processes in kB"
+#~ msgstr "Minne använt av användarprocesser i kB"
+
+#~ msgid "Memory in locked pages in kB"
+#~ msgstr "Minne i låsta sidor i kB"
+
+#~ msgid "Number of list elements"
+#~ msgstr "Antal listelement"
+
+#~ msgid "Total size of list"
+#~ msgstr "Totala storleken på listan"
+
+#~ msgid "Size of a single list element"
+#~ msgstr "Storleken på ett enda listelement"
+
+#~ msgid "Size in kilobytes of message pool"
+#~ msgstr "Storleken på meddelandepoolen i kilobyte"
+
+#~ msgid "Number of entries in message map"
+#~ msgstr "Antal poster i meddelandekartan"
+
+#~ msgid "Max size of message"
+#~ msgstr "Maxstorlek på meddelande"
+
+#~ msgid "Default max size of queue"
+#~ msgstr "Standard maxstorlek på kö"
+
+#~ msgid "Max queues system wide"
+#~ msgstr "Max köer i hela systemet"
+
+#~ msgid "Message segment size"
+#~ msgstr "Meddelandesegmentstorlek"
+
+#~ msgid "Number of system message headers"
+#~ msgstr "Antal systemmeddelandehuvuden"
+
+#~ msgid "Interface Flags"
+#~ msgstr "Gränssnittsflaggor"
+
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MTU"
+
+#~ msgid "IPv4 Subnet"
+#~ msgstr "IPv4-subnät"
+
+#~ msgid "IPv4 Address"
+#~ msgstr "IPv4-adress"
+
+#~ msgid "Packets In"
+#~ msgstr "Inkommande paket"
+
+#~ msgid "Packets Out"
+#~ msgstr "Utgående paket"
+
+#~ msgid "Packets Total"
+#~ msgstr "Totalt paket"
+
+#~ msgid "Bytes In"
+#~ msgstr "Inkommande byte"
+
+#~ msgid "Bytes Out"
+#~ msgstr "Utgående byte"
+
+#~ msgid "Bytes Total"
+#~ msgstr "Totalt byte"
+
+#~ msgid "Errors In"
+#~ msgstr "Inkommande fel"
+
+#~ msgid "Errors Out"
+#~ msgstr "Utgående fel"
+
+#~ msgid "Errors Total"
+#~ msgstr "Totalt fel"
+
+#~ msgid "Collisions"
+#~ msgstr "Kollisioner"
+
+#~ msgid "IPv6 Address"
+#~ msgstr "IPv6-adress"
+
+#~ msgid "IPv6 Prefix"
+#~ msgstr "IPv6-prefix"
+
+# Osäker.
+#~ msgid "IPv6 Scope"
+#~ msgstr "IPv6-omfattning"
+
+#~ msgid "Maximum Transfer Unit"
+#~ msgstr "Maximal överföringsenhet (MTU)"
+
+#~ msgid "PPP State"
+#~ msgstr "Tillstånd för PPP"
+
+#~ msgid "Input bytes"
+#~ msgstr "Inmatade byte"
+
+#~ msgid "Output bytes"
+#~ msgstr "Utmatade byte"
+
+#~ msgid "Number of input bytes"
+#~ msgstr "Antal inmatade byte"
+
+#~ msgid "Number of output bytes"
+#~ msgstr "Antal utmatade byte"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Storlek"
+
+#~ msgid "Length in bytes of the returned string."
+#~ msgstr "Längd i byte på den returnerade strängen."
+
+#~ msgid "K_Flags"
+#~ msgstr "K_Flags"
+
+#~ msgid "Min_Flt"
+#~ msgstr "Min_Flt"
+
+#~ msgid "Maj_Flt"
+#~ msgstr "Maj_Flt"
+
+#~ msgid "CMin_Flt"
+#~ msgstr "CMin_Flt"
+
+#~ msgid "CMaj_Flt"
+#~ msgstr "CMaj_Flt"
+
+#~ msgid "KStk_ESP"
+#~ msgstr "KStk_ESP"
+
+#~ msgid "KStk_EIP"
+#~ msgstr "KStk_EIP"
+
+#~ msgid "NWChan"
+#~ msgstr "NWChan"
+
+#~ msgid "WChan"
+#~ msgstr "WChan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kernel flags of the process.\n"
+#~ "\n"
+#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s "
+#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kernel-flaggor för processen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "I Linux har varje flagga mattebiten satt eftersom crt0.s undersöker om "
+#~ "matematikemulering finns, så att den inte tas med i utskriften.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detta är troligen ett fel, eftersom alla processer inte är ett kompilerat "
+#~ "C-program.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mattebiten ska vara decimalt 4, och spår-biten är decimalt 10."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not "
+#~ "required loading a memory page from disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antal mindre sidfel processen har gjort, vilka inte kräver att en sida "
+#~ "läses in från disk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of major faults the process has made, those which have "
+#~ "required loading a memory page from disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antalet större sidfel processen gjort, vilka kräver att sidan läses in "
+#~ "från disk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minor faults that the process and its children have made."
+#~ msgstr "Antalet mindre sidfel som processen och dess barn gjort."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of major faults that the process and its children have made."
+#~ msgstr "Antalet större sidfel som processen och dess barn gjort."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
+#~ "stack page for the process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuvarande värdet av esp (32-bitars stackpekare), som läses ur "
+#~ "stackutrymmet för processen i kärnan."
+
+#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
+#~ msgstr "Nuvarande EIP (32-bitars instruktionspekare)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
+#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need "
+#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -"
+#~ "l to see the WCHAN field in action)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta är den \"kanal\" som processen väntar i. Det är en adress till ett "
+#~ "systemanrop, och kan letas upp i en namnlista om du vill ha den i "
+#~ "textform. (Om du har en korrekt uppdaterad /etc/psdatabase kan du testa "
+#~ "ps -l för att se fältet WCHAN)"
+
+#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
+#~ msgstr "Detta är textnamnet för fältet \"nwchan\""
+
+#~ msgid "Virtual"
+#~ msgstr "Virtuellt"
+
+#~ msgid "Resident"
+#~ msgstr "Resident"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Delat"
+
+#~ msgid "Resident Set Size"
+#~ msgstr "Resident-set storlek"
+
+#~ msgid "Resident Set Size Limit"
+#~ msgstr "Resident-set storleksgräns"
+
+#~ msgid "Total # of pages of memory"
+#~ msgstr "Antal sidor minne"
+
+#~ msgid "Number of pages of virtual memory"
+#~ msgstr "Antal sidor virtuellt minne"
+
+#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
+#~ msgstr "Antal resident set (oväxlade) sidor"
+
+#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
+#~ msgstr "Antal sidor med delat (mmap:at) minne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for "
+#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, "
+#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been "
+#~ "demand-loaded in, or which are swapped out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antal sidor som processen har i riktigt minne, minus 3 för administrativa "
+#~ "syften. Detta är endast sidor som kan räknas till text, data eller stack-"
+#~ "utrymme. Detta inkluderar inte sidor som inte har laddats in per "
+#~ "förfrågan eller som har växlats ut."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuvarande gräns i byte på rss:en för processen (normalt 2 147 483 647)."
+
+#~ msgid "Text_RSS"
+#~ msgstr "Text_RSS"
+
+#~ msgid "ShLib_RSS"
+#~ msgstr "ShLib_RSS"
+
+#~ msgid "Data_RSS"
+#~ msgstr "Data_RSS"
+
+#~ msgid "Stack_RSS"
+#~ msgstr "Stack_RSS"
+
+#~ msgid "Dirty Size"
+#~ msgstr "Smutsig storlek"
+
+#~ msgid "Start_Code"
+#~ msgstr "Start_Code"
+
+#~ msgid "End_Code"
+#~ msgstr "End_Code"
+
+#~ msgid "Start_Stack"
+#~ msgstr "Start_Stack"
+
+#~ msgid "Text resident set size"
+#~ msgstr "Text resident set storlek"
+
+#~ msgid "Shared-Lib resident set size"
+#~ msgstr "Delade bibliotek resident set storlek"
+
+#~ msgid "Data resident set size"
+#~ msgstr "Data resident set storlek"
+
+#~ msgid "Stack resident set size"
+#~ msgstr "Stack resident set storlek"
+
+#~ msgid "Total size of dirty pages"
+#~ msgstr "Total storlek med smutsiga sidor"
+
+#~ msgid "Address of beginning of code segment"
+#~ msgstr "Adressen till början av kodsegmentet"
+
+#~ msgid "Address of end of code segment"
+#~ msgstr "Adressen till slutet av kodsegmentet"
+
+#~ msgid "Address of the bottom of stack segment"
+#~ msgstr "Adressen till botten av stacksegmentet"
+
+#~ msgid "Signal"
+#~ msgstr "Signal"
+
+#~ msgid "Blocked"
+#~ msgstr "Blockerad"
+
+#~ msgid "SigIgnore"
+#~ msgstr "SigIgnore"
+
+#~ msgid "SigCatch"
+#~ msgstr "SigCatch"
+
+#~ msgid "Mask of pending signals"
+#~ msgstr "Mask med väntande signaler"
+
+#~ msgid "Mask of blocked signals"
+#~ msgstr "Mask med blockerande signaler"
+
+#~ msgid "Mask of ignored signals"
+#~ msgstr "Mask med ignorerade signaler"
+
+#~ msgid "Mask of caught signals"
+#~ msgstr "Mask med fångade signaler"
+
+#~ msgid "Cmd"
+#~ msgstr "Komm"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Tillstånd"
+
+#~ msgid "UID"
+#~ msgstr "UID"
+
+#~ msgid "GID"
+#~ msgstr "GID"
+
+#~ msgid "RGid"
+#~ msgstr "RGid"
+
+#~ msgid "RUid"
+#~ msgstr "RUid"
+
+#~ msgid "HasCPU"
+#~ msgstr "HarCPU"
+
+#~ msgid "Proc"
+#~ msgstr "Proc"
+
+#~ msgid "LProc"
+#~ msgstr "LProc"
+
+#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()"
+#~ msgstr "Grundnamnet på den körbara filen vid anrop till exec()"
+
+#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
+#~ msgstr "Singelbokstavskod för processläge (S=sovande)"
+
+#~ msgid "UID of process"
+#~ msgstr "UID för processen"
+
+#~ msgid "GID of process"
+#~ msgstr "GID för processen"
+
+#~ msgid "Real UID of process"
+#~ msgstr "Verkligt UID för processen"
+
+#~ msgid "Real GID of process"
+#~ msgstr "Verkligt GID för processen"
+
+#~ msgid "Has CPU"
+#~ msgstr "Har processor"
+
+#~ msgid "Processor"
+#~ msgstr "Processor"
+
+#~ msgid "Last Processor"
+#~ msgstr "Senaste processor"
+
+#~ msgid "Start_Time"
+#~ msgstr "Start_tid"
+
+#~ msgid "RTime"
+#~ msgstr "RTime"
+
+#~ msgid "UTime"
+#~ msgstr "UTime"
+
+#~ msgid "STime"
+#~ msgstr "STime"
+
+#~ msgid "CUTime"
+#~ msgstr "CUTime"
+
+#~ msgid "CSTime"
+#~ msgstr "CSTime"
+
+#~ msgid "TimeOut"
+#~ msgstr "TimeOut"
+
+#~ msgid "It_Real_Value"
+#~ msgstr "It_Real_Value"
+
+#~ msgid "Frequency"
+#~ msgstr "Frekvens"
+
+#~ msgid "XCPU_UTime"
+#~ msgstr "XCPU_UTime"
+
+#~ msgid "XCPU_STime"
+#~ msgstr "XCPU_STime"
+
+#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
+#~ msgstr "Starttid för processen i sekunder sedan epoken"
+
+#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
+#~ msgstr "Riktig tid ackumulerad av processen (ska vara atid + stid)"
+
+#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
+#~ msgstr "CPU-tid i användarläge ackumulerad av processen"
+
+#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
+#~ msgstr "kernel-läge CPU-tid ackumulerad av processen"
+
+#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children"
+#~ msgstr "samlad utid för processen och dess döda barn"
+
+#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children"
+#~ msgstr "samlad stid för processen och dess döda barn"
+
+#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
+#~ msgstr "Tiden (i jiffies) för processens nästa timeout"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due "
+#~ "to an interval timer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiden (i jiffies) tills nästa SIGALRM skickas till processen p.g.a en "
+#~ "intervalltimer."
+
+#~ msgid "Tick frequency"
+#~ msgstr "Tickfrekvens"
+
+#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
+#~ msgstr "SMP CPU-tid i användarläge ackumulerad av processen"
+
+#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
+#~ msgstr "SMP CPU-tid i kärnläge ackumulerad av processen"
+
+#~ msgid "Uid"
+#~ msgstr "Uid"
+
+#~ msgid "EUid"
+#~ msgstr "EUid"
+
+#~ msgid "Gid"
+#~ msgstr "Gid"
+
+#~ msgid "EGid"
+#~ msgstr "EGid"
+
+#~ msgid "SUid"
+#~ msgstr "SUid"
+
+#~ msgid "SGid"
+#~ msgstr "SGid"
+
+#~ msgid "FSUid"
+#~ msgstr "FSUid"
+
+#~ msgid "FSGid"
+#~ msgstr "FSGid"
+
+#~ msgid "Pid"
+#~ msgstr "Pid"
+
+#~ msgid "PPid"
+#~ msgstr "PPid"
+
+#~ msgid "PGrp"
+#~ msgstr "PGrp"
+
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Session"
+
+#~ msgid "Tty"
+#~ msgstr "Tty"
+
+#~ msgid "TPGid"
+#~ msgstr "TPGid"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioritet"
+
+#~ msgid "NGroups"
+#~ msgstr "NGrupper"
+
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "Grupper"
+
+#~ msgid "User ID"
+#~ msgstr "Användar-id"
+
+#~ msgid "Effective User ID"
+#~ msgstr "Effektivt användar-id"
+
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "Grupp-id"
+
+#~ msgid "Effective Group ID"
+#~ msgstr "Effektivt grupp-id"
+
+#~ msgid "Set User ID"
+#~ msgstr "Ställ in användar-id"
+
+#~ msgid "Set Group ID"
+#~ msgstr "Ställ in grupp-id"
+
+#~ msgid "Filesystem User ID"
+#~ msgstr "Filsystemsanvändar-id"
+
+#~ msgid "Filesystem Group ID"
+#~ msgstr "Filsystemsgrupp-id"
+
+#~ msgid "Process ID"
+#~ msgstr "Process-id"
+
+#~ msgid "PID of parent process"
+#~ msgstr "PID för förälderprocessen"
+
+#~ msgid "Process group ID"
+#~ msgstr "Processgrupp-id"
+
+#~ msgid "Session ID"
+#~ msgstr "Sessions-id"
+
+#~ msgid "Full device number of controlling terminal"
+#~ msgstr "Fullständiga enhetsnumret på den kontrollerande terminalen"
+
+#~ msgid "Terminal process group ID"
+#~ msgstr "Terminalens processgrupp-id"
+
+#~ msgid "Kernel scheduling priority"
+#~ msgstr "Kernel scheduling-prioritet"
+
+#~ msgid "Standard unix nice level of process"
+#~ msgstr "Standard unix nice-nivå för processen"
+
+#~ msgid "Number of additional process groups"
+#~ msgstr "Antal ytterligare processgrupper"
+
+#~ msgid "Array of additional process groups"
+#~ msgstr "Vektor med ytterligare processgrupper"
+
+#~ msgid "Number of entries in semaphore map"
+#~ msgstr "Antal poster i semaforkartan"
+
+#~ msgid "Max number of arrays"
+#~ msgstr "Max antal arrayer"
+
+#~ msgid "Max semaphores system wide"
+#~ msgstr "Max semaforer i hela systemet"
+
+#~ msgid "Number of undo structures system wide"
+#~ msgstr "Antal ångra-strukturer i hela systemet"
+
+#~ msgid "Max semaphores per array"
+#~ msgstr "Max semaforer per vektor"
+
+#~ msgid "Max ops per semop call"
+#~ msgstr "Max operationer semaforanrop"
+
+#~ msgid "Max number of undo entries per process"
+#~ msgstr "Max antal ångrasteg per process"
+
+#~ msgid "sizeof struct sem_undo"
+#~ msgstr "sizeof struct sem_undo"
+
+#~ msgid "Semaphore max value"
+#~ msgstr "Maxvärde för semafor"
+
+#~ msgid "Adjust on exit max value"
+#~ msgstr "Justera vid avslut, maxvärde"
+
+#~ msgid "Max segment size"
+#~ msgstr "Max segmentsstorlek"
+
+#~ msgid "Min segment size"
+#~ msgstr "Min segmentsstorlek"
+
+#~ msgid "Max number of segments"
+#~ msgstr "Max antal segment"
+
+#~ msgid "Max shared segments per process"
+#~ msgstr "Max antal delade segment per process"
+
+#~ msgid "Max total shared memory"
+#~ msgstr "Max totalt delat minne"
+
+#~ msgid "Total Swap Space"
+#~ msgstr "Totalt växlingsutrymme"
+
+#~ msgid "Used Swap Space"
+#~ msgstr "Använt växlingsutrymme"
+
+#~ msgid "Free Swap Space"
+#~ msgstr "Fritt växlingsutrymme"
+
+#~ msgid "Page In"
+#~ msgstr "Page in"
+
+#~ msgid "Page Out"
+#~ msgstr "Page ut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
+#~ msgstr "Totalt antal växlingssidor som tagits in sedan systemstart"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
+#~ msgstr "Totalt antal växlingssidor som tagits ut sedan systemstart"
+
+#~ msgid "Server Features"
+#~ msgstr "Serverfunktioner"
+
+#~ msgid "CPU Usage"
+#~ msgstr "CPU-användning"
+
+#~ msgid "Memory Usage"
+#~ msgstr "Minnesanvändning"
+
+#~ msgid "Swap Usage"
+#~ msgstr "Växlingsanvändning"
+
+#~ msgid "System Uptime"
+#~ msgstr "Systemets drifttid"
+
+#~ msgid "Load Averange"
+#~ msgstr "Meddellast"
+
+#~ msgid "Shared Memory Limits"
+#~ msgstr "Delat minne gränser"
+
+#~ msgid "Message Queue Limits"
+#~ msgstr "Meddelandekögränser"
+
+#~ msgid "Semaphore Set Limits"
+#~ msgstr "Semafor-set-gränser"
+
+#~ msgid "List of running Processes"
+#~ msgstr "Lista med körande processer"
+
+#~ msgid "Process Status information"
+#~ msgstr "Processens statusinformation"
+
+#~ msgid "Process UID and TTY information"
+#~ msgstr "Processens UID- och TTY-information"
+
+#~ msgid "Process Memory information"
+#~ msgstr "Processens minnesinformation"
+
+#~ msgid "Process Time information"
+#~ msgstr "Processens tidsinformation"
+
+#~ msgid "Process Signal information"
+#~ msgstr "Processens signalinformation"
+
+#~ msgid "Process Kernel Data information"
+#~ msgstr "Processens kernel-datainformation"
+
+#~ msgid "Process Segment information"
+#~ msgstr "Processens segmentinformation"
+
+#~ msgid "Process Arguments"
+#~ msgstr "Processens argument"
+
+#~ msgid "Process Memory Map"
+#~ msgstr "Processens minneskarta"
+
+#~ msgid "Mount List"
+#~ msgstr "Lista med monteringar"
+
+#~ msgid "File System Usage"
+#~ msgstr "Filsystemets användning"
+
+#~ msgid "Network Load"
+#~ msgstr "Nätverkslast"
+
+#~ msgid "PPP Statistics"
+#~ msgstr "PPP-statistik"
+
+#~ msgid "Command line arguments of the process"
+#~ msgstr "Kommandoradsargument till processen"
+
+#~ msgid "List of currently mounted filesystems"
+#~ msgstr "Lista av för närvarande monterade filsystem"
+
+#~ msgid "Uptime"
+#~ msgstr "Igångtid"
+
+#~ msgid "Idletime"
+#~ msgstr "Idletid"
+
+#~ msgid "BootTime"
+#~ msgstr "Starttid"
+
+#~ msgid "Time in seconds since system boot"
+#~ msgstr "Tid i sekunder sedan systemstart"
+
+#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tid i sekunder som systemet har spenderat i Idle-jobbet sedan systemstart"
+
+#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
+#~ msgstr "Tid för senaste systemstart i sekunder sedan epoken"
+
+#~ msgid "Subnet"
+#~ msgstr "Subnät"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adress"
+
+#~ msgid "Prefix"
+#~ msgstr "Prefix"
+
+# Osäker.
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr "Omfattning"
+
+#~ msgid "read %d bytes"
+#~ msgstr "läste %d byte"
+
+#~ msgid "read data %d bytes"
+#~ msgstr "läste %d byte data"
+
+#~ msgid "write %d bytes"
+#~ msgstr "skrev %d byte"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Okänt systemfel"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillåter inga argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillåter inga argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inga argument\n"
+
+#~ msgid "Show this help message"
+#~ msgstr "Visa denna hjälptext"
+
+#~ msgid "Display brief usage message"
+#~ msgstr "Visa kortfattad användningstext"
+
+#~ msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually %ld)."
+#~ msgstr "Nuvarande gräns i byte på rss:en för processen (normalt %ld)."