diff options
author | Tomasz Kłoczko <kloczek@src.gnome.org> | 2005-09-25 16:24:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Tomasz Kłoczko <kloczek@src.gnome.org> | 2005-09-25 16:24:46 +0000 |
commit | c183276e2bd859ace18ccea3a668cf421d875bf7 (patch) | |
tree | 1cc379e97dba80285ac6b467165eeb48c24a807d | |
parent | d7945bdc36198a4f832db6169770a5dc61e5078f (diff) | |
download | libgtop-c183276e2bd859ace18ccea3a668cf421d875bf7.tar.gz |
remove outdated strings and run "make update-po".
-rw-r--r-- | po/am.po | 1232 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 1249 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 1252 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 1304 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 1529 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 1249 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1063 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 965 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1005 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 968 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 947 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1006 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 1052 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 1234 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 1229 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 1275 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1256 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 1400 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1002 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 1314 | ||||
-rw-r--r-- | po/mi.po | 1240 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 93 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 1333 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 1259 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 1246 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 940 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 523 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 939 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 1256 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 940 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 1239 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1061 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 952 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 944 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 95 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 944 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1444 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 1077 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 1077 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1017 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 1232 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 937 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 965 | ||||
-rw-r--r-- | po/xh.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 885 |
65 files changed, 1605 insertions, 46413 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -16,87 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "አጠቃላይ" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "ተጠቃሚ" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"ሲፒዩ (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "ሲፒዩ %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "መቶኛ፦" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "አጠቃላይ (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "ተጠቃሚ (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"ሲፒዩ (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "ሲፒዩ %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "" - #: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" @@ -104,1180 +23,63 @@ msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "" -#: lib/read_data.c:68 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "አስተካክል" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -msgid "Block size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Address" -msgstr "አድራሻ" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -#, fuzzy -msgid "IPv6 Address" -msgstr "አድራሻ" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "መጠን" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "" - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "" - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "" - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Text_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ShLib_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "Data_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Stack_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "Start_Code" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "End_Code" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "Start_Stack" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "ሲግናል" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "SigIgnore" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "SigCatch" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Cmd" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "ሁኔታ" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -#, fuzzy -msgid "RGid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -#, fuzzy -msgid "RUid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "የሂደት UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "የሂደት GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -#, fuzzy -msgid "Real UID of process" -msgstr "የሂደት UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -#, fuzzy -msgid "Real GID of process" -msgstr "የሂደት GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -#, fuzzy -msgid "Processor" -msgstr "የሂደት ID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "Start_Time" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "Rሰዓት" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "Uሰዓት" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "Sሰዓት" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "CUሰዓት" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "CSሰዓት" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "TimeOut" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "It_Real_Value" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -#, fuzzy -msgid "SUid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -#, fuzzy -msgid "SGid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -#, fuzzy -msgid "FSUid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -#, fuzzy -msgid "FSGid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "ክፍለ ጊዜ" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Tty" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "ቅድሚያ" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -#, fuzzy -msgid "NGroups" -msgstr "የመድረክ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -#, fuzzy -msgid "Groups" -msgstr "የመድረክ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "የተጠቃሚው id" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "የመድረክ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -#, fuzzy -msgid "Set User ID" -msgstr "የተጠቃሚው id" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -#, fuzzy -msgid "Set Group ID" -msgstr "የመድረክ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -#, fuzzy -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "የሂደት መድረክ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "የሂደት ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "የሂደት መድረክ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "የአሁኑን ክፍለ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "የማስታወሻ ገጽ አስገባ" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "የማስታወሻ ገጽ ውጤት" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "የሰርቨር ምርጫዎች" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "የPPP ቍጥር መረጃ ጥናት" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -#, fuzzy -msgid "BootTime" -msgstr "Rሰዓት" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-02 12:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-04 17:52+0300\n" "Last-Translator: Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -18,88 +18,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n\n" - -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "نقرات (%ld في الثانية):" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "الكلي" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "المستخدم" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "جميلe" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "نظام" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "مبطل" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " +"3\n" "\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "بالمئة:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "الكلي (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "المستخدم (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "ظريف (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "النظام (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "مبطل (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "تدوير:" #: lib/read.c:65 #, c-format @@ -110,61 +31,61 @@ msgstr[1] "قراءة بايتين" msgstr[2] "قراءة %d بايتات" msgstr[3] "قراءة %d بايت" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "قراءت حجم البيانات" -#: lib/read_data.c:68 -#, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "البيانات المقروءة بايت واحدة" -msgstr[1] "البيانات المقروءة بايتان" -msgstr[2] "البيانات المقروءة %d بايتات" -msgstr[3] "البيانات المقروءة %d بايت" +#: lib/read_data.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "قراءة بايت واحدة" +msgstr[1] "قراءة بايتين" +msgstr[2] "قراءة %d بايتات" +msgstr[3] "قراءة %d بايت" -#: lib/write.c:51 -#, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" +#: lib/write.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "كتابة بايت واحدة" msgstr[1] "كتابة بايتين" msgstr[2] "كتابة %d بايتات" msgstr[3] "كتابة %d بايت" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "تفعيل التنقيح" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "تنقيح" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "تمكين اخراج مسهب" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "مضجر" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "لا تشعّب إلى الخلفية" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "لا-جنّي" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "استُحضرت من inetd " -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -173,1125 +94,6 @@ msgstr "" "خطأ عند الخيار %s: %s.\n" "فعل '%s --help' لرئية قائمة كاملة لخيارات سطر الأوامر.\n" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "وقت المعالجة الكلي" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "وقت المعالجة عند نمط المستخدم" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "وقت المعالجة عند نمط المستخدم (طيب)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "وقت المعالجة عند نمط النظام" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "وقت الـ CPU في المهمة الفارغة" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "تردد الاشارات" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "SMP وقت الـ CPU الكلي" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "وقت SMP CPU في نمط المستعمل" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "وقت SMP CPU في نمط المستخدم (طيب)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "وقت SMP CPU في نمط النظام" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "وقت SMP CPU في العملية الفارغة" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "أعلام معالج SMP" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "عدد اشارات الساعة منذ تشغيل النظام" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "عدد اشارات الساعة التي قضاها النظام في نمط المستعمل" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "عدد اشارات الساعة التي قضاها النظام في نمط المستعمل (طيب)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "عدد اشارات الساعة التي قضاها النظام في نمط النظام" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "عدد نقرات الساعة التي قضاها النظام في مهمة فارغة" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "تردد اﻻشارات (الافتراض 100)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "حقل بتّات يبيّن أي معالجٍ يعمل حاليّاً" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "جميع القوالب" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "القوالب المطلقوة" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "القوالب الجاهزة" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "ملفات العقد الكلية" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "ملفات العقد المطلوقة" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -msgid "Block size" -msgstr "حجم الكتلة" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "القوالب المطلوقة المتوفرة للمستعمل العام" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "القوالب المطلوقة المتوفرة للمستخدمين المحليين" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "حمل المتوسط" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "العمليات الشاغلة" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "عدد العمليات" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "الـ PID الأخير" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "عدد الأعمال الشاغلة متزامنة موسطة على دقيقة واحدة أو 5 دقائق أو 15 دقيقة." - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "عدد المهام الشاغلة حاليا" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "عدد العمليات الكلي" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "الذاكرة الكلية" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "الذاكرة المستخدمة" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "الذاكرة المطلوقة" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "الذاكرة المشترَكة" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "الحواجز المؤقتة" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "محفوظة مؤقتا" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "مقفول" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "الذاكرة الفيزيائية الكلية بالكيلوبايت" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "الذاكرة المستعملة بالكيلوبايت" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "حجم الذاكرة المطلوق بالكيلوبايت" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "حجم الذاكرة المشتركة بالكيلوبايت" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "ذ" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "حجم الذاكرة المؤقتة بالكيلوبايت" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "الذاكرة المستعملة من عمليات المستعمل بالكيلوبايت" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "ذاكرة الصفحات المقفولة بالكيلوبايت" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "عدد أجزاء القائمة" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "الحجم الكلي للقائمة" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "حجم جزء واحد من القائمة" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "حجم مجمع الرسائل بالكيلوبايت" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "عدد المدخلات في خريطة الرسائل" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "الحجم الأقصى للرسالة" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "الحجم الافتراضي الأقصى للصف" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "الحد الأقصى للصفوف في كامل النظام" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "حجم قطعة الرسالة" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "عدد ترويسات رسائل النظام" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "شارات الواجهة" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "شبكة IPv4 فرعيّة" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "عنوان IPv4" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "الرزم الداخلة" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "الرزم الخارجة" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "الرزم الكلية" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "البايتات الداخلة" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "البايتات الخارجة" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "البايتات الكلية" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "الأخطاء الداخلة" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "الأخطاء الخارجة" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "الأخطاء الكلية" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "تصادمات" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "عنوان IPv6" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "سابقة IPv6" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "مجال IPv6" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "وحدة النقل القصوى" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "حالة الـPPP" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "بايتات الإدخال" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "بايتات الإخراج" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "عدد بايتات الإخراج" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "عدد بايتات الإخراج" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "الحجم" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "الطول بالبايتات للسلسلة المرجعة." - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "شارات K" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "الحد اﻻقصى" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"شارات الكرنل للعملية.\n" -"\n" -"عنج لنكس، لكل شارة مجموعة بايتات رياضية، بسبب فحص crt0.s لممثالة رياضية، و " -"بالتالي فهذا غير مضمن في الإخراج.\n" -"\n" -"هذا ربما خلل، بما أن كل عملية ليست برنامج C مجمع.\n" -"\n" -"البايت الرياضي يجب أن يكون عشري 4، و البايت المرسوم 10." - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"عدد الإخطاء البسيطة التي قامت بها العملية، و التي تطلبت تحميل صفحة ذاكرة من " -"القرص." - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" -"عدد الإخطاء الثقيلة التي قامت بها العملية، و التي تطلبت تحميل صفحة ذاكرة من " -"القرص." - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "عدد الأخطاء الصغيرة التي قامت بها العملية و أبناءها." - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "عدد الإخطاء الثقيلة التي قامت بها العملية و أبنائها." - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" -"القيمة الحالية للـ esp (مؤشر 32-بت للكومة)، كما وجد في صفحة كومة الكرنل " -"للعملية." - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "الـ EIP الحالي (32-bit )." - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"هذه \"القنات\" التي تنتظر فيها العملية. هذا نداء نظام، ويمكن مراجعته في " -"قائمة اسماء اذا استحققت الاسم النصي. (اذا كان لديك /etc/psdatabase محدثة، " -"فحاول ps -l لترى مساحة WCHAN وهي شاغلة)" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "هذا الاسم النصي لمساحة `nwchan'." - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "فعلي" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "مقيم" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "مشترك" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "حجم ظبط المقيم" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "حدود حجم ضبط المقيم" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "الـ # الكلي لالذاكرة" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "عدد الصفحات في الذاكرة الفعلية" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "عدد الصفحات (الغير متبادلة) المضبوطة كمقيمة" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "عدد صفحات الذاكرة المتقاسمة (mmap)" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"عدد الصفحات التي للعملية في الذاكرة الحقيقية، إلا ثلاثة لأغراض إدارية. هذه " -"فقط الصفحات التي استعملت للنصوص و البيانات أو فضاء الكومة. هذا لا يحتوي على " -"صفحات حملت بطلب، او التي وقع اخراجها عند التبادل." - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "الحد الحالي بالبايتات لـ rss العملية (عادة 2,147,483,647)." - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "نص_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ShLib_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "يبانات_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "_كومة الـ RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "الحجم المتسخ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "بدأ_الشفرة" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "نهاية_الشفرة" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "_كومة البدأ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "حجم ضبط النص المقيم" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "ضبط حجم المكتبات المشتركة" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "ضبط حجم البايانات المقيمة" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "ضبط حجم الكومة المقيمة" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "الحجم الكلي للصفحات المتسخة" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "عنوان بداية مقطع تشفيرة" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "عنوان نهاية مقطع تشفيرة" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "عنوان أسفل مقطع كومة" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "اﻻشارة" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "اوقف" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "تجاهل اﻻشارة" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "اﻻشارة" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "قناع الإشارات المتأخرة" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "قناع الشارات التي اوقفت" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "قناع الاشارات المتجاهلة" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "قناع الإشارات الممسوكة" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "أمر" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "الحالة" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "هوية المستخدم (UID)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "هوية المجموعة (GID)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "الهويّة الحقيقيّة للمجموعة" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "الهويّة الحقيقيّة للمستخدم" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "له المعالج" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "المعالج" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "المعالج الأخير" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "Basename الملفات الـ executable عند النداء لـ exec()" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "شفرة ذات رمز واحد لحالة عملية (ن=نائم)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "UID العملية" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "GID العملية" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "هويّة المستخدم الحقيقيّة للعمليّة" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "هويّة المجموعة الحقيقيّة للعمليّة" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "له المعالج" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "المعالج" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "المعالج الأخير" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "وقت ال_بدأ" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "وقتR" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "وقتU" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "وقتS" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "وقتCU" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "وقتCS" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "TimeOut" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "It_Real_Value" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "تردد" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "وقت البداية للعملية بالثوان منذ العصر" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "الوقت الحقيقي المتراكم من طرف العملية (يجب أن يكون وقتu + وقتs)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "وقت الـ CPU بنمط المستخدم المتراكم من طرف العملية" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "وقت الـ CPU بنمط الكرنل و المتراكم من طرف العملية" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "وقتu التراكمي للعملية و الابناء المحصودة" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "وقتs التراكمي للعملية و الابناء المحصودة" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "الوقت (بالـ jiffies) لالـ timeout التالي للعملية" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "الوقت (بالـ jiffies) قبل بعث الـ SIGALRM التالي للعملية بسبب مؤقت فترات." - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "تردد اﻻشارة" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "وقت الـ SMP للـ CPU بنمط المستخدم، المتراكم من طرف العملية" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "وقت الـ SMP للـ CPU بنمط الكرنل، المتراكم من طرف العملية" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "هوية المستعمل" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "هوية المجموعة" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "هويّة المستخدم الموضوعة" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "هويّة المجموعة الموضوعة" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "هوية المستخدم لنظام الملفّات" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "هوية المجموعة لنظام الملفّات" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "جلسة" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Tty" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "الأولوية" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "عدد المجموعات" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "المجموعات" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "هوية المستخدم" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "هوية المستخدم الفعلية" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "هزية المجموعة" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "هوية المجموعة الفعلية" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "هويّة المستخدم الموضوعة" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Set Group ID" -msgstr "هويّة المجموعة الموضوعة" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "هويّة المستخدم لنظام الملفّات" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "هويّة المجموعة لنظام الملفّات" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "هوية العملية" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "PID العملية الأب" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "هوية مجموعة العمليات" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "هوية الجلسة" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "رقم الجهاز الكلي للشاشة الطرفية المتحكمة" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "هوية مجموعة الشاشات الطرفية" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "أولوية تخطيط الكرنل" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "المستوى الطيب باعتيادي يونكس للعملية" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "عدد مجموعات العمليّات الإضافيّة" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "مصفوفة مجموعات العمليّات الإضافيّة" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "عدد المدخلات في خريطة ادات انشاء الاشارات (semaphore)" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "العدد الأقصى للصفوف" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "العدد الأقصى لمنشئات الاشارات في كامل النظام" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "عدد هياكل الإلغاء في كامل النظام" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "العدد الأقصى لمنشئات الاشارات لكل صف" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "العدد الأقصى للعمليات لكل نداء عملية انشاء اشارة" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "العدد الأقصى للخانات الإلغاء لكل عملية" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "حجم الهيكل sem_undo" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "حجم الأقصى لأدات انشاء الإشارات (Semaphore)" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "تكييف بحسب قيمة الاخراج القصوى" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "الحجم الأقصى للقطعة" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "الحجم الأدنى للقطعة" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "العدد الأقصى للقطع" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "العدد الأقصى للقطع المتقاسمة في عملية" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "الذاكرة القصوى المتقاسمة" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "فضاء التبديل الكلي" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "فضاء تبديل مستعمل" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "فضاء تبادل فارغ" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "صفحة إلى الداخل" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "صفحة إلى الخارج" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "العدد الكلي لصفحات التبادل التي ادخلت منذ تشغيل النظام" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "العدد الكلي لصفحات التبادل التي اخرجت منذ تشغيل النظام" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "ميزات النادل" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "استعمال المعالج" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "استعمال الذاكرة" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "استعمال التبادل" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "وقت عمل النظام" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "متوسط التحميل" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "حدود الذاكرة المشتركة" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "حدود صف الرسائل" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "ضبط حدود أدات إنشاء الإشارات (Semaphore)" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "قائمة للعمليات الشاغلة" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "معلومات عن حالة العملية" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "معلومات عن UID و TTY العملية" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "معلومات عن ذاكرة العملية" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "معلومات عن وقت العملية" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "معلومات عن اشارة العملية" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "معلومات عن قيم الكرنل للعملية" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "معلومات قطعة العملية" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "متغيرات العملية" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "خريطة ذاكرة العملية" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "قائمة التجهيز" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "استعمال نظام الملفات" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "تحميل الشبكة" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "إحصائيات PPP" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "متغيارات سطر الأوامر للعملية" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "قائمة لأنظمة الملفات الجازة حاليا" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "وقت التعلق" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "وقت العطل" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "وقت الإقلاع" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "الوقت بالثواني منذ تشغيل النظام" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "الوقت بالثواني الذي قضاه النظام في المهمة الفارغة منذ اعادة تشغيل النظام" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "وقت آخر إقلاعٍ للنّظام بالثّوني منذ بداية العصر" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "أغلاق الخط" @@ -1415,4 +217,3 @@ msgstr "اشارة معرفة من طرف المستخدم 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "اشارة معرفة من طرف المستخدم 2" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop.HEAD.az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-12 19:43+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge." @@ -18,87 +18,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "Tiklər (saniyə başına %ld):" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "Toplam" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "İstifadəçi" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "Nice" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "Sys" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "Idle" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "Faiz:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "Ümumi (%):" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "İstifadəçi (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "Nice (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "Sys (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "Idle (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "Ox:" - #: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" @@ -106,57 +25,57 @@ msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "%d bayt oxunub" msgstr[1] "%d bayt oxunub" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "mə'lumat böyüklüyünü oxu" -#: lib/read_data.c:68 -#, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "%d bayt mə'lumat oxundu" -msgstr[1] "%d bayt mə'lumat oxundu" +#: lib/read_data.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "%d bayt oxunub" +msgstr[1] "%d bayt oxunub" -#: lib/write.c:51 -#, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" +#: lib/write.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "%d bayt yazıldı" msgstr[1] "%d bayt yaz" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Xəta yoxlamsını fəallaşdır" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Sözlü çıxış ver" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "VERBOSE" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Arxaya qaçma" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DEAMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "inetd tərəfindən oyandırıldı" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -165,1135 +84,6 @@ msgstr "" "%s şərhində xəta oldü %s.\n" "'%s --help' əmrindən bütün əmr sətiri seçimləri üçün işə salın.\n" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "Ümumi CPU vaxtı" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "İstifadəçi Modunda işlədilən CPU vaxtı" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "İstifadəçi Modunda işlədilən CPU vaxtı (prioritat)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "Sistem Modunda işlədilən CPU vaxtı" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Idle oturumu CPU vaxtı" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "Tick Sıxlığı" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "SMP Ümumi CPU Vaxtı" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "SMP İstifadəçi Modunda işlədilən CPU vaxtı" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "İstifadəçi Modunda işlədilən CPU vaxtı ( )" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "SMP Sistem Modunda işlədilən CPU vaxtı" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "SMP Idle oturumu CPU vaxtı" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "SMP CPU Bayraqları" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "Sistem başladıldığından e'tibarən keçen saat tikləri" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "Sistemin istifadəçi modunda keçirdiyi saat tikləri" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "Sistemin istifadəçi modunda keçirdiyi saat tikləri (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "Sistemin sistem modunda keçirdiyi saat tikləri" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "Sistemin idle oturumunda keçirdiyi saat tikləri" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Tick sıxlığı (ön qurğulusu 100-dür)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "Hazırda hansı CPU-nun işlədiyini göstərən sahə" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "Total blok sayısı" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "Boş blok sayısı" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "Mövcud blok sayısı" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "Ümumi dosye düyümləri" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "Boş dosye düyümləri" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -msgid "Block size" -msgstr "Blok böyüklüyü" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "İstifadəçi üçün ayrılan boş blokların sayısı" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "İstifadəçi üçün ayrılmayan boş blokların sayısı" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "Ortalama Yük" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "İşləyən Vəzifə" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "Vəzifə Sayısı" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "Son PID" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "Son 1, 5, 15 dəqiqədə eyni vaxtda işləyən gedişat sayısı" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "Hal hazıda işləyən gedişat sayısı" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "Ümumi vəzifə sayısı" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "Bütün Yaddaş" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "İstifadədə Olan Yaddaş" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "Boş Olan Yaddaş" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "Bölüşülmüş Yaddaş" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "Buferlər" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "Kaşe" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "Qıfıllı" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "Ümumi fiziki yaddaş miqdarı (kb'larla)" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "İstifadədə olan yaddaş miqdarı (kb'larla)" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "Boş yaddaş miqdarı (kb'larla)" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "Bölüşülmüş yaddaş miqdarı (kb'larla)" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Bufer böyüklüyü (kb'larla)" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Kaşe yaddaşı böyüklüyü (kb'larla)" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "İstifadəçi gedişatlarında işlədilan yaddaş miqdarı (kb'larla)" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "Qıfıllı səhifalərdə qalan yaddaş miqdarı (kb'larla)" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "Seqment siyahısı sayısı" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "Siyahının ümumi böyüklüyü" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "Tək siyahı elementinin böyüklüyü" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Xəbər hovuzunun böyüklüyü (kb'larla)" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "Xəbər xəritəsindəki giriş sayısı" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "Maksimal xəbər böyüklüyü" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "Maksimal ön qurğulu istək böyüklüyü" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "Maksimal istak sistemi genişliyi" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "Xəbər parçası böyüklüyü" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "Sistem xəbərləri başlıqları sayısı" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "Ara üz bayraqları" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "IPv4 Subnet" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 Ünvanı" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "Alınan Paketlər" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "Atılan Paketlər" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "Ümumi Paket sayısı" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "Alınan Byte" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Gedən Bayt" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "Ümumi Bayt" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "Gələn xətalar" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "Çıxan Xətalat" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "Ümumi Xəta Sayısı" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "Kollision" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 Ünvanı" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "IPv6 Prefiksi" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "IPv6 Əhatə Sahəsi" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "Maksimal Daşıma Vahidi" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "PPP Vəziyyəti" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "Giriş Baytları" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "Çıxış Baytları" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "Giriş Bayt Sayısı" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "Çıxış Bayt Sayısı" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "Böyüklük" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "Dönən qatarın baytlarla uzunluğu." - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "K_Bayraqları" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"Gedişatın Kernel bayraqları.\n" -"\n" -"Linuxda, hazırda hər bayrağın riyazı bayt seti vardır. crt0.s " -"riyaziemulyasiyanı yoxladığına görə naticədə proqram çıxışında biz bunu " -"görmürük. \n" -"\n" -"Bu bir bug ola bilər, çünkü hər əməliiyat C proqramı quruluşuna sahib deyil " -"kimi görünür. \n" -"\n" -"Riyazi bayt onluq 4, trace edilmiş bit onluq 10 olmalıdır" - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Diskdən yaddaş səhifəsinə yüklənməmasi lazım gələnkiçik sistem xətaları " -"sayısı." - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Diskdən yaddaş səhifəsinə yüklənməmasi lazım gələnböyük sistem xətaları " -"sayısı." - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "Gedişat və töramələrinin səbəb olduğu kiçik sistem xətaları sayısı." - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "Gedişat və törəmələrinin səbəb olduğu böyük sistem xətaları sayısı" - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" -"Əmaliyyat üçün çəkirdəyin çıxartdığı stack səhifəsində tapılan esp'in " -"hazırkı qiyməti (32-bit stack pointer)" - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "Hazırkı EIP (32-bit instruction pointer)." - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"Bu, əmaliyyatın gözlədiyi kanaldır. Bu ayrıca sistem çağırışı ünvanıdır və " -"mətni adını istəyirsəniz adlar siyahısında görəbilərsiniz. ( əgər güncəl /" -"etc/psdatabase mə'lumatınız varsa, ps -l'i sınayın və per harəkətlar " -"qismindəki WCHAN qiymətinə baxın)" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "Bu, 'nwchan' girişinin mətni adıdır." - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtual" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "Yerləşmiş" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "Bölüşülmüş" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "Yerləşmiş Seçki Üçün Böyüklük" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Yerləşmiş Seçki Üçün Böyüklük Sərhədləri" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "Yaddaşın ümümi səhifə # ləri" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "Virtual yaddaşın səhifə sayısı" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "Yerləşmiş səhifələri sayısı (bölüşülmaəiş)" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "Bölüşülmüş yaddaş səhifələri sayısı (mmap'd)" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"Həqiqi yaddaşdakı səhifə sayısından idari məqsədlilərdəki 3 nün " -"çıxardıldığından sonra qalan səhifə sayısı. Bu mətn, veri üçün ayrılmış " -"səhifələrdir. Buraya deamonlar tərəfindən yüklənənlər və silinənlər daxil " -"deyildir." - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" -"Gedişatın rss'sinin baytlarla göstərilan hazırkı sərhədləri (çox vaxt " -"2.147.483.647)." - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Text_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ShLib_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "Data_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Stack_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "Xətalı Böyüklük" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "Başlanğıc_Kodu" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "Bitiş_Kodu" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "Start_Stack" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "Mətn olaraq yerləşmiş seçki böyüklüyü" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "Bölüşülmüş kitabxananın yerləşmiş olaraq böyüklüyü" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "Datanın yerləşmiş olaraq böyüklüyü" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "Parçanın yerləşmiş olaraq böyüklüyü" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Ümumi xəsərli səhifə sayısı" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "Seqmentin başlanğıc kodu ünvanı" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Seqmentin bitiş kodu ünvanı" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "Stack seqmentinin alt hissəsinin ünvanı" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "Bloklanmış" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "SigIgnore" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "SigCatch" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "Gözləyən signal maskası" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "Bloke edilmiş signal maskası" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "Rədd edilmiş signal maskası" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "Yaxalanan signal maskası" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Cmd" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "Vəziyyət" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "RGid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "RUid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "HasCPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "Proc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "LProc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "exec() cağırışındakı işə salınabilən dosyenin əsas adı" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "Əmaliyyət gedişatının Single-Char kodu (S=yuxudakı)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "Gedişatın UID-si" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "Gedişatın GID-si" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "Gedişatın əsl UID-si" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "Gedişatın əsl GID-si" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "Has CPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "İşlədici" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "Son İşlədici" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "Başlanğıc_Vaxtı" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "RTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "CUTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "CSTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "TimeOut" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "It_Real_Value" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "Sıxlıq" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XUCP UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XUCP_STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "" -"Gedişatın başlanğıc vaxtının epoch'dan e'tibarən keçən saniyəlarlə müddəti" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "Gedişatın gücləndirdiyi həqiqi vaxt (utime + stime olmalıdır)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Gedişatın gücləndirdiyi istifadəçi modu CPU vaxtı" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Gedişatın gücləndirdiyi kernel modu CPU vaxtı" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "gedişatın və törəmələrinin toplama utime'ı" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "gedişatın və törəmələrinin toplama stime'ı" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "Gedişatın sonrakı vaxt dolması zamanı " - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" -"İnterval timera bağlı olaraq gedişata göndərilən sonrakı SIGALRM əvvəlində " -"keçən vaxt." - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "Tick sıxlığı" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Gedişat tərəfindən toplanmış SMP istifadəçi modu CPU vaxtı" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Gedişat tərəfindən toplnamış SMP kernel modu CPU vaxtı" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "SUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "SGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "FSUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "FSGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "Oturum" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Tty" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "Səlahiyyət" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "NGroups" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "Qruplar" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "İstifadəçi IDsi" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "Effektiv istifadəçi IDsi" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "Qrup IDsi" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "Effektiv qrup IDsi" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "İstifadəçi ID-sini Seç" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Set Group ID" -msgstr "Qrup ID-sini Seç" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "Fayl Sistemi İstifadəçi ID-si" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "Fayl Sistemi Qrup ID-si" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "Gedişat IDsi" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "Yaxın gedişatların PIDi " - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "Gedişat qrup IDsi" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "Oturum IDsi" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "İdarə terminalının tam avadanlıq sayısı" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "Terminal gedişat qrup IDsi" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Kernel vaxtlaşdırma səlahiyyəti" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Gedişatın standart unix səviyyəsi" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "Əlavə gedişat qrupları ədədi" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "Əlavə gedişat qrupları qatarı" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Semaphore xəritəsindəki giriş sayısı" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "Maksimal ox sayısı" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Maksimal semaphore sistem genişliyi" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "Arxaya dönüş quruluşları sistemi genişliyi qiyməti" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "Array başına düşən semafor sayısı" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "Maksimal hər semop çağırışı başına op gedişat sayısı" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Gedişat başına ayrılan maksimal undo sayısı" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "sem_undo quruluşunun böyüklüyü" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "Maksimal semafor qiyməti" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "Çıxışda maksimal qiyməti saxla" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "Maksimal seqment böyüklüyü" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "Minimal seqment böyüklüyü" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "Maksimal seqment sayısı" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "Gedişat başına düşən bölüşülmüş seqment sayısı" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "Maksimal ümumi seqment sayısı" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "Ümumi Dəyiş Toqquş Sahəsi" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "İstifadədə olan Dəyiş Toqquş Sahəsi" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "Boş Dəyiş Toqquş Sahəsi" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "Alınan Səhifələr" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "Atılan Səhifələr" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "Sistem başladığından bəri alınan Dəyiş Toqquş səhifələri sayısı" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "Sistem başladığından bəri atılan Dəyiş Toqquş səhifələri sayısı" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "Verici Xüsusiyyətləri" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU İStifadəsi" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Yaddaş İstifadəsi" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "Dəyiş Toqquş Sahəsi İstifadəsi" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "Sistem Uptime'ı" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "Ortalama Yük" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "Bölüşülmüş Yaddaş Hüdudları" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Xəbər İstəyi Hüdudları" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Semafor Seçkisi Hüdudları" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "Fəal gedişatlar siyahısı" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "Gedişat Halı mə'lumatı" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "Gedişat UID və TTY mə'lumatı" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "Gedişat Yaddaşı mə'lumatı" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "Gedişat Vaxtı mə'lumatı" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "Gedişat Signal mə'lumatı" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "Gedişat Kernel Data mə'lumatı" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "Gedişat Seqment Mə'lumatları" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "Gedişat Arqumentləri" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "Gedişat Yaddaşı Xəritəsi" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "Bağlanmış Avadanlıq Siyahısı" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "Dosye Sistemi İstifadəsi" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "Network Yükü" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "PPP Statistikaları" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "Gedişatın əmr sətri arqumentləri" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "Hazırda bağlanmış olan dosye sistemləri sayısı" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "Uptime" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "Idletime" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "AçılışVaxtı" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "Sistem başladığından bəri keçən vaxt" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "Sistem başladığından bəri sistem idle taskda keçirdiyi müddət" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "Epoch-dan sonra sistemin son açılış vaxtı" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Hangup" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:28+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -19,87 +19,6 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "Цікі (%ld у сэкунду):" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "Агулам" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "Карыстаьнік" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "Прыярытэт" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "Сыст." - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "Чаканьне" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"ЦПУ (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "ЦПУ %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "Адсоткі:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "Агулам (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "Карыстальнік (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "Прыярытэт (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "Сыст. (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "Чакан. (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"ЦПУ (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "ЦПУ %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "Спін:" - #: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" @@ -108,59 +27,59 @@ msgstr[0] "прачытаны %d байт" msgstr[1] "прачытаны %d байты" msgstr[2] "прачытана %d байтаў" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "памер прачытаных даньняў" -#: lib/read_data.c:68 -#, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "прачытаны %d байт даньняў" -msgstr[1] "прачытаны %d байты даньняў" -msgstr[2] "прачытана %d байтаў даньняў" +#: lib/read_data.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "прачытаны %d байт" +msgstr[1] "прачытаны %d байты" +msgstr[2] "прачытана %d байтаў" -#: lib/write.c:51 -#, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" +#: lib/write.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "запісаны %d байт" msgstr[1] "запісаны %d байты" msgstr[2] "запісана %d байтаў" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Уключыць адладку" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "АДЛАДКА" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Уключыць дэталёвы вывад" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "ПАДРАБЯЗНА" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Ня нараджаць у рэжыме тла" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "БЯЗ-ДЭМАНУ" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Выкліканы з inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -169,1143 +88,6 @@ msgstr "" "Памылка ў ключох %s: %s.\n" "Запусьціце '%s --help' каб убачыць поўны сьпіс даступных ключоў.\n" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "Агульны час ЦПУ" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "Час ЦПУ у рэжыме карыстальніку" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Час ЦПУ у рэжыме карыстальніку (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "Час ЦПУ у сыстэмным рэжыме" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Час ЦПУ у рэжыме чаканьня" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "Часьціня цікаў" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "SMP агульны час ЦПУ" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "SMP агульны час ЦПУ у рэжыме карыстальніку" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "SMP агульны час ЦПУ у рэжыме карыстальніку" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "SMP час ЦПУ у сыстэмным рэжыме" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Час SMP ЦПУ у рэжыме чаканьня" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "Сьцягі SMP ЦП" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "Колькасьць цікаў часу з моманту загрузкі" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "Колькасьць цікаў часу, праведзенага сыстэмай у рэжыме карыстальніку" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "" -"Колькасьць цікаў часу, праведзенага сыстэмай у рэжыме карыстальніку (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "Колькасьць цікаў часу, праведзенага сыстэмай у сыстэмным рэжыме" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "Колькасьць цікаў часу, праведзенага сыстэмай у рэжыме чаканьня" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Часьціня цікаў (дапомна 100)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "Бітавае поле, якое сьведчыць, які ЦП зараз задзейнічаны" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "Блёкаў агулам" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "Вольных блёкаў" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "Даступных блёкаў" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "Файлавых вузлоў агулам" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "Вольных файлавых вузлоў" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -#, fuzzy -msgid "Block size" -msgstr "Заблякавана" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "Вольна блёкаў, даступных супэркарыстальніку" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "Вольна блёкаў, даступных ня супэркарыстальніку" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "Сярэдняя загрузка" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "Задачы, якія выконваюцца" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "Колькасьць задач" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "Апошні PID" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "" -"Колькасьць заданьняў, якія запушчаны адначасова ў сярэднім за 1, 5 і 15 " -"хвылін" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "Колькасьць задач, якія запушчаны зараз" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "Агульная колькасьць задач" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "Агулам памяці" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "Памяць у выкарыстаньні" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "Вольная памяць" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "Падзеленая памяць" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "Буфэры" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "Кэшавана" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "Заблякавана" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "Агулам фізычнае памяці ў кБ" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "Памер памяці ў выкарыстаньні ў кБ" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "памер вольнае памяці ў кБ" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "Памер падзеленае памяці ў кБ" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Памер буфэраў у кБ" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Памер кэшаванае памяці ў кБ" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "Памер памяці, якая выкарыстоўваецца працэсамі карыстальніка, у кБ" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "памер памяці ў заблякаваных старонках у кБ" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "Колькасьць элемэнтаў сьпісу" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "Агульны памер сьпісу" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "Памер аднаго элемэнту сьпісу" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Памер пулу паведамленьняў к Кб" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "Колькасьць запісаў у мапе паведамленьняў" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "Макс. памер паведамленьня" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "Дапомны макс. памер чаргі" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "Макс. памер сыстэмнае чаргі" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "Памер сегмэнту паведамленьня" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "Колькасьць загалоўкаў сыстемных паведамленьняў" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "Сьцягі інтэрфэйсу" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "Падсетка" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Address" -msgstr "Адрэса" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "Пакетаў атрымана" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "Пакетаў даслана" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "Пакетаў агулам" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "Байтаў прынята" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Байтаў даслана" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "Байтаў агулам" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "Памылкі пад час прыйманьня" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "Памылкі пад час адпраўкі" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "Памылак агулам" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "Кілізыі" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -#, fuzzy -msgid "IPv6 Address" -msgstr "Адрэса" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "Максымальная адзінка перадачы (MTU)" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "Стан PPP" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "Атрымана байтаў" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "Даслана байтаў" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "Колькасьць атрыманых байтаў" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "Колькасьць дасланых байтаў" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "Памер" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "Даўжыня вернутага радку ў байтох." - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "K_Flags" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"Сьцягі ядра для працэсу.\n" -"\n" -"У Linux у бягучы момант кожны сьцяг мае ўсталяваны біт math, таму як crt0.s " -"правяраецца на эмуляцыю супроцэсару, таму сьцяг ня ўключаецца ў вывад.\n" -"\n" -"Мажліва, гэта памылка, таму што ня кожны працэс зьяўляецца праграмай на мове " -"C.\n" -"\n" -"Біт math мусіць быць дзесяткавай лічбай 4, і біт сачэньня - дзесяткавай " -"лічбай 10." - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Колькасьць дробных памылак, зробленых працэсам, якія ня патрабуюць загрузкі " -"старонкі памяці з дыску." - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Колькасьць буйных памылак, зробленых працэсам, якіяе патрабуюць загрузку " -"старонкі памяці з дыску." - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "Колькасьць дробных памылак, зробленых працэсам і ягонымі нашчадкамі." - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "Колькасьць буйных памылак, зробленых працэсам і ягонымі нашчадкамі." - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" -"Бягучае значэньне esp (32-бітны указальнік стэку), адшуканы ў старонцы стэку " -"ядра для працэсу." - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "Бягучы EIP (32-бітны ўказальнік інструкцыі)." - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"Гэта \"channel\", у якім працэс чакае. Гэта адрэса сыстэмнага выкліку, і ён " -"можа быць адшуканы ў сьпісе імёнаў, калі неабходна ведаць яго назву. (Калі " -"маецца бягучы файл /etc/psdatabase, паспрабуйце ps -l для прагляду поля " -"WCHAN у дзеяньні)" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "Гэта тэкставая назва поля `nwchan'." - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "Віртуальнае" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "Рэзыдэнтнае" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "Падзеленае" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "Памер рэзыдэнтнага набору" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Межы памеру рэзыдэнтнага набору" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "Агульная колькасьць старонак памяці" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "Колькасьць старонак віртуальнае памяці" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "Колькасьць рэзыдэнтных (якія ня падгружаюцца) набораў старонак" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "Колькасьць старонак падзеленае (mmap'd) памяці" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"Колькасьць старонак, якія працэс займае ў рэальнае памяці, мінус 3 для " -"адміністратыўнае патрэбы. Гэта значэньне - проста старонкі коду, даньняў ці " -"вобласьці стэку. Гэта колькасьць ня ўключае старонкі, якія ня былі загружаны " -"па запыце ці выгружаны з памяці." - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "Бягучыя межы ў байтох для rss працэсу (звычайна 2,147,483,647)." - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Text_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ShLib_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "Data_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Stack_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "Брудны памер" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "Пачатак_коду" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "Канец_коду" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "Пачатак_стэку" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "Памер рэзыдэнтнага набору (RSS) тэксту" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "Памер рэзыдэнтнага набору (RSS) падзеленых бібліятэк" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "Памер рэзыдэнтнага набору (RSS) даньняў" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "Памер рэзыдэнтнага набору (RSS) стэка" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Агульны памер брудных старонак" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "Адрэса пачатку сегмэнту кода" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Адрэса канца сегмэнту кода" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "Адрэса ніжняга сегмэнту стэка" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "Сыгнал" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "Заблякавана" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "SigIgnore" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "SigCatch" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "Маска сыгналаў, якія чакаюцца" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "Маска сыгналаў, якія блякуюцца" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "Маска сыгналаў, якія ігнаруюцца" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "Маска сыгналаў, якія перахопліваюцца" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Cmd" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "Стан" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "RGid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "RUid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "HasCPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "Proc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "LProc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "Асноўнае імя файлу, які выконваецца, у выкліку exec()" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "Самотны код стану працэсу (S=sleeping)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "UID працэсу" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "GID працэсу" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "Сапраўдны UID працэса" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "Сапраўдны GID працэса" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "Мае ЦП" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "Працэсар" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "Апошні працэсар" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "Час _запуску" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "RTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "CUTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "CSTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "TimeOut" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "Гэта_сапраўднае_значэньне" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "Часьціня" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "Час запуску працэсу ў сэкундах, лічацца ад Эпохі" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "Сапраўдны час, набраны працэсам (мусіць быць utime +stime)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "час ЦПУ, набраны працэсам у рэжыме карыстальніку" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "час ЦПУ, набраны працэсам у рэжыме ядра" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "Агульны час (utime) працэсу й скончаных нашчадкаў" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "Агульны час (stime) працэсу й скончаных нашчадкаў" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "Час (у jiffiles) наступнага таймаўту працэсу" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" -"Час (у jiffies) перад тым, як наступны SIGALRM дасланы працэсу з-за " -"спрацоўкі таймэру." - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "Часьціня цікаў" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "SMP час ЦПУ, набраны працэсам у рэжыме карыстальніку" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "SMP час ЦПУ, набраны працэсам у рэжыме ядра" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "SUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "SGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "FSUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "FSGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "Сэанс" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Тэрмінал" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "Прыярытэт" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "NGroups" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "Групы" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "ID карыстальніка" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "Эфектыўны ID карыстальніка" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "ID групы" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "Эфектыўны ID групы" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "Усталяваны ID карыстальніка" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Set Group ID" -msgstr "Усталяваны ID групы" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "UID файлавае сыстэмы" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "GID файлавае сыстэмы" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "ID працэсу" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "PID бацькоўскага працэсу" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "ID групы працэсу" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "ID сэансу" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "Поўны нумарпрылады тэрміналу, які кіруе" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "ID групы тэрмінальнага працэсу" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Прыярытэт плянаваньня ядра" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Стандартны для unix узровень nice працэсу" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "Колькасьць груп дадатковага працэса" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "Масыў груп дадатковага працэса" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Колькасьць запісаў у мапе семафору" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "Макс. колькасьць масываў" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Макс. колькасьць семафораў у сыстэме" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "Колькасьць структураў адкату ў сыстэме" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "Макс. колькасьць семафораў на масыў" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "Макс. колькасьць апэрацыяў на выклік семафору" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Макс.колькасьць запісаў адкату на працэс" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "памер структуры sem_undo" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "Макс. значэньне семафору" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "Раўнаць макс. значэньне пад час выхаду" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "Макс. памер сегмэнту" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "Мін. памер сегмэнту" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "Макс. колькасьць сегмэнтаў" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "Макс. колькасьць падзеленых сегмэнтаў на працэс" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "Макс. памер падзеленае памяці" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "Агульная прастора свопу" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "Выкарыстаньне прасторы свопу" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "Вольная прастора свопу" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "Уваходныя старонкі" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "Выходныя старонкі" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "" -"Агульная колькасьць уваходных старонак свопу, якія выкарыстоўваюцца з " -"моманту загрузкі сыстэмы" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "" -"Агульная колькасьць выходных старонак свопу, якія выкарыстоўваюцца з моманту " -"загрузкі сыстэмы" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "Уласьцівасьці паслужніку" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "Выкарыстаньне ЦПУ" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Выкарыстаньне памяці" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "Выкарыстаньне свопу" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "Час ад пачатку працы сыстэмы" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "Сярэдняя загрузка" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "Межы падзеленае памяці" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Межы чаргі паведамленьняў" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Межы набору семафораў" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "Сьпіс працэсаў, якія запушчаны" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "Інфармацыя пра стан працэсу" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "UID працэсу й інфармацыя пра тэрмінал" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "Інфармацыя пра памяць працэсу" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "Інфармацыя пра час працэсу" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "Інфармацыя пра сыгналы працэсу" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "Інфармацыя пра даньні ядра працэсу" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "Інфармацыя пра сегмэнты працэсу" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "Аргумэнты працэсу" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "Мапа памяці працэсу" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "Сьпіс мантаванага" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "Выкарыстаньне файлавае сыстэмы" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "Загрузка сеткі" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "Статыстыка PPP" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "Аргумэнты каманднага радку працэсу" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "Сьпіс далучаных файлавых сыстэмаў" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "Час ад пачатку працы" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "Час чаканьня" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "Час загрузкі" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "Час у сэкундах з моманту загрузкі сыстэмы" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "Час у сэкундах, згублены сыстэмай на чаканьне з моманту загрузкі" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "Час апошняга запуску сыстэмы ў сэкундах, адлічаных ад пачатку эпохі" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Разарваць" @@ -1429,45 +211,3 @@ msgstr "Сыгнал карыстальніку 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Сыгнал карыстальніку 2" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Невядомая сыстэмная памылка" - -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: ключ \"%s\" сумнеўны\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: ключ \"--%s\" ня дапушчае аргумэнтаў\n" - -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: ключ \"%c%s\" ня дапушчае аргумэнтаў\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: ключ `%s' патрабуе парамэтар\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: нераспазнаны ключ `--%s'\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: нераспазнаны ключ `%c%s'\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: нядапушчальны ключ -- %c\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: нядапушчальны ключ -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: ключ патрабуе парамэтар -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: ключ `-W %s' неадназначны\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: ключ `-W %s' ня мае парамэтраў\n" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Адлюстраваць гэтае даведачнае паведамленьне" - -#~ msgid "Display brief usage message" -#~ msgstr "Паказаць кароткую інструкцыю" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-28 14:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-28 14:04+0300\n" "Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,64 +18,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../lib/read.c:65 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "прочетен %d байт" msgstr[1] "прочетени %d байта" -#: ../lib/read_data.c:53 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "размер прочетени данни" -#: ../lib/read_data.c:72 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "прочетен %lu байт данни" msgstr[1] "прочетени %lu байта данни" -#: ../lib/write.c:52 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "записан %d байт" msgstr[1] "записани %d байта" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Включване на дебъгване" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Включен подробен изход" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "ПОДРОБЕН" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Не се поражда процес във фонов режим" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "БЕЗ-ДЕМОН" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Извикан от inetd" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:500 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -85,126 +85,126 @@ msgstr "" "Изпълнете '%s --help' за да видите пълния списък от налични за командата " "опции.\n" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Разпадане" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Interrupt" msgstr "Прекъсване" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" msgstr "Напускане" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" msgstr "Недопустима инструкция" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" msgstr "Точка на прекъсване" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" msgstr "Прекъсване" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" msgstr "EMT грешка" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" msgstr "Изключение с плаваща запетая" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" msgstr "Убиване" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" msgstr "Грешка в шината" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" msgstr "Сегментация" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" msgstr "Грешен аргумент на системно извикване" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" msgstr "Нарушен програмен канал" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" msgstr "Алармен часовник" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" msgstr "Завършване" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "Неотложно състояние на socket" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" msgstr "Стоп от клавиатурата" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" msgstr "Продължаване" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" msgstr "Промяна в състоянието на дъщерни процеси" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" msgstr "Фоново четене от tty" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" msgstr "Фонов запис в tty" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" msgstr "I/O сега е възможно" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "Превишено ограничение за CPU" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Превишено ограничение за размер на файл" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "Виртуален алармен часовник" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "Профилиран алармен часовник" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" msgstr "Променяне размера на прозорец" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" msgstr "Заявка за данни" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" msgstr "Сигнал на потребител 1" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Сигнал на потребител 2" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-23 11:39+0200\n" "Last-Translator: Vat <vatzcar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n" @@ -15,92 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "টিক (প্রতি সেকেন্ডে %ld সংখ্যক):" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "মোট" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "ব্যবহারকারী" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "নাইস" - -# msgstr "সুন্দর" -# "Nice" একটা প্রোগ্রামের নাম; সুতরাং বাংলা করার দরকার নাই। আরো জানার জন্য Nice-এর ম্যানপেজ দেখেন। -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "নিস্ক্রিয়" - -# msgstr "নিষ্ক্রিয়" -# ২ বানান ভুল করছেন; ভাল করে খেয়াল করেন -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"সিপিইউ (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "সিপিইউ %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "শতাংশ:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "মোট (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "ব্যবহারকারী (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "সুন্দর (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "নিস্ক্রিয় (%)" - -# বানান -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"সিপিইউ (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "সিপিইউ %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "আবর্তন:" - #: lib/read.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "read %d byte" @@ -112,71 +26,66 @@ msgstr[1] "%d বাইট পড়া গিয়েছে" # ######################################### # দয়া করে "গেছে" এর পরিবর্তে "গিয়েছে" লিখেন # ######################################### -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "তথ্যের মাপ পড়া গিয়েছে" -# msgstr "তথ্যের মাপ পড়া গেছে" -# msgstr "তথ্যের মাপ পড়া হোক" -# ############################################# -# ############################################# -# ২ আচ্ছা -#: lib/read_data.c:68 +#: lib/read_data.c:72 #, fuzzy, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "%d বাইট তথ্য পড়া গিয়েছে" -msgstr[1] "%d বাইট তথ্য পড়া গিয়েছে" +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "%d বাইট পড়া গিয়েছে" +msgstr[1] "%d বাইট পড়া গিয়েছে" # msgstr "%d বাইট তথ্য পড়া গেছে" # msgstr "%d বাইট তথ্য পড়া হোক" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, fuzzy, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "%d বাইট লেখা গিয়েছে" msgstr[1] "%d বাইট লেখা গিয়েছে" # msgstr "%d বাইট লেখা হয়েছে" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "ত্রুটিমুক্তকরণ চালু করুন" # msgstr "ডিবাগ প্রক্রিয়া সক্রিয় করা হোক" # ২ এটা কি বিবেচনা করা যায় না? অন্যান্য জায়গায় "ডিবাগ" লেখা হইছে, তাই এখানে অন্য রকম হয়ে যায়। # আপনার আপত্তি থাকলে অবশ্য কোন কথা নাই। -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "ডিবাগ" # msgstr "ডিবাগ" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "বর্ণনাযুক্ত (Verbose) ফলাফল দেখানো হোক" # msgstr "ভার্বোস (Verbose) ফলাফল চালু করুন" # msgstr "বর্ণনাযুক্ত ফলাফল দেখানো হোক" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "বর্ণনাযুক্ত" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "পশ্চাতে ফর্ক (Fork) করা হবে না" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "ডিমনবিহীন" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "inetd এর থেকে নেওয়া হয়েছে" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "আইনেটডি (INetd)" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -185,1346 +94,6 @@ msgstr "" "অপশন %s এ ভুল হয়েছে: %s.\n" "কমান্ড লাইন অপশনের সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --help' লিখুন।\n" -# msgstr "সংক্ষিপ্ত ব্যবহার বিধি প্রদর্শন করা হোক" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "মোট সিপিইউ সময়" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "ইউজার মোডে (User Mode) ব্যয়িত সিপিইউ সময়" - -# এটা বোঝা যাচ্ছে না ;-( -# আরো ভাল কিছু মাথায় না আসলে এইটা Try করে: -# msgstr "ইউজার মোডে (User Mode) ব্যয়িত সিপিইউ সময়" -# User Mode এর বাংলা না করাই ভাল; কারণ এটা একটা Technical Term -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "ইউজার মোডে (User Mode) ব্যয়িত সিপিইউ সময় (নাইস)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "সিস্টেম মোডে ব্যয়িত সিপিইউ সময়" - -# msgstr "সিস্টেম মোডে ব্যয়িত সিপিইউ সময়" -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "নিস্ক্রিয় অবস্থায় ব্যয়িত সিপিইউ সময়" - -# msgstr "কর্মহীন অবস্থায় ব্যয়িত সিপিইউ সময়" -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "টিক (Tick) কম্পাঙ্ক" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "এসএমপি মোট সিপিইউ সময়" - -# msgstr "মোট এসএমপি সিপিইউ সময়" -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "ইউজার মোডে ব্যয়িত এসএমপি সিপিইউ সময়" - -# msgstr "ইউজার মোডে ব্যয়িত এসএমপি সিপিইউ সময়" -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "ইউজার মোডে ব্যয়িত এসএমপি সিপিইউ সময় (নাইস)" - -# msgstr "ইউজার মোডে ব্যয়িত এসএমপি সিপিইউ সময় (নাইস)" -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "সিস্টেম মোডে ব্যয়িত এসএমপি সিপিইউ সময়" - -# msgstr "সিস্টেম মোডে ব্যয়িত এসএমপি সিপিইউ সময়" -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "নিস্ক্রিয় কাজের পেছনে ব্যয়িত এসএমপি সিপিইউ সময়" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "" - -# msgstr "নিষ্ক্রিয় টাস্কের পেছনে ব্যয়িত এসএমপি সিপিইউ সময়" -# Task একটা Technical term -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "সিস্টেম বুট হওয়ার পর অতিক্রান্ত ঘড়ির টিক (Tick) সংখ্যা" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "ইউজার মোডে সিস্টেমটি যে সংখ্যক ঘড়ির টিক (Tick) অতিবাহিত করেছে" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "ইউজার মোডে সিস্টেমটি যে সংখ্যক ঘড়ির টিক (Tick) অতিবাহিত করেছে (নাইস)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "সিস্টেম মোডে সিস্টেমটি যে সংখ্যক ঘড়ির টিক (Tick) অতিবাহিত করেছে" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "নিস্ক্রিয় অবস্থায় সিস্টেমটি যে সংখ্যক ঘড়ির টিক (Tick) অতিবাহিত করেছে" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "টিক কম্পাঙ্ক (ডিফল্ট হল ১০০)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "মোট ব্লক" - -# msgstr "মোট ব্লক" -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "ফাঁকা ব্লক" - -# msgstr "ফাঁকা ব্লক" -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "ব্যবহারযোগ্য ব্লক" - -# msgstr "ব্যবহারযোগ্য ব্লক" -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "মোট ফাইল নোড" - -# msgstr "মোট ফাইল নোড" -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "ফাঁকা ফাইল নোড" - -# msgstr "সংকেত (Signal)" -# msgstr "সিগন্যাল" -# এখানে Signal একটা Technical Term -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -#, fuzzy -msgid "Block size" -msgstr "আটকান আছে" - -# msgstr "ফাঁকা ফাইল নোড" -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "সুপারইউজারের ব্যবহারযোগ্য মুক্ত ব্লক" - -# msgstr "প্রধানব্যবহারকারীর ব্যবহারযোগ্য ফাঁকা ব্লক" -# msgstr "সুপারইউজারের ব্যবহারযোগ্য ফাঁকা ব্লক" <-- এইটার ব্যাপারে নিশ্চিত না -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "সাধারন ব্যবহারকারীদের ব্যবহারযোগ্য মুক্ত ব্লক" - -# আগেরটার মত -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "গড় বোঝা" - -# msgstr "গড় বোঝা" <- "গড়" বানান "গড" কেন ? -# msgstr "গড় কাজের পরিমাণ" -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "চলন্ত কার্যসমূহ" - -# টাস্ক -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "কার্যসমূহের সংখ্যা" - -# msgstr "টাস্কের সংখ্যা" -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "শেষ পিআইডি" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "গড়ে ১, ৫ ও ১৫ মিনিটের বেশি যুগপত্ চলা কাজগুলি সংখ্যায়" - -# msgstr "গড়ে ১,৫ ও ১৫ মিনিটের বেশি যুগপত্ চলা কাজগুলি সংখ্যায়" -# msgstr "গড়ে ১, ৫ ও ১৫ মিনিটের বেশি যুগপত্ত্চচলন্ত কাজের সংখ্যা" -# ইংরেজিটা বোঝা যাচ্ছে না বলে বাংলা নিয়েও Confusion আছে -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "বর্তমানে চলা কার্যসমূহের সংখ্যা" - -# msgstr "বর্তমানে চলন্ত টাস্কের সংখ্যা" -# "সংখ্যায়" না, বরং "সংখ্যা" -# "চলন্ত" কি ভাল শোনায় না ? -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "কার্যসমূহের মোট সংখ্যা" - -# msgstr "টাস্কের মোট সংখ্যা" -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "মোট মেমরি" - -# Memory-এর বাংলা করার দরকার নাই -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "ব্যবহৃত মেমরি" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "মুক্ত মেমরি" - -# msgstr "মুক্ত মেমরি" -# msgstr "ফাঁকা মেমরি" -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "বন্টিত মেমরি" - -# msgstr "বন্টিত মেমরি" -# "Shared=বন্টিত", এটা সুন্দর হইছে -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "বাফার" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "ক্যাশ-এ রক্ষিত" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "আটকান (Locked)" - -# msgstr "লক'কৃত (Locked)" -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "প্রকৃত মেমরির পরিমাণ (কিলোবাইট)" - -# msgstr "প্রকৃত মেমরির পরিমাণ (কিলোবাইট)" -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "ব্যবহৃত মেমরির পরিমাণ (কিলোবাইট)" - -# আগেরটার মত -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "মুক্ত মেমরির পরিমাণ (কিলোবাইট)" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "বন্টিত মেমরির পরিমাণ (কিলোবাইট)" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "বাফারের আকার (কিলোবাইট)" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "ক্যাশ মেমরির আকার (কিলোবাইট)" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "ইউজার প্রসেসসমূহের ব্যবহৃত মেমরির পরিমাণ (কিলোবাইট)" - -# msgstr "ইউজার প্রসেসসমূহের ব্যবহৃত মেমরির পরিমাণ (কিলোবাইট)" -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "আটকান (Locked) পৃষ্ঠাতে রক্ষিত মেমেরির পরিমাণ (কিলোবাইট)" - -# msgstr "লক'কৃত (Locked) পেজ-এ রক্ষিত মেমেরির পরিমাণ (কিলোবাইট)" -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "তালিকাস্থ উপাদানের সংখ্যা" - -# msgstr "তালিকার উপাদানের সংখ্যা" -# msgstr "তালিকাস্থ উপাদানের সংখ্যা" -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "তালিকার মোট আয়তন" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "একক তালিকা উপাদানের আয়তন" - -# ২ এইটা কি আরেকটু ভাল করে লেখা যায় ? -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "সঞ্চিত বার্তাসমূহের (Message pool) আকার (কিলোবাইট)" - -# এইটা নিয়ে Confusion আছে -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "বার্তা ম্যাপে লিপিভুক্ত বিষয়গুলি সংখ্যায়" - -# ২ "সংখ্যা" -# ২ "গুলো" <- Sayamindu will ultimately change it and so it's better to change it now. -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "বার্তার সর্বাধিক আয়তন" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "সারির সর্বাধিক ডিফল্ট আয়তন" - -# msgstr "সারির সাধারন সর্বাধিক আয়তন" <-- বানান ভুল আছে -# বোঝা যাচ্ছে না -# Default এর বাংলা করলে বোঝা যায় না; তাই না করাই ভাল -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "নিয়মানুগ সর্বাধিক সারি" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "বার্তা-অংশের আয়তন" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "সিস্টেম বার্তা শিরোনামে সংখ্যা" - -# ২ ভাল করে পড়ে দেখেন -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "ইন্টারফেস পতাকা" - -# msgstr "ইন্টারফেস পতাকা" -# msgstr "ইন্টারফেস ফ্ল্যাগ" -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "এমটিইউ" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "সাবনেট" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Address" -msgstr "ঠিকানা" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "আগত প্যাকেট" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "বহিরাগত প্যাকেট" - -# msgstr "প্যাকেট গেছে" -# msgstr "প্রেরিত প্যাকেট" -# ২ "বহিরাগত" মানে "বাইরে থেকে আগত" - মনে হয় আপনি এটা বোঝাতে চাচ্ছেন না -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "মোট প্যাকেট সংখ্যা" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "আগত বাইট" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "বহিরাগত বাইট" - -# msgstr "বাইট গেছে" -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "মোট বাইট" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "আগত ভুল" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "বহিরাগত ভুল" - -# আগের মত -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "মোট ভুল" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "সংঘর্ষ" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -#, fuzzy -msgid "IPv6 Address" -msgstr "ঠিকানা" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "সর্বাধিক স্থানান্তরিত একক" - -# msgstr "সর্বাধিক একক স্থানান্তকরন" -# msgstr "সর্বাধিক স্থানান্তরিত একক" -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "পিপিপি অবস্থা" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "আগত বাইট" - -# এটা ভাল হইছে; এটার মত "আগত প্যাকেট" লিখলে আরো ভাল হয়। -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "বহিরাগত বাইট" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "আগত বাইট সংখ্যা" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "বহিরাগত বাইট সংখ্যা" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "আয়তন" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "ফিরিয়ে দেওয়া পংক্তির দৈর্ঘ্য (বাইটে)।" - -# msgstr "ফিরিয়ে দেওয়া পঙতির দৈর্ঘ (বাইটে)" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"প্রসেসের কার্নেল পতাকা।\n" -"\n" -"লিনাক্সে, crt0.s এর গাণিতিক সমকক্ষতা (Math Emulation) পরীক্ষার জন্য বর্তমানে " -"প্রতিটি ফ্ল্যাগের গাণিতিক বিট থাকে এবং একারণে এটি ফলাফলের অন্তর্ভুক্ত নয়।\n" -"\n" -"প্রতিটি প্রসেস কম্পাইল করা সি প্রোগ্রাম নয় বলে এটি সম্ভবত একটি প্রোগ্রাম সংক্রান্ত " -"ত্রুটি (বাগ)।\n" -"\n" -"গাণিতিক বিট দশমিক ৪ এবং শনাক্তকৃত (Traced) বিটটি দশমিক ১০ হওয়া উচিত্।" - -# msgstr "" -# "প্রসেসের কার্নেল ফ্ল্যাগ।\n" -# "\n" -# "লিনাক্সে, crt0.s গাণিতিক সমকক্ষতা (Math Emulation) পরীক্ষা বলে বর্তমানে প্রতিটি ফ্ল্যাগের গাণিতিক বিট সক্রিয় থাকে এবং " -# "একারণে এটি ফলাফলের অন্তর্ভুক্ত নয়।\n" -# "\n" -# "প্রতিটি প্রোগ্রামই কম্পাইলকৃত সি প্রোগ্রাম নয় বলে এটি সম্ভবত একটি প্রোগ্রাম ত্রুটি (Bug)।\n" -# "\n" -# "গাণিতিক বিট দশমিক ৪ এবং শনাক্তকৃত (Traced) বিটটি দশমিক ১০ হওয়া উচিত্।" -# *************** Process এর বাংলা করার দরকার নাই *************************** -# ২ ৩য় লাইনে, "গাণিতিক বিট" কি অবস্থায় থাকে ? -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"প্রক্রিয়ার করা গৌণ ফল্ট-এর সংখ্যা, যেগুলির ডিস্ক থেকে মেমরি পাতা আনার প্রয়োজন হয়নি।" - -# msgstr "প্রসেসটির গৌণ ফল্ট-এর সংখ্যা যার জন্য ডিস্ক থেকে মেমরি পেজ আনতে হয়নি।" -# এখানে Fault একটা Technical Term। তবে সব জায়গায় না ;-) -# ২ "প্রসেস" লিখলে খুবই ভাল হইতো -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" -"প্রক্রিয়ার করা মুখ্য ফল্ট-এর সংখ্যা, যেগুলির ডিস্ক থেকে মেমরি পাতা আনার প্রয়োজন হয়েছে।" - -# msgstr "প্রসেসটির গৌণ ফল্ট-এর সংখ্যা যার জন্য ডিস্ক থেকে মেমরি পেজ আনতে হয়েছে।" -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "প্রসেস ও তার child দের করা গৌণ ফল্ট-এর সংখ্যা" - -# ঠিক করেন -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "প্রসেস ও তার child দের করা মুখ্য ফল্ট-এর সংখ্যা" - -# ঠিক করেন -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" -"প্রসেসটির জন্য কার্নেলের স্ট্যাক পেজে প্রাপ্ত esp (৩২-বিট স্ট্যাক পয়েন্টার) এর বর্তমান " -"মান।" - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "EIP এর বর্তমান মান (৩২-বিট ইনস্ট্রাকশন পয়েন্টার)।" - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"এটি \"channel\" যেখানে প্রক্রিয়া অপেক্ষা করছে। এটি সিস্টেম কলের ঠিকানা,এবং এর " -"জন্য নথিতালিকা দেখা যেতে পারে যদি আপনার কোন পাঠযোগ্য নাম প্রয়োজন হয়। (যদিআপনার " -"সাম্প্রতিক /etc/psdatabase থাকে, তাহলে কাজের WCHAN এলাকায় দেখার জন্য ps -l " -"চেষ্টা করুন)" - -# ২ এটি সেই চ্যানেল যেখানে প্রসেসটি অপেক্ষা করছে............... -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "এটি 'nwchan' ক্ষেত্রের (Field) পাঠযোগ্য নাম" - -# msgstr "এটি 'nwchan' ক্ষেত্রের (Field) পাঠযোগ্য নাম" -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "ভার্চুয়াল" - -# msgstr "ভার্চুয়াল" -# এখানে Virtual একটা Technical term। "ভার্চুয়াল মেমরি" থেকে আসছে। -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "রেসিডেন্ট" - -# msgstr "রেসিডেন্ট" -# আগেরটার মতই -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "বন্টন" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "মেমরির মোট পাতার সংখ্যা" - -# মেমরি -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "ভার্চুয়াল মেমরির মোট পাতার সংখ্যা" - -# ভার্চুয়াল মেমরি -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "বন্টিত মেমরির (mmap'd) মোট পাতার সংখ্যা" - -# "শেয়ার্ড মেমরি" বা "বন্টিত মেমরি"। বাংলা না করাই মনে হয় ভাল। -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"বাস্তব মেমরির মোট পাতার সংখ্যা, পরিচালনার জন্য ৩ বাদ দিয়ে। এটি কেবল একটি " -"পাতাযেটা অক্ষর, তথ্য, অথবা স্ট্যাকের জায়গা গননা করে। এটিতে সেই সমস্ত পাতা অম্তর্ভুক্ত " -"নয় যেগুলি,চাহিদায়-নেওয়া (demand-loaded) নয় অথবা সরিয়ে ফেলা হয়েছে।" - -# ২ "গণনা", "অন্তর্ভুক্ত" -# ২ আগেরবার এটা কোন কারণে আমার চোখে পরে নাই ;-( -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "বাইটে প্রকাশিত প্রসেসের বর্তমান rss সীমা (সাধারণত ২,১৪৭,৪৮৩,৬৪৭)।" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "অপরিচ্ছন্ন (Dirty) আয়তন" - -# msgstr "অপরিচ্ছন্ন (Dirty) আয়তন" -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "কোড_আরম্ভ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "কোড_শেষ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "স্ট্যাক_আরম্ভ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "অপরিচ্ছন্ন (Dirty) পেজ-এর মোট আয়তন" - -# msgstr "অপরিচ্ছন্ন (Dirty) পেজ-এর মোট আয়তন" -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "কোড সেগমেন্ট আরম্ভের ঠিকানা" - -# msgstr "কোড সেগমেন্ট আরম্ভের ঠিকানা" -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "কোড সেগমেন্ট শেষের ঠিকানা" - -# msgstr "কোড সেগমেন্ট শেষ হওয়ার ঠিকানা" -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "স্ট্যাক সেগমেন্ট-এর তলদেশের ঠিকানা" - -# msgstr "কোড অংশের নিচের ঠিকানা" <-- স্ট্যাক নাই -# সেগমেন্ট -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "সংকেত (Signal)" - -# msgstr "সংকেত (Signal)" -# msgstr "সিগন্যাল" -# এখানে Signal একটা Technical Term -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "আটকান আছে" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "অমীমাংসিত সংকেতের (Signal) মুখোশ" - -# msgstr "অমীমাংসিত সিগন্যাল-এর মুখোশ" -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "আটকে রাখা সংকেতের (Signal) মুখোশ" - -# সিগন্যাল -# ২ msgstr "সংকেত আটকে রাখার (Signal) মুখোশ" -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "প্রত্যাখ্যাত সংকেতের (Signal) মুখোশ" - -# সিগন্যাল -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "গ্রহণ করা সংকেতের মুখোশ" - -# msgstr "গ্রহন করা সংকেতের মুখোশ" <-- বানান ভুল আছে -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "অবস্থা" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "ইউআইডি (UID)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "জিআইডি (GID)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -#, fuzzy -msgid "RGid" -msgstr "জিআইডি (Gid)" - -# msgstr "প্রসেসটি কার্নেল মোডে যে পরিমাণ এসএমপি সিপিইউ সময় ব্যয় করেছে" -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -#, fuzzy -msgid "RUid" -msgstr "ইউআইডি (Uid)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "exec() ডাকা এক্সিকিউটেবল ফাইলের মূল নাম" - -# ইংরেজি স্পষ্ট না; exec()'কে এক্সিকিউটেবল ডাকতেছে নাকি এক্সিকিউটেবল'কে exec() ডাকতেছে ? -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "একটি অক্ষর দিয়ে প্রসেসের অবস্থা প্রকাশের সংকেত (Code) (S=নিস্ক্রিয়)" - -# msgstr "একটি অক্ষর দিয়ে প্রসেসের অবস্থা প্রকাশের সংকেত (Code) (S=নিষ্ক্রিয়)" -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "প্রসেসের UID" - -# প্রসেস -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "প্রসেসের GID" - -# msgstr "একটি অক্ষর দিয়ে প্রসেসের অবস্থা প্রকাশের সংকেত (Code) (S=নিষ্ক্রিয়)" -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -#, fuzzy -msgid "Real UID of process" -msgstr "প্রসেসের UID" - -# প্রসেস -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -#, fuzzy -msgid "Real GID of process" -msgstr "প্রসেসের GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -#, fuzzy -msgid "Processor" -msgstr "প্রসেস আইডি" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "আরম্ভের_সময়" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "সময় শেষ" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "কম্পাঙ্ক" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "epoch এর পর থেকে প্রসেস শুরুর সময় (সেকেন্ডে)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "যে প্রকৃত সময় যাবত্ প্রসেসটি চলছে (utime+stime হওয়া উচিত্)" - -# msgstr "যে প্রকৃত সময় যাবত্ প্রসেসটি চলছে (utime+stime হওয়া উচিত্)" -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "প্রসেসটি ইউজার মোডে যে পরিমাণ সিপিইউ সময় ব্যয় করেছে" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "প্রসেসটি কার্নেল মোডে যে পরিমাণ সিপিইউ সময় ব্যয় করেছে" - -# msgstr "প্রসেসটি কার্নেল মোডে যে পরিমাণ সিপিইউ সময় ব্যয় করেছে" -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "প্রসেসের ক্রমবর্ধিত utime এবং অর্জিত children" - -# আরেকটু সহজ করা যায় না ? ;-) -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "প্রmsmsj ক্রমবর্ধিত stime এবং অর্জিত children" - -# ২ এইটা কিরকম হইলো ??? -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "পরবর্তীতে যখন প্রসেসটির সময় শেষ হয়ে যাবে (jiffies এ)" - -# msgstr "পরবর্তীতে যখন প্রসেসটির সময় শেষ হয়ে যাবে (jiffies এ)" -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" -"ইন্টারভেল টাইমারের কারণে আর যে সময় পর প্রসেসটির নিকট SIGALRM প্রেরণ করা হবে। " -"(jiffies এ)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "টিক কম্পাঙ্ক" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "প্রসেসটি ইউজার মোডে যে পরিমাণ এসএমপি সিপিইউ সময় ব্যয় করেছে" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "প্রসেসটি কার্নেল মোডে যে পরিমাণ এসএমপি সিপিইউ সময় ব্যয় করেছে" - -# msgstr "প্রসেসটি কার্নেল মোডে যে পরিমাণ এসএমপি সিপিইউ সময় ব্যয় করেছে" -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "ইউআইডি (Uid)" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "ইইউআইডি (EUid)" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "জিআইডি (Gid)" - -# ২ ( এর আগে একটা Space দিয়ে দিছি -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "ইজিআইডি (EGid)" - -# msgstr "প্রসেসটি কার্নেল মোডে যে পরিমাণ এসএমপি সিপিইউ সময় ব্যয় করেছে" -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -#, fuzzy -msgid "SUid" -msgstr "ইউআইডি (Uid)" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -#, fuzzy -msgid "SGid" -msgstr "জিআইডি (Gid)" - -# msgstr "প্রসেসটি কার্নেল মোডে যে পরিমাণ এসএমপি সিপিইউ সময় ব্যয় করেছে" -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -#, fuzzy -msgid "FSUid" -msgstr "ইউআইডি (Uid)" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -#, fuzzy -msgid "FSGid" -msgstr "জিআইডি (Gid)" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "পিআইডি (Pid)" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "পিপিআইডি (PPid)" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "পিজিআরপি (PGrp)" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "অধিবেশন (session)" - -# msgstr "সেশন" -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "টিটিআই (Tty)" - -# ২ টিটিওয়াই - মনে হয় আমারই ভুল ;-( -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "টিপিজিআইডি (TiGid)" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "অগ্রাধিকার" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -#, fuzzy -msgid "NGroups" -msgstr "গ্রুপের আইডি" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -#, fuzzy -msgid "Groups" -msgstr "গ্রুপের আইডি" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "ব্যবহারকারীর আইডি" - -# msgstr "ব্যবহারকারীর আইডি" -# অন্যান্য ফাইলে আইডি-ই লেখা হইছে -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "সক্রিয় ব্যবহারকারীর আইডি" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "গ্রুপের আইডি" - -# msgstr "গ্রুপ পরিচয়" -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "সক্রিয় গ্রুপের আইডি" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -#, fuzzy -msgid "Set User ID" -msgstr "ব্যবহারকারীর আইডি" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -#, fuzzy -msgid "Set Group ID" -msgstr "গ্রুপের আইডি" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -#, fuzzy -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "ফাইল সিস্টেমের ব্যবহার" - -# msgstr "গ্রুপ পরিচয়" -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -#, fuzzy -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "সক্রিয় গ্রুপের আইডি" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "প্রসেস আইডি" - -# msgstr "প্রক্রিয়াকরন পরিচয়" <-- "করণ" -# msgstr "প্রসেস আইডি" -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "মূল (Parent) প্রসেসের পিআইডি" - -# msgstr "মূল (Parent) প্রসেসের পিআইডি" -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "প্রসেস গ্রুপ আইডি" - -# msgstr "গোষ্ঠি প্রক্রিয়াকরন পরিচয়" -# msgstr "প্রসেস গ্রুপ আইডি" -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "অধিবেশন (session) আইডি" - -# msgstr "সেশন আইডি" -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "নিয়ন্ত্রণকারী প্রান্তের সমস্ত যন্ত্রের সংখ্যা" - -# msgstr "নিয়ন্ত্রন প্রান্তের সমস্ত যন্ত্রের সংখ্যা" <-- "নিয়ন্ত্রণ" বানান ভুল আছে -# msgstr "নিয়ন্ত্রণকারী টার্মিনালের পূর্ণ ডিভাইস নম্বর" -# ২ এটা কি ভাল করে খেয়াল করে ঠিক করছেন ? -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "প্রান্তিক প্রসেসের গ্রুপ আইডি" - -# msgstr "টার্মিনাল প্রসেসের গ্রুপ আইডি" -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "কার্নেল শিডিউলিং (scheduling) এর অগ্রাধিকার" - -# msgstr "কার্নেল শিডিউলিং (scheduling) এর অগ্রাধিকার" -# scheduling একটা দুর্ধর্ষ Technical Term। -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "প্রসেসের সাধারণ ইউনিক্স নাইস স্তর" - -# msgstr "নিয়ন্ত্রন প্রান্তের সমস্ত যন্ত্রের সংখ্যা" <-- "নিয়ন্ত্রণ" বানান ভুল আছে -# msgstr "নিয়ন্ত্রণকারী টার্মিনালের পূর্ণ ডিভাইস নম্বর" -# ২ এটা কি ভাল করে খেয়াল করে ঠিক করছেন ? -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -#, fuzzy -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "প্রান্তিক প্রসেসের গ্রুপ আইডি" - -# msgstr "নিয়ন্ত্রন প্রান্তের সমস্ত যন্ত্রের সংখ্যা" <-- "নিয়ন্ত্রণ" বানান ভুল আছে -# msgstr "নিয়ন্ত্রণকারী টার্মিনালের পূর্ণ ডিভাইস নম্বর" -# ২ এটা কি ভাল করে খেয়াল করে ঠিক করছেন ? -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -#, fuzzy -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "প্রান্তিক প্রসেসের গ্রুপ আইডি" - -# msgstr "সাধারন ইউনিক্স সুন্দর স্তরের প্রক্রিয়া" -# msgstr "প্রসেসের প্রমিত ইউনিক্স নাইস স্তর" -# নাইস -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "সিমাফোর (semaphore) ম্যাপে অন্তর্ভুক্তির (Entry) সংখ্যা" - -# msgstr "সিমাফোর (semaphore) ম্যাপে অন্তর্ভুক্তির (Entry) সংখ্যা" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "সর্বাধিক array এর সংখ্যা" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "নিয়মানুগ সর্বাধিক semaphore গুলো" - -# msgstr "নিয়মানুগ সর্বাধিক semaphore গুলি" -# msgstr "সিস্টেমে ব্যবহারযোগ্য সর্বাধিক সিমাফোর (Semaphor)" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "নিয়মানুগ শেষ পরিবর্তন বাতিলের গঠন সংখ্যা" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "গুচ্ছ (Array) প্রতি সর্বাধিক সিমাফোর (Semaphore)" - -# msgstr "গুচ্ছ (Array) প্রতি সর্বাধিক সিমাফোর (Semaphore)" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "semop call প্রতি সর্বাধিক ops" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "প্রসেস প্রতি শেষ পরিবর্তন বাতিল (Undo) অন্তর্ভুক্তির (Entry) সর্বাধিক সংখ্যা" - -# msgstr "প্রসেস প্রতি শেষ পরিবর্তন বাতিল (Undo) অন্তর্ভুক্তির (Entry) সর্বাধিক সংখ্যা" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "struct sem_undo এর আয়তন" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "সিমাফোর (Semaphor) এর সর্বাধিক মান" - -# msgstr "সিমাফোর (Semaphor) এর সর্বাধিক মান" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "বাহির হবার সময় সর্বাধিক মান বিন্যস্ত কর" - -# এটার বাংলা বা ইংরেজি কোনটাই বোঝা যাচ্ছে না -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "সেগমেন্টের সর্বোচ্চ আকার" - -# msgstr "সেগমেন্টের সর্বোচ্চ আকার" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "সেগমেন্টের ন্যুনতম আকার" - -# আগেরটার মতই -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "সেগমেন্টের সর্বোচ্চ সংখ্যা" - -# ঐ -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "প্রসেস প্রতি সর্বাধিক বন্টিত সেগমেন্ট" - -# msgstr "প্রসেস প্রতি সর্বাধিক বন্টিত (Shared) সেগমেন্ট" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "সর্বাধিক মোট বন্টিত মেমরি" - -# মেমরি -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "মোট সোয়াপ (Swap) জায়গা" - -# msgstr "মোট সোয়াপ (Swap)" -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "ব্যবহৃত সোয়াপ (Swap) জায়গা" - -# ঐ -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "মুক্ত সোয়াপ (Swap) জায়গা" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "আগত পাতা" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "পাতা গেছে" - -# msgstr "পাতা (Page) গিয়েছে" -# ২ এটা মনে হয় খেয়াল করেন নাই -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "সিস্টেম চালু হবার পর থেকে মোট যে সংখ্যক সোয়াপ (Swap) পাতা আনা হয়েছে" - -# msgstr "সিস্টেম চালু হবার পর থেকে মোট যে সংখ্যক সোয়াপ (Swap) পাতা (Page) আনা হয়েছে" -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "সিস্টেম চালু হবার পর থেকে মোট যে সংখ্যক সোয়াপ পাতা আনা হয়েছে" - -# আগেরটার মতই -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "সার্ভারের বৈশিষ্ট্যগুলো" - -# msgstr "সার্ভারের বৈশিষ্ট্যগুলি" <-- "গুলি" ভাল শোনায় না -# msgstr "সার্ভারের বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "সিপিইউ-এর ব্যবহার" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "মেমরির ব্যবহার" - -# মেমরি -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "সোয়াপের ব্যবহার" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "সিস্টেম চালু থাকার সময়" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "গড় ভার" - -# msgstr "গড় ভার" <- "গড" -# msgstr "গড় কাজের মাত্রা" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "বন্টিত মেমরি সীমা" - -# মেমরি -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "বার্তা সারির (Message Queue) সীমা" - -# msgstr "বার্তা সারির (Message Queue) ধারণক্ষমতা" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Semaphore Set এর সীমা" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "চলন্ত প্রসেসসমূহের তালিকা" - -# msgstr "চলন্ত প্রক্রিয়াকরনগুলির তালিকা" <- "করণ" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "প্রসেসের অবস্থাসূচক তথ্যাবলী" - -# এটা কিছু বোঝা যাচ্ছে না। তাছাড়া "করুন" শব্দটা এখানে আসার কথা না। -# msgstr "প্রসেসের অবস্থাসূচক তথ্যাবলী" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "ইউআইডি এবং টিটিওয়াই তথ্য প্রক্রিয়াকরন করুন" - -# msgstr "প্রসেসের ইউআইডি (UID) ও টিটিওয়াই (TTY) সংক্রান্ত তথ্যাবলী" -# ২ "প্রক্রিয়াকরণ" -# ২ এটা কি ভাল করে খেয়াল করছেন ? -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "প্রসেসের মেমরি সংক্রান্ত তথ্যাবলী" - -# msgstr "প্রসেসের মেমরি সংক্রান্ত তথ্যাবলী" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "প্রসেসের সময় সংক্রান্ত তথ্যাবলী" - -# msgstr "প্রসেসের সময় সংক্রান্ত তথ্যাবলী" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "প্রসেসের সিগন্যাল সংক্রান্ত তথ্যাবলী" - -# msgstr "প্রসেসের সিগন্যাল সংক্রান্ত তথ্যাবলী" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "প্রসেসের কার্নেল তথ্যবিষয়ক তথ্যাবলী" - -# msgstr "প্রসেসের কার্নেল তথ্যবিষয়ক তথ্যাবলী" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "প্রসেসের সেগমেন্ট সংক্রান্ত তথ্যাবলী" - -# msgstr "প্রসেসের সেগমেন্ট সংক্রান্ত তথ্যাবলী" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "প্রসেসে প্রেরিত মান" - -# msgstr "প্রসেসের নিকট প্রেরিত মান" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "প্রসেসের মেমরি ম্যাপ" - -# msgstr "প্রসেসের মেমরি ম্যাপ" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "মাউন্টের তালিকা" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "ফাইল সিস্টেমের ব্যবহার" - -# msgstr "ফাইলসিস্টেমের ব্যবহার" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "নেটওয়ার্ক ভার" - -# msgstr "নেটওয়ার্কের কাজের মাত্রা" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "পিপিপি পরিসংখ্যান" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "কমান্ড লাইন থেকে প্রসেসকে প্রেরিত মান" - -# msgstr "কমান্ড লাইন থেকে প্রসেসকে প্রেরিত মান" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "বর্তমানে মাউন্ট করা ফাইল-সিস্টেমের তালিকা" - -# msgstr "বর্তমানে মাউন্ট করা ফাইল-সিস্টেমের তালিকা" -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "চালু থাকা সময়" - -# msgstr "চালু থাকার সময়" -# msgstr "সচল থাকার সময়" -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "নিস্ক্রিয়ভাবে ব্যয়িত সময়" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "" - -# msgstr "নিষ্ক্রিয়ভাবে ব্যয়িত সময়" -# নিষ্ক্রিয় -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "সিস্টেম বুট হবার পর থেকে অতিবাহিত সময় (সেকেন্ডে)" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "সিস্টেম বুট হবার পর থেকে নিস্ক্রিয় কাজে অতিবাহিত সময় (সেকেন্ডে)" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -#, fuzzy -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "epoch এর পর থেকে প্রসেস শুরুর সময় (সেকেন্ডে)" - # msgstr "সিস্টেম বুট হবার পর থেকে নিষ্ক্রিয় কাজে অতিবাহিত সময় (সেকেন্ডে)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" @@ -1666,63 +235,3 @@ msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত সিগ #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত সিগনাল ২" - -# msgstr "কমান্ড লাইন অপশন সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --help' লিখুন।\n" -# Option এর বাংলা করার দরকার নাই -# ২ আপনি কি এটার ব্যাপারে নিশ্চিত ? -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত অজ্ঞাত ভুল" - -# msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত অজানা ভুল" -# msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত অজ্ঞাত ভুল" -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: '%s' অপশন অনিশ্চিত\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: '--%s' অপশনের জন্য কোন মান প্রদান করা অনুমোদিত নয়\n" - -# msgstr "%s: '--%s' অপশনের জন্য কোন মান প্রদান করা অনুমোদিত নয়" -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: '%c%s' অপশনের জন্য কোন মান প্রদান করা অনুমোদিত নয়\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: '--%s' অপশনের জন্য মান প্রেরন করা প্রয়োজন\n" - -# msgstr "%s: বিকল্প '--%s' এ মান প্রেরন প্রয়োজন" <-- "প্রেরণ" বানান ভুল আছে -# msgstr "%s: '--%s' অপশনের জন্য মান প্রেরণ করা প্রয়োজন" -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: '--%s' অপরিচিত অপশন\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: '%c%s' অপরিচিত অপশন\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: -- %c অবৈধ অপশন\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: বেঠিক বিকল্প -- %c\n" - -# msgstr "%s: অবৈধ বিকল্প" -# msgstr "%s: অসিদ্ধ বিকল্প" <- "অসিদ্ধ" মানে যেটা সিদ্ধ/প্রমাণ করা যায় নাই -# "Illegal=Invalid=অবৈধ" লিখলে কোন সমস্যা নাই; কারণ অর্থ ঠিকই বোঝা যাচ্ছে -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: -- %c অপশনের জন্য মান প্রেরন করা প্রয়োজন\n" - -# msgstr "%s: বিকল্পে মান প্রেরন প্রয়োজন -- %c\n" -# msgstr "%s: অপশনের জন্য মান প্রেরণ করা প্রয়োজন -- %c\n" -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: অপশন '-W %s' অনিশ্চিত অর্থবোধক\n" - -# msgstr "%s: অপশন '-W %s' অনিশ্চিত অর্থবোধক" -# msgstr "%s: অপশন '-W %s' দ্ব্যর্থক" -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: '--W %s' অপশন কোন মান প্রদান অনুমোদন করে না\n" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "এই সাহাযয্ বার্তাটি দেখানো হোক" - -# msgstr "এই সাহাযয্ বার্তা দেখাও" -# msgstr "এই সাহায্য বার্তাটি দেখানো হোক" -# ২ "সাহায্য" বানান খেয়াল করেন -#~ msgid "Display brief usage message" -#~ msgstr "সংক্ষেপে ব্যবহার সংক্রান্ত বার্তা দেখান হোক" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-04 12:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-05 16:54+0200\n" "Last-Translator: Kemal Šanjta <gomez@lugzdk.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -19,87 +19,6 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "Tickovi (%ld u sekundi):" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "Ukupno" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "User" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "Nice" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "Sys" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "Idle" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "Postotak:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "Ukupno (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "User (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "Nice (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "Sys (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "Idle (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "Spin:" - #: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" @@ -108,59 +27,59 @@ msgstr[0] "čitaj %d bajt" msgstr[1] "čitaj %d bajta" msgstr[2] "čitaj %d bajtova" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "veličina pročitanih podataka" -#: lib/read_data.c:68 -#, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "pročitani podaci %d bajt" -msgstr[1] "pročitani podaci %d bajta" -msgstr[2] "pročitani podaci %d bajtova" +#: lib/read_data.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "čitaj %d bajt" +msgstr[1] "čitaj %d bajta" +msgstr[2] "čitaj %d bajtova" -#: lib/write.c:51 -#, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" +#: lib/write.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "piši %d bajt" msgstr[1] "piši %d bajta" msgstr[2] "piši %d bajtova" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Uključi debugging" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Uključi rječiti izlaz" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "VERBOSE" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Ne fork-uj u pozadinu" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Pozvan iz inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -170,1129 +89,6 @@ msgstr "" "Pokrenite '%s --help' da vidite punu listu dostupnih opcija na komandnoj " "liniji.\n" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "Ukupno CPU vrijeme" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "CPU vrijeme u korisničkom režimu" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "CPU vrijeme u korisničkom režimu (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "CPU vrijeme u sistemskom režimu" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "CPU vrijeme u idle zadatku" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "Frekvencija ticka" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "SMP ukupno CPU vrijeme" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "SMP CPU vrijeme u korisničkom režimu" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "SMP CPU vrijeme u korisničkom režimu (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "SMP CPU vrijeme u sistemskom režimu" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "SMP CPU vrijeme u idle zadatku" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "SMP CPU zastavice" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "Broj tick-ova sata od starta sistema" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "Broj tick-ova sata koje je sistem proveo u korisničkom režimu" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "Broj tick-ova sata koje je sistem proveo u korisničkom režimu (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "Broj tick-ova sata koje je sistem proveo u sistemskom režimu" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "Broj tick-ova sata koje je sistem proveo u idle zadatku" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Frekvencija ticka (podrazumijeva se 100)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "Bit polje koje određuje koji CPU trenutno radi" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "Ukupno blokova" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "Slobodnih blokova" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "Dostupnih blokova" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "Ukupno datotečnih čvorova" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "Slobodnih datotečnih čvorova" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -msgid "Block size" -msgstr "Veličina bloka" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "Slobodnih blokova dostupnih superkorisniku" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "Slobodnih blokova dostupnih ne-superkorisnicima" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "Prosječno opterećenje" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "Pokrenuti zadaci" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "Broj zadataka" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "Posljednji PID" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "Broj zadataka koji se istovremeno izvršavaju uprosječen na 1, 5 i 15 minuta" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "Broj trenutno aktivnih zadataka" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "Ukupan broj zadataka" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "Ukupno memorije" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "Iskorištene memorije" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "Slobodne memorije" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "Dijeljene memorije" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "Bufferi" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "Keširano" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "Zaključano" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "Ukupno fizičke memorije u kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "Veličina zauzete memorije u kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "Veličina slobodne memorije u kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "Veličina dijeljene memorije u kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Veličina buffera u kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Veličina keširane memorije u kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "Memorija koju zauzimaju korisnički procesi u kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "Memorije u zaključanim stranicama u kB" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "Broj elemenata liste" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "Ukupna veličina liste" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "Veličina jednog elementa liste" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Veličina u kilobajtima bazena poruka" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "Broj stavki u mapi poruka" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "Maksimalna veličina poruke" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "Podrazumijevana maks. veličina reda" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "Maks. redova na sistemu" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "Veličina segmenta poruke" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "Broj zaglavlja sistemskih poruka" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "Zastavice interfejsa" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "IPv4 subnet" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 adresa" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "Paketa ulaz" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "Paketa izlaz" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "Paketa ukupno" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "Bajta ulaz" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Bajta izlaz" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "Bajta ukupno" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "Grešaka ulaz" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "Grešaka izlaz" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "Grešaka ukupno" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "Kolizija" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 adresa" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "IPv6 prefiks" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "IPv6 opseg" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "Maksimalna jedinica prijenosa" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "PPP stanje" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "Ulaz bajta" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "Izlaz bajta" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "Broj ulaznih bajta" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "Broj izlaznih bajta" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "Dužina u bajtima vraćenog stringa." - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "K_Flags" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"Kernel zastavice procesa.\n" -"\n" -"Na Linuxu, trenutno svaka zastavica ima podešen mat. bit pošto crt0.x " -"provjerava mat. emulaciju, tako da nije uključen u izlazu.\n" -"\n" -"Ovo je vjerovatno bug, pošto svaki proces nije kompajlirani C program.\n" -"\n" -"Mat. bit treba biti decimalno 4, a traced bit je decimalno 10." - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Broj manjih grešaka koje je proces napravio, onih koje ne zahtijevaju " -"učitavanje memorijske stranice sa diska." - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Broj većih grešaka koje je proces napravio, onih koje zahtijevaju učitavanje " -"memorijske stranice sa diska." - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "Broj manjih grešaka koje su napravili proces i njegova djeca." - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "Broj većih grešaka koje su napravili proces i njegova djeca." - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" -"Trenutna vrijednost ESP (32-bitni stack pointer) koji je pronađen u " -"kernelskoj stack stranici za proces." - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "Trenutni EIP (32-bitni instrukcijski pointer)." - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"Ovo je \"kanal\" u kojem proces čeka. Ovo je adresa sistemskog poziva koja " -"može biti pronađena u listi imena ako vam je potrebno tekstualno ime. (Ako " -"imate ažurnu datoteku /etc/psdatabase, možete probati ps -l da vidite WCHAN " -"polje u akciji)" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "Ovo je tekstualno ime 'nwchan' polja." - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuelno" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "Rezidentno" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "Share" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "Resident Set Size" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Resident Set Size Limit" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "Ukupan broj stranica memorije" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "Broj stranica u virtuelnoj memoriji" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "Broj resident set (ne-swapiranih) stranica" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "Broj stranica dijeljene (mmap'd) memorije" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"Broj stranica koje proces ima u pravoj memoriji, minus 3 za administrativne " -"potrebe. Ovo su samo stranice koje sadrže tekst, podatke ili stack prostor. " -"Ovo ne uključuje stranice koje nisu učitane na zahtjev ili koje su prebačene " -"na swap." - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "Trenutni limit u bajtima na RSS procesa (obično 2,147,483,647)." - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Text_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ShLib_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "Data_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Stack_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "Dirty Size" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "Start_Code" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "End_Code" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "Start_Stack" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "Postavljena rezidentna veličina teksta" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "Postavljena rezidenta veličina dijeljenih biblioteka" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "Postavljanje veličine rezidentnih podataka" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "Postavljena rezidentna veličina stoga" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Ukupna veličina prljavih stranica" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "Adresa početka segmenta koda" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Adresa kraja segmenta koda" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "Adresa dna segmenta stoga" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "Blokirano" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "SigIgnore" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "SigCatch" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "Maska signala koji su u toku" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "Maska blokiranih signala" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "Maska ignorisanih signala" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "Maska uhvaćenih signala" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Cmd" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "Država" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "RGid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "RUid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "Ima CPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "Proc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "LProc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "Osnovno ime izvršne datoteke u pozivu exec()" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "Jednoslovna oznaka za stanje procesa (S=spavanje)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "UID procesa" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "GID procesa" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "Stvarni UID procesa" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "Stvarni GID procesa" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "Ima CPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "Procesor" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "Zadnji procesor" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "Vrijeme_početka" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "RTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "CUTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "CSTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "IstekVremena" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "Realna_vrijednost" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvencija" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "Početno vrijeme procesa u sekundama od početka epohe" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "Stvarno vrijeme akumulirano od strane procesa (trebalo bi biti utime + stime)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "vrijeme CPU-a u korisničkom načinu rada akumulirano od strane procesa" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "vrijeme CPU-a u kernel načinu rada akumulirano od strane procesa" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "kumulativni utime procesa i odspojene djece" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "kumulativni stime procesa i odspojene djece" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "Vrijeme (u jiffijima) do sljedećeg isteka vremena" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" -"Vrijeme (u jiffijima) prije sljedećeg slanja SIGALRM signala procesu zbog " -"brojača intervala." - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "Frekvencija otkucavanja" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "SMP CPU vrijeme u korisničkom načinu rada akumulirano od strane procesa" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "SMP CPU vrijeme u kernel načinu rada akumulirano od strane procesa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "SUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "SGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "FSUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "FSGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "Sesija" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Tty" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "NGrupe" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "Grupe" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "Broj korisnika" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "Efektivni identifikacijski broj korisnika" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "ID grupe" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "Efektivni identifikacijski broj grupe" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "Postavi UID korisnika" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Set Group ID" -msgstr "Postavi ID grupe" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "ID korisnika datotečnog sistema" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "ID grupe datotečnog sistema" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "ID procesa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "PID procesa roditelja" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "ID grupe procesa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "ID sesije" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "Puni broj uređaja kontrolnog terminala" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "Identifikator grupe terminalskog procesa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Prioritet kernelovog raspoređivača poslova" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Standardni unix nice nivo procesa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "Broj grupa dodatnih procesa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "Polje grupa dodatnih procesa" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Broj zapisa u mapi semafora" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "Maksimalan broj polja" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Maksimalni broj semafora na sistemu" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "Broj undo struktura na cijelom sistemu" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "Maksimalni broj semafora po polju" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "Maksimalni broj ops-ova po semop pozivu" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Maksimalan broj povratnih koraka po procesu" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "veličina strukture sem_undo" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "Maksimalna vrijednost semafora" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "Prilagod maksimalnu izlaznu vrijednost" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "Maksimalna veličina segmenta" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "Minimalna veličina segmenta" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "Maksimalan broj segmenata" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "Maksimalni broj segmenata po procesu" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "Maksimalna količina dijeljene memorije" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "Ukupni swap prostor" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "Korišteni swap prostor" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "Slobodni swap prostor" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "Ulazne stranice" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "Izlazne stranice" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "Ukupni broj swap stranica koje su upotrebljene od podizanja sistema" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "Ukupni broj swap stranica koje su ispuštene od podizanja sistema" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "Mogućnosti servera" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU iskorištenje" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Upotreba memorije" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "Upotreba swapa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "Sistem radi" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "Prosjek opterećenja" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "Granice djeljene memorije" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Granice reda poruka" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Postavljene granice semafora" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "Popis pokrenutih procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "Podaci o statusu procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "UID i TTY podaci procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "Podaci o memoriji procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "Podaci o vremenu procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "Podaci o signalima procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "Kernel podaci procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "Podaci o segmentima procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "Argumenti procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "Memorijske mape procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "Popis montiranih particija" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "Iskorištenost datotečnog sistema" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "Opterećenje mreže" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "PPP statistike" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "Argumenti procesu iz komandne linije" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "Popis trenutno montiranih datotečnih sistema" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "Uptime" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "Besposleno vrijeme" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "Vrijeme pokretanja" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "Vrijeme u sekundama od podizanja sistema" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "Vrijeme u sekundama koje je sistem proveo besposlen od podizanja sistema" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "Vrijeme zadnjieg pokretanja sistema u sekndama od epoch-a" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Prekidanje veze" @@ -1416,4 +212,3 @@ msgstr "Korisnički definisan signal 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Korisnički definisan signal 2" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 2.9.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-04 01:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 01:16+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -16,64 +16,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: ../lib/read.c:65 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "s'ha llegit %d octet" msgstr[1] "s'ha llegit %d octets" -#: ../lib/read_data.c:53 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "llegeix la mida de les dades" -#: ../lib/read_data.c:72 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "s'ha llegit %lu octet de dades" msgstr[1] "s'ha llegit %lu octets de dades" -#: ../lib/write.c:52 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "s'ha escrit %d octet" msgstr[1] "s'ha escrit %d octets" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Activa la depuració" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DEPURACIÓ" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Activa la sortida detallada" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "DETALLA" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "No bifurquis al segon pla" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "SENSE DIMONI" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Ha estat cridat des d'inetd" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:500 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -83,1099 +83,126 @@ msgstr "" "Executeu '%s --ajuda' per a veure una llista completa de les opcions de " "línies d'ordre disponibles.\n" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Termina" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Interrupt" msgstr "Interromp" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" msgstr "Instrucció il·legal" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" msgstr "Captura traça" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" msgstr "Avorta" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" msgstr "Error EMT" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" msgstr "Excepció de coma flotant" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" msgstr "Mata" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" msgstr "Error de bus" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" msgstr "Violació de segment" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" msgstr "Argument erroni a una crida al sistema" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" msgstr "Conducte trencat" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" msgstr "Alarma del rellotge" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" msgstr "Terminació" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "Condició urgent en socket" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" msgstr "Parada" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" msgstr "Parada de teclat" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" msgstr "L'estat del fill ha canviat" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" msgstr "Lectura de tty en segon pla" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" msgstr "Escriptura a tty en segon pla" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" msgstr "E/S ara és possible" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "Límit de CPU excedit" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Límit de mida de fitxer excedit" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "Alarma del rellotge virtual" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "Alarma del rellotge perfilada" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" msgstr "Canvi de la mida de la finestra" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" msgstr "Petició d'informació" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" msgstr "Senyal 1 definit per l'usuari" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Senyal 2 definit per l'usuari" - -#~ msgid "Ticks (%ld per second):" -#~ msgstr "Polsos (%ld per segon):" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Usuari" - -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "Prioritari" - -#~ msgid "Sys" -#~ msgstr "Sistema" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Inactiu" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#~ msgid "Percent:" -#~ msgstr "Percentage:" - -#~ msgid "Total (%)" -#~ msgstr "Total (%)" - -#~ msgid "User (%)" -#~ msgstr "ID de l'usuari (%)" - -#~ msgid "Nice (%)" -#~ msgstr "Prioritari (%)" - -#~ msgid "Sys (%)" -#~ msgstr "Sistema (%)" - -#~ msgid "Idle (%)" -#~ msgstr "Inactiu (%)" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#~ msgid "Spin:" -#~ msgstr "Rotació:" - -#~ msgid "read data %d byte" -#~ msgid_plural "read data %d bytes" -#~ msgstr[0] "llegeix %d octet de les dades" -#~ msgstr[1] "llegeix els %d octets de les dades" - -#~ msgid "Total CPU Time" -#~ msgstr "Temps total de la UCP" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "Temps de la UCP en mode usuari" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "Temps de la UCP en mode usuari (prioritat)" - -#~ msgid "CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "Temps de la UCP en mode del sistema" - -#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "Temps de la UCP en repòs" - -#~ msgid "Tick Frequency" -#~ msgstr "Freqüència de polsos" - -#~ msgid "SMP Total CPU Time" -#~ msgstr "Temps total de la SMP UCP" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "Temps de la SMP UCP en mode usuari" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "Temps de SMP UPC en mode usuari (prioritari)" - -#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "Temps de la SMP UCP en mode de sistema" - -#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "Temps de la SMP UCP en repòs" - -#~ msgid "SMP CPU Flags" -#~ msgstr "Senyaladors de CPU SMP" - -#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" -#~ msgstr "Nombre de polsos de rellotge des de l'arrencada de sistema" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -#~ msgstr "Nombre de polsos de rellotge el sistema utilitza en mode usuari" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -#~ msgstr "" -#~ "Nombre de polsos de rellotge que el sistema utilitza en mode usuari " -#~ "(prioritari)" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -#~ msgstr "" -#~ "Nombre de polsos de rellotge que el sistema utilitza en mode de sistema" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -#~ msgstr "Nombre de polsos de rellotge que el sistema utilitza en repòs" - -#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" -#~ msgstr "Freqüència de polsos (per defecte és 100)" - -#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -#~ msgstr "Camp de bit que indica quina CPU s'està executant actualment" - -#~ msgid "Total blocks" -#~ msgstr "Nombre total de blocs" - -#~ msgid "Free blocks" -#~ msgstr "Blocs lliures" - -#~ msgid "Available blocks" -#~ msgstr "Blocs disponibles" - -#~ msgid "Total file nodes" -#~ msgstr "Nombre total de nodes d'arxius" - -#~ msgid "Free file nodes" -#~ msgstr "Nodes d'arxiu lliures" - -#~ msgid "Block size" -#~ msgstr "Mida del bloc" - -#~ msgid "Free blocks available to the superuser" -#~ msgstr "Blocs lliures disponibles per al superusuari" - -#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" -#~ msgstr "Blocs lliures disponibles per als no superusuaris" - -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "Càrrega mitjana" - -#~ msgid "Running Tasks" -#~ msgstr "Tasques executant-se" - -#~ msgid "Number of Tasks" -#~ msgstr "Nombre de tasques" - -#~ msgid "Last PID" -#~ msgstr "Darrera PID" - -#~ msgid "" -#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -#~ msgstr "" -#~ "Nombre mitjà de tasques executant-se simultàniament en 1, 5 i 15 minuts " - -#~ msgid "Number of tasks currently running" -#~ msgstr "Nombre de tasques executant-se actualment" - -#~ msgid "Total number of tasks" -#~ msgstr "Nombre total de tasques" - -#~ msgid "Total Memory" -#~ msgstr "Memòria total" - -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "Memòria utilitzada" - -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "Memòria lliure" - -#~ msgid "Shared Memory" -#~ msgstr "Memòria compartida" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Memòria intermèdia" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "Cau" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "Bloquejat" - -#~ msgid "Total physical memory in kB" -#~ msgstr "Memòria física total (en kB)" - -#~ msgid "Used memory size in kB" -#~ msgstr "Memòria utilitzada (en kB)" - -#~ msgid "Free memory size in kB" -#~ msgstr "Memòria lliure (en kB)" - -#~ msgid "Shared memory size in kB" -#~ msgstr "Memòria compartida (en kB)" - -#~ msgid "Size of buffers kB" -#~ msgstr "Memòria intermèdia (en kB)" - -#~ msgid "Size of cached memory in kB" -#~ msgstr "Memòria cau (en kB)" - -#~ msgid "Memory used from user processes in kB" -#~ msgstr "Memòria utilitzada en processos de l'usuari (en kB)" - -#~ msgid "Memory in locked pages in kB" -#~ msgstr "Memòria en pàgines bloquejades (en kB)" - -#~ msgid "Number of list elements" -#~ msgstr "Nombre d'elements de la llista" - -#~ msgid "Total size of list" -#~ msgstr "La mida total de la llista" - -#~ msgid "Size of a single list element" -#~ msgstr "La mida d'un element de la llista" - -#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" -#~ msgstr "Mida en KB de la bústia de missatges" - -#~ msgid "Number of entries in message map" -#~ msgstr "Nombre d'entrades en el mapa de missatges" - -#~ msgid "Max size of message" -#~ msgstr "Mida màxima dels missatges" - -#~ msgid "Default max size of queue" -#~ msgstr "Mida màxima per defecte de l'acumulador" - -#~ msgid "Max queues system wide" -#~ msgstr "Amplada màxima de l'acumulador del sistema" - -#~ msgid "Message segment size" -#~ msgstr "Mida dels segments de missatge" - -#~ msgid "Number of system message headers" -#~ msgstr "Nombre d'encapçalaments de missatges del sistema" - -#~ msgid "Interface Flags" -#~ msgstr "Senyaladors d'interfície" - -#~ msgid "MTU" -#~ msgstr "MTU" - -#~ msgid "IPv4 Subnet" -#~ msgstr "Subxarxa IPv4" - -#~ msgid "IPv4 Address" -#~ msgstr "Adreça IPv4" - -#~ msgid "Packets In" -#~ msgstr "Els paquets a dins" - -#~ msgid "Packets Out" -#~ msgstr "Els paquets a fora" - -#~ msgid "Packets Total" -#~ msgstr "El total de paquets " - -#~ msgid "Bytes In" -#~ msgstr "Octets a dins" - -#~ msgid "Bytes Out" -#~ msgstr "Octets a fora" - -#~ msgid "Bytes Total" -#~ msgstr "Total d'octets" - -#~ msgid "Errors In" -#~ msgstr "Errors a dins" - -#~ msgid "Errors Out" -#~ msgstr "Errors a fora" - -#~ msgid "Errors Total" -#~ msgstr "El total d'errors" - -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "Col·lisions" - -#~ msgid "IPv6 Address" -#~ msgstr "Adreça IPv6" - -#~ msgid "IPv6 Prefix" -#~ msgstr "Prefix IPv6" - -#~ msgid "IPv6 Scope" -#~ msgstr "Àmbit IPv6" - -#~ msgid "Maximum Transfer Unit" -#~ msgstr "Unitat màxima de transferència" - -#~ msgid "PPP State" -#~ msgstr "Estat del PPP" - -#~ msgid "Input bytes" -#~ msgstr "Octets d'entrada" - -#~ msgid "Output bytes" -#~ msgstr "Octets de sortida" - -#~ msgid "Number of input bytes" -#~ msgstr "Nombre d'octets d'entrada" - -#~ msgid "Number of output bytes" -#~ msgstr "Nombre d'octets de sortida" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Mida" - -#~ msgid "Length in bytes of the returned string." -#~ msgstr "Longitud en octets de la cadena retornada" - -#~ msgid "K_Flags" -#~ msgstr "Senyaladors_K" - -#~ msgid "Min_Flt" -#~ msgstr "Min_Flt" - -#~ msgid "Maj_Flt" -#~ msgstr "Maj_Flt" - -#~ msgid "CMin_Flt" -#~ msgstr "CMin_Flt" - -#~ msgid "CMaj_Flt" -#~ msgstr "CMaj_Flt" - -#~ msgid "KStk_ESP" -#~ msgstr "KStk_ESP" - -#~ msgid "KStk_EIP" -#~ msgstr "KStk_EIP" - -#~ msgid "NWChan" -#~ msgstr "NWChan" - -#~ msgid "WChan" -#~ msgstr "WChan" - -#~ msgid "" -#~ "Kernel flags of the process.\n" -#~ "\n" -#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " -#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" -#~ "\n" -#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -#~ "\n" -#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -#~ msgstr "" -#~ "Senyaladors del nucli del procés.\n" -#~ "\n" -#~ "A Linux, actualment cada senyalador té fixat el bit matemàtic, pel fet de " -#~ "comprovar crt0.sper a emulació matemàtica, per això no s'inclou a la " -#~ "sortida. \n" -#~ "\n" -#~ "Això és probablement un error fortuït, ja que no tots els processos són " -#~ "programes compilats en C. \n" -#~ "\n" -#~ "El bit matemàtic hauria de ser un decimal 4, i el bit traçat és un " -#~ "decimal 10" - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "El nombre de faltes menors que el procés ha fet (per a les quals noha " -#~ "calgut carregar una pàgina de memòria des del disc)." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults the process has made, those which have " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "El nombre de faltes majors que el procés ha fet (per a les quals ha " -#~ "calgutcarregar una pàgina de memòria des del disc)." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "" -#~ "El nombre de faltes menors que el procés i els seus derivats han fet." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "" -#~ "El nombre de faltes majors que el procés i els seus derivats han fet" - -#~ msgid "" -#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -#~ "stack page for the process." -#~ msgstr "" -#~ "El valor actual de esp (punter de pila de 32 bits), tal i com es troba al " -#~ "nuclipàgina de pila per al procés" - -#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -#~ msgstr "La EIP actual (punter d'instrucció de 32 bits)" - -#~ msgid "" -#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " -#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" -#~ "l to see the WCHAN field in action)" -#~ msgstr "" -#~ "Aquest és el \"canal\" on el procés està esperant. Aquesta és l'adreça de " -#~ "la crida al sistema, i pot ser consultada en una llista si us cal un nom " -#~ "textual. (Si teniu un /etc/psdatabase actualitzat, intenteu llavors ps -" -#~ "lper veure el camp WCHAN en acció)" - -#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -#~ msgstr "Aquest és el nom textual del camp 'nwchan'." - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "Virtual" - -#~ msgid "Resident" -#~ msgstr "Resident" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Compartit" - -#~ msgid "Resident Set Size" -#~ msgstr "Fixa la mida del resident" - -#~ msgid "Resident Set Size Limit" -#~ msgstr "Fixa la mida límit del resident" - -#~ msgid "Total # of pages of memory" -#~ msgstr "Nombre total de pàgines de memòria" - -#~ msgid "Number of pages of virtual memory" -#~ msgstr "Nombre de pàgines de memòria virtual" - -#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -#~ msgstr "Nombre de pàgines residents (no intercanviables) fixat" - -#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -#~ msgstr "Nombre de pàgines de memòria compartida (mmap'd)" - -#~ msgid "" -#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " -#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " -#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " -#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." -#~ msgstr "" -#~ "Nombre de pàgines que el procés té a la memòria real, descomptant-ne 3 " -#~ "per tasques administratives. Aquestes són les pàgines que acumulen espai " -#~ "de text, dades o pila. No s'inclouen pàgines que no han estat carregades " -#~ "per demanda, o ja intercanviades." - -#~ msgid "" -#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -#~ msgstr "" -#~ "Límit actual en octets de la rss del procés (normalment 2.147.483.647)." - -#~ msgid "Text_RSS" -#~ msgstr "Text_RSS" - -#~ msgid "ShLib_RSS" -#~ msgstr "ShLib_RSS" - -#~ msgid "Data_RSS" -#~ msgstr "Data_RSS" - -#~ msgid "Stack_RSS" -#~ msgstr "Stack_RSS" - -#~ msgid "Dirty Size" -#~ msgstr "Mida bruta" - -#~ msgid "Start_Code" -#~ msgstr "Codi_Inici" - -#~ msgid "End_Code" -#~ msgstr "Fi_Codi" - -#~ msgid "Start_Stack" -#~ msgstr "Inici_Pila" - -#~ msgid "Text resident set size" -#~ msgstr "Mida del conjunt resident de text" - -#~ msgid "Shared-Lib resident set size" -#~ msgstr "Mida del conjunt resident de biblioteques compartides" - -#~ msgid "Data resident set size" -#~ msgstr "Mida del conjunt de dades" - -#~ msgid "Stack resident set size" -#~ msgstr "Mida del conjunt de pila" - -#~ msgid "Total size of dirty pages" -#~ msgstr "La mida total de pàgines brutes" - -#~ msgid "Address of beginning of code segment" -#~ msgstr "Adreça de l'inici del segment de codi" - -#~ msgid "Address of end of code segment" -#~ msgstr "Adreça del final del segment de codi" - -#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" -#~ msgstr "Adreça de la part inferior del segment de pila" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "Senyal" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Bloquejada" - -#~ msgid "SigIgnore" -#~ msgstr "SigIgnore" - -#~ msgid "SigCatch" -#~ msgstr "SigCatch" - -#~ msgid "Mask of pending signals" -#~ msgstr "Màscara de senyals pendents" - -#~ msgid "Mask of blocked signals" -#~ msgstr "Màscara de senyals bloquejats" - -#~ msgid "Mask of ignored signals" -#~ msgstr "Màscara de senyals ignorats" - -#~ msgid "Mask of caught signals" -#~ msgstr "Màscara de senyals capturades" - -#~ msgid "Cmd" -#~ msgstr "Ord" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Estat" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "RGid" -#~ msgstr "RGid" - -#~ msgid "RUid" -#~ msgstr "RUid" - -#~ msgid "HasCPU" -#~ msgstr "TéCPU" - -#~ msgid "Proc" -#~ msgstr "Proc" - -#~ msgid "LProc" -#~ msgstr "LProc" - -#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" -#~ msgstr "Nom del fitxer executable en crida per a exec()" - -#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -#~ msgstr "Codi monocaràcter per a l'estat del procès (S=en repòs)" - -#~ msgid "UID of process" -#~ msgstr "UID del procés" - -#~ msgid "GID of process" -#~ msgstr "GID del procés" - -#~ msgid "Real UID of process" -#~ msgstr "UID real del procés" - -#~ msgid "Real GID of process" -#~ msgstr "GID real del procés" - -#~ msgid "Has CPU" -#~ msgstr "Té CPU" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Processador" - -#~ msgid "Last Processor" -#~ msgstr "Últim processador" - -#~ msgid "Start_Time" -#~ msgstr "Hora_Inici" - -#~ msgid "RTime" -#~ msgstr "RTime" - -#~ msgid "UTime" -#~ msgstr "UTime" - -#~ msgid "STime" -#~ msgstr "STime" - -#~ msgid "CUTime" -#~ msgstr "CUTime" - -#~ msgid "CSTime" -#~ msgstr "CSTime" - -#~ msgid "TimeOut" -#~ msgstr "TempsEsp" - -#~ msgid "It_Real_Value" -#~ msgstr "El_Seu_Valor_Real" - -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "Freqüència" - -#~ msgid "XCPU_UTime" -#~ msgstr "XUCP UTime" - -#~ msgid "XCPU_STime" -#~ msgstr "XUCP_STime" - -#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Hora d'inici del procés (en segons) des de l' epoch" - -#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -#~ msgstr "Temps real acumulada per proces (hauria der ser utime + stime)" - -#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "temps de la UCP en mode usuari acumulat per procés" - -#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "temps de la UCP en mode nucli acumulat per procés" - -#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" -#~ msgstr "utime acumulat per procès i derivats" - -#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" -#~ msgstr "stime acumulat per procès i derivats" - -#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -#~ msgstr "" -#~ "El temps (en jiffies) per a la pròxima expiració del temps d'espera del " -#~ "procés" - -#~ msgid "" -#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " -#~ "to an interval timer." -#~ msgstr "" -#~ "El temps (en jiffies) abans que s'envie el pròxim SIGALRM al procés degut " -#~ "a un temporitzador d'intervals." - -#~ msgid "Tick frequency" -#~ msgstr "Freqüència de polsos" - -#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Temps de UPC SMP mode-usuari acumulat pels procés" - -#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Temps de UPC SMP mode-nucli acumulat pels procés" - -#~ msgid "Uid" -#~ msgstr "Uid" - -#~ msgid "EUid" -#~ msgstr "EUid" - -#~ msgid "Gid" -#~ msgstr "Gid" - -#~ msgid "EGid" -#~ msgstr "EGid" - -#~ msgid "SUid" -#~ msgstr "SUid" - -#~ msgid "SGid" -#~ msgstr "SGid" - -#~ msgid "FSUid" -#~ msgstr "FSUid" - -#~ msgid "FSGid" -#~ msgstr "FSGid" - -#~ msgid "Pid" -#~ msgstr "Pid" - -#~ msgid "PPid" -#~ msgstr "PPid" - -#~ msgid "PGrp" -#~ msgstr "PGrp" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sessió" - -#~ msgid "Tty" -#~ msgstr "Tty" - -#~ msgid "TPGid" -#~ msgstr "TPGid" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Prioritat" - -#~ msgid "NGroups" -#~ msgstr "NGrups" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "Grups" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "ID de l'usuari" - -#~ msgid "Effective User ID" -#~ msgstr "ID efectiva de l'usuari" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "ID del grup" - -#~ msgid "Effective Group ID" -#~ msgstr "ID efectiva del grup" - -#~ msgid "Set User ID" -#~ msgstr "Estableix l'ID de l'usuari" - -#~ msgid "Set Group ID" -#~ msgstr "Estableix l'ID del grup" - -#~ msgid "Filesystem User ID" -#~ msgstr "ID de l'usuari del sistema de fitxers" - -#~ msgid "Filesystem Group ID" -#~ msgstr "ID del grup del sistema de fitxers" - -#~ msgid "Process ID" -#~ msgstr "ID del procés" - -#~ msgid "PID of parent process" -#~ msgstr "PID del procés seminal" - -#~ msgid "Process group ID" -#~ msgstr "ID del grup de processos" - -#~ msgid "Session ID" -#~ msgstr "ID de la sessió" - -#~ msgid "Full device number of controlling terminal" -#~ msgstr "Número sencer del dispositiu de la terminal controladora" - -#~ msgid "Terminal process group ID" -#~ msgstr "ID del grup de terminal de processos" - -#~ msgid "Kernel scheduling priority" -#~ msgstr "Fixació de les prioritats del nucli" - -#~ msgid "Standard unix nice level of process" -#~ msgstr "Nivell estàndard de unix de prioritat del procés" - -#~ msgid "Number of additional process groups" -#~ msgstr "Nombre de grups de processos addicionals" - -#~ msgid "Array of additional process groups" -#~ msgstr "Taula de grups de processos addicionals" - -#~ msgid "Number of entries in semaphore map" -#~ msgstr "Nombre d'entrades en el mapa semafòric" - -#~ msgid "Max number of arrays" -#~ msgstr "Nombre màxim de taules" - -#~ msgid "Max semaphores system wide" -#~ msgstr "Max semàfors en tot el sistema" - -#~ msgid "Number of undo structures system wide" -#~ msgstr "Número de estructures de desfer en tot el sistema" - -#~ msgid "Max semaphores per array" -#~ msgstr "Número màxim de semàfors per taula" - -#~ msgid "Max ops per semop call" -#~ msgstr "Número màxim d'operacions per crida de semioperació" - -#~ msgid "Max number of undo entries per process" -#~ msgstr "Número màxim d'entrades de desfer per procés" - -#~ msgid "sizeof struct sem_undo" -#~ msgstr "sizeof struct sem_undo" - -#~ msgid "Semaphore max value" -#~ msgstr "Valor màxim de semàfors" - -#~ msgid "Adjust on exit max value" -#~ msgstr "Ajusta al sortir el valor màxim" - -#~ msgid "Max segment size" -#~ msgstr "Mida màxima dels segments" - -#~ msgid "Min segment size" -#~ msgstr "Mida mínima dels segments" - -#~ msgid "Max number of segments" -#~ msgstr "Nombre màxim de segments" - -#~ msgid "Max shared segments per process" -#~ msgstr "Nombre màxim de segments" - -#~ msgid "Max total shared memory" -#~ msgstr "Memòria compartida total màxima" - -#~ msgid "Total Swap Space" -#~ msgstr "Total espai compartit" - -#~ msgid "Used Swap Space" -#~ msgstr "Espai compartit utilitzat" - -#~ msgid "Free Swap Space" -#~ msgstr "Espai compartit lliure" - -#~ msgid "Page In" -#~ msgstr "Pàgina entrada" - -#~ msgid "Page Out" -#~ msgstr "Pàgina sortida" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Nombre total de pàgines intercanviades que han estat dutes des de " -#~ "l'arrencada del sistema" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Nombre total de pàgines intercanviades que han estat enviades des de " -#~ "l'arrencada del sistema" - -#~ msgid "Server Features" -#~ msgstr "Característiques del servidor" - -#~ msgid "CPU Usage" -#~ msgstr "Ús de la UCP" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Ús de la memòria" - -#~ msgid "Swap Usage" -#~ msgstr "Ús de la memòria d'intercanvi" - -#~ msgid "System Uptime" -#~ msgstr "Uptime del sistema" - -#~ msgid "Load Averange" -#~ msgstr "Càrrega mitjana" - -#~ msgid "Shared Memory Limits" -#~ msgstr "Límits de la memòria compartida" - -#~ msgid "Message Queue Limits" -#~ msgstr "Límits de la cua de missatges" - -#~ msgid "Semaphore Set Limits" -#~ msgstr "Fixa els límits del semàfor" - -#~ msgid "List of running Processes" -#~ msgstr "Llista de processos en execució" - -#~ msgid "Process Status information" -#~ msgstr "Processa informació del status" - -#~ msgid "Process UID and TTY information" -#~ msgstr "Processa informació de la UID i TTY " - -#~ msgid "Process Memory information" -#~ msgstr "Processa informació de la memòria" - -#~ msgid "Process Time information" -#~ msgstr "Processa informació de l'hora" - -#~ msgid "Process Signal information" -#~ msgstr "Processa informació del senyal" - -#~ msgid "Process Kernel Data information" -#~ msgstr "Processa informació de les dades del nucli" - -#~ msgid "Process Segment information" -#~ msgstr "Processa informació del segment" - -#~ msgid "Process Arguments" -#~ msgstr "Processa arguments " - -#~ msgid "Process Memory Map" -#~ msgstr "Mapa de memòria de processos" - -#~ msgid "Mount List" -#~ msgstr "Llista de montatge" - -#~ msgid "File System Usage" -#~ msgstr "Ús dels arxius del sistema" - -#~ msgid "Network Load" -#~ msgstr "Carrega de la xarxa" - -#~ msgid "PPP Statistics" -#~ msgstr "Estadístiques PPP" - -#~ msgid "Command line arguments of the process" -#~ msgstr "Línia de comandes d'arguments del procés" - -#~ msgid "List of currently mounted filesystems" -#~ msgstr "Llista de sistemes d'arxius actualment muntats" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "Uptime" - -#~ msgid "Idletime" -#~ msgstr "Temps d'espera" - -#~ msgid "BootTime" -#~ msgstr "Temps d'arrencada" - -#~ msgid "Time in seconds since system boot" -#~ msgstr "Temps en segons des de l'arrencada del sistema" - -#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Temps en segons que el sistema ha emprat en repòs des de l'arrencada del " -#~ "sistema" - -#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Hora de l'última arrencada del sistema en segons des de l' epoch" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Error del sitema desconegut" - -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: L'opció '%s' és ambigua\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: L'opció '--%s' no permet arguments\n" - -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s; L'opció '%c%s' no permet arguments\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: Cal un argument per a l'opció '%s'\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: No s'ha reconegut l'opció '--%s'\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: No s'ha reconegut l'opció '%c%s'\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: L'opció -- %c no està autoritzada\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: L'opció -- %c no és vàlida\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: Cal un argument per a l'opció --%c\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: L'opció '-W %s' és ambigua\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: L'opció '-W%s' no permet un argument\n" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda" - -#~ msgid "Display brief usage message" -#~ msgstr "Mostra un breu missatge d'ús" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-02 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-02 15:10+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: lib/read.c:64 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" @@ -25,11 +25,11 @@ msgstr[0] "přečten %d bajt" msgstr[1] "přečteny %d bajty" msgstr[2] "přečteno %d bajtů" -#: lib/read_data.c:52 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "velikost přečtených dat" -#: lib/read_data.c:71 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr[0] "přečten %lu bajt dat" msgstr[1] "přečteny %lu bajty dat" msgstr[2] "přečteno %lu bajtů dat" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" @@ -45,39 +45,39 @@ msgstr[0] "zapsán %d bajt" msgstr[1] "zapsány %d bajty" msgstr[2] "zapsáno %d bajtů" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Povolit ladění" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "LADĚNÍ" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Povolit podrobný výstup" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "PODROBNĚ" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Neforkovat do pozadí" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NE-DÉMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Spuštěn z inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:501 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-29 20:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-29 20:39+0100\n" "Last-Translator: Bryn Salisbury <bryn@randomlyevil.org.uk>\n" "Language-Team: Welsh <gnome-cy@www.linux.org>\n" @@ -205,966 +205,3 @@ msgstr "Arwydd diffiniwyd gan y defnyddiwr 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Arwydd diffiniwyd gan y defnyddiwr 2" - -#~ msgid "Ticks (%ld per second):" -#~ msgstr "Ticiau (%ld yr eiliad):" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Cyfanswm" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Defnyddiwr" - -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "Neis" - -#~ msgid "Sys" -#~ msgstr "Sys" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Segur" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#~ msgid "Percent:" -#~ msgstr "Canran:" - -#~ msgid "Total (%)" -#~ msgstr "Cyfanswm (%)" - -#~ msgid "User (%)" -#~ msgstr "Defnyddiwr (%)" - -#~ msgid "Nice (%)" -#~ msgstr "Neis (%)" - -#~ msgid "Sys (%)" -#~ msgstr "Sys (%)" - -#~ msgid "Idle (%)" -#~ msgstr "Segur (%)" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#~ msgid "Spin:" -#~ msgstr "Troelli:" - -#~ msgid "read data %d byte" -#~ msgid_plural "read data %d bytes" -#~ msgstr[0] "data darllen %d beit" -#~ msgstr[1] "data darllen %d feit" - -#~ msgid "Total CPU Time" -#~ msgstr "Cyfanswm Amser CPU" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "Amser CPU Modd Defnyddiwr" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "Amser CPU Modd Defnyddiwr (neis)" - -#~ msgid "CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "Amser CPU Modd System" - -#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "Amser CPU yn y Tasg Segur" - -#~ msgid "Tick Frequency" -#~ msgstr "Amledd Tic" - -#~ msgid "SMP Total CPU Time" -#~ msgstr "Cyfanswm Amser CPU SMP" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "Amser CPU SMP Modd Defnyddiwr" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "Amser CPU SMP Modd Defnyddiwr (neis)" - -#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "Amser CPU SMP Modd System" - -#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "Amser CPU SMP yn y Tasg Segur" - -#~ msgid "SMP CPU Flags" -#~ msgstr "Banneri CPU SMP" - -#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" -#~ msgstr "Nifer o diciau cloc ers fwtio'r system" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -#~ msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y modd defnyddiwr" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -#~ msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y modd defnyddiwr (neis)" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -#~ msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y modd system" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -#~ msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y tasg segur" - -#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" -#~ msgstr "Amledd tic (100 yw'r rhagoosdiad)" - -#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -#~ msgstr "Maes did yn penod i pa CPU sy'n rhedeg yn gyfredol" - -#~ msgid "Total blocks" -#~ msgstr "Cyfanswm blociau" - -#~ msgid "Free blocks" -#~ msgstr "Blociau rhydd" - -#~ msgid "Available blocks" -#~ msgstr "Blociau ar gael" - -#~ msgid "Total file nodes" -#~ msgstr "Cyfanswm nodau ffeil" - -#~ msgid "Free file nodes" -#~ msgstr "Nodau ffeil rhydd" - -#~ msgid "Block size" -#~ msgstr "Maint bloc" - -#~ msgid "Free blocks available to the superuser" -#~ msgstr "Blociau rhydd ar gael i'r uwchddefnyddiwr" - -#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" -#~ msgstr "Blociau rhydd ar gale i nid-uwchddefnyddwyr" - -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "Cyfartaledd Llwyth" - -#~ msgid "Running Tasks" -#~ msgstr "Tasgiau sy'n Rhedeg" - -#~ msgid "Number of Tasks" -#~ msgstr "Nifer o Dasgiau" - -#~ msgid "Last PID" -#~ msgstr "PID Diwethaf" - -#~ msgid "" -#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -#~ msgstr "" -#~ "Nifer o dasgau'n rhedeg ar yr un pryd wedi eu cyfartaleddu dros 1, 5 a 15 " -#~ "munud" - -#~ msgid "Number of tasks currently running" -#~ msgstr "Y nifer o dasgiau'n rhedeg yn gyfredol" - -#~ msgid "Total number of tasks" -#~ msgstr "Cyfanswm y tasgau" - -#~ msgid "Total Memory" -#~ msgstr "Cyfanswm Cof" - -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "Cof Mewn Defnydd" - -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "Cof Rhydd" - -#~ msgid "Shared Memory" -#~ msgstr "Cof Rhannedig" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Byffrau" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "Yn Y Storfa" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "Wedi Cloi" - -#~ msgid "Total physical memory in kB" -#~ msgstr "Cyfanswm cof ffisegol mewn cB" - -#~ msgid "Used memory size in kB" -#~ msgstr "Maint cof mewn defnydd mewn cB" - -#~ msgid "Free memory size in kB" -#~ msgstr "Maint cof rhydd mewn cB" - -#~ msgid "Shared memory size in kB" -#~ msgstr "Maint cof rhannedig mewn cB" - -#~ msgid "Size of buffers kB" -#~ msgstr "Maint byffrau mewn cB" - -#~ msgid "Size of cached memory in kB" -#~ msgstr "Maint storfa cof mewn cB" - -#~ msgid "Memory used from user processes in kB" -#~ msgstr "Cof a ddefnyddir gan brosesau defnyddwyr mewn cB" - -#~ msgid "Memory in locked pages in kB" -#~ msgstr "Cof mewn tudalennau cloedig mewn cB" - -#~ msgid "Number of list elements" -#~ msgstr "Nifer o elfennau rhestr" - -#~ msgid "Total size of list" -#~ msgstr "Maint cyfan y rhestr" - -#~ msgid "Size of a single list element" -#~ msgstr "Maint elfen rhestr sengl" - -#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" -#~ msgstr "Maint mewn cilobeitiau y pwll negeseuon" - -#~ msgid "Number of entries in message map" -#~ msgstr "Nifer o elfennau yn y map negeseuon" - -#~ msgid "Max size of message" -#~ msgstr "Maint mwyaf neges" - -#~ msgid "Default max size of queue" -#~ msgstr "Maint mwyaf rhagosod ciw" - -#~ msgid "Max queues system wide" -#~ msgstr "Maint ciwiau system-eang" - -#~ msgid "Message segment size" -#~ msgstr "Maint segment neges" - -#~ msgid "Number of system message headers" -#~ msgstr "Nifer o benawdau neges system" - -#~ msgid "Interface Flags" -#~ msgstr "Banneri Rhyngwyneb" - -#~ msgid "MTU" -#~ msgstr "MTU" - -#~ msgid "IPv4 Subnet" -#~ msgstr "Isrhwyd IPv4" - -#~ msgid "IPv4 Address" -#~ msgstr "Cyfeiriad IPv4" - -#~ msgid "Packets In" -#~ msgstr "Pecynnau Mewn" - -#~ msgid "Packets Out" -#~ msgstr "Pecynnau Allan" - -#~ msgid "Packets Total" -#~ msgstr "Cyfanswm Pecynnau" - -#~ msgid "Bytes In" -#~ msgstr "Beitiau Mewn" - -#~ msgid "Bytes Out" -#~ msgstr "Beitiau Allan" - -#~ msgid "Bytes Total" -#~ msgstr "Cyfanswm Beitiau" - -#~ msgid "Errors In" -#~ msgstr "Gwallau Mewn" - -#~ msgid "Errors Out" -#~ msgstr "Gwallau Allan" - -#~ msgid "Errors Total" -#~ msgstr "Cyfanswm Gwallau" - -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "Gwrthdrawiadau" - -#~ msgid "IPv6 Address" -#~ msgstr "Cyfeiriad IPv6" - -#~ msgid "IPv6 Prefix" -#~ msgstr "Rhagddodiad IPv6" - -#~ msgid "IPv6 Scope" -#~ msgstr "Cwmpas IPv6" - -#~ msgid "Maximum Transfer Unit" -#~ msgstr "Uned Cludo Mwyaf" - -#~ msgid "PPP State" -#~ msgstr "Cyflwr PPP" - -#~ msgid "Input bytes" -#~ msgstr "Beitiau mewnbwn" - -#~ msgid "Output bytes" -#~ msgstr "Beitiau allbwn" - -#~ msgid "Number of input bytes" -#~ msgstr "Nifer o feitiau mewnbwn" - -#~ msgid "Number of output bytes" -#~ msgstr "Nifer o feitiau allbwn" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Maint" - -#~ msgid "Length in bytes of the returned string." -#~ msgstr "Hyd mewn beitiau y llinyn a ddychwelir" - -#~ msgid "K_Flags" -#~ msgstr "K_Flags" - -#~ msgid "Min_Flt" -#~ msgstr "Min_Flt" - -#~ msgid "Maj_Flt" -#~ msgstr "Maj_Flt" - -#~ msgid "CMin_Flt" -#~ msgstr "CMin_Flt" - -#~ msgid "CMaj_Flt" -#~ msgstr "CMaj_Flt" - -#~ msgid "KStk_ESP" -#~ msgstr "KStk_ESP" - -#~ msgid "KStk_EIP" -#~ msgstr "KStk_EIP" - -#~ msgid "NWChan" -#~ msgstr "NWChan" - -#~ msgid "WChan" -#~ msgstr "WChan" - -#~ msgid "" -#~ "Kernel flags of the process.\n" -#~ "\n" -#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " -#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" -#~ "\n" -#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -#~ "\n" -#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -#~ msgstr "" -#~ "Banneri cnewyllyn y proses.\n" -#~ "\n" -#~ "Ar Linux, mae gan bob baner y did mathemateg wedi ei osod, gan fod crt0.s " -#~ "yn edrych am efelychiad mathematg, felly ni chynhwysir hyn yn yr allbwn.\n" -#~ "\n" -#~ "Mae hyn mwynathebyg yn wall, gan nad yw pob proses yn rhaglen C " -#~ "crynhoedig.\n" -#~ "\n" -#~ "Dylai'r did mathemateg fod yn 4 degol, a'r bit trywyddu yn 10 degol." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Nifer o wallau bychan mae'r proses wedi ei wneud, rheiny nad ydynt wedi " -#~ "angen llwytho tudalen cof o'r disg." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults the process has made, those which have " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Nifer o wallau mawr mae'r proses wedi ei wneud, rheiny sydd wedi angen " -#~ "llwytho tudalen cof o'r disg." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Y nifer o wallau bychan mae'r proses a'i blant wedi eu gwneud." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Y nifer o wallau mawr mae'r proses a'i blant wedi eu gwneud." - -#~ msgid "" -#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -#~ "stack page for the process." -#~ msgstr "" -#~ "Gwerth cyfredol yr ESP (pwyntydd stac 32-did), fel a chanfuir yn nhydalen " -#~ "stac y cnewyllyn ar gyfer y proses." - -#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -#~ msgstr "Yr EIP cyfredol (pwyntydd cyfarwyddiad 32-did)." - -#~ msgid "" -#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " -#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" -#~ "l to see the WCHAN field in action)" -#~ msgstr "" -#~ "Dyma'r \"sianel\" mae'r proses yn aros ynddi. Dyma gyfeiriad galwad " -#~ "system, a gellir ei edrych i fyny mewn rhestr enw os ydych angen enw " -#~ "testunol. (Os mae /etc/psdatabase diweddar gennych, ceisiwch ps -l er " -#~ "mwyn gweld y maes WCHAN ar waith)" - -#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -#~ msgstr "Dyma enw testun y maes `nwchan'." - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "Rhithwyr" - -#~ msgid "Resident" -#~ msgstr "Preswyl" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Rhannu" - -#~ msgid "Resident Set Size" -#~ msgstr "Maint Set Preswyl" - -#~ msgid "Resident Set Size Limit" -#~ msgstr "Cyfwmng Maint Set Preswyl" - -#~ msgid "Total # of pages of memory" -#~ msgstr "Cyfanswm nifer o dydalennau mewn cof" - -#~ msgid "Number of pages of virtual memory" -#~ msgstr "Nifer o dudalennau o gof rhithwir" - -#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -#~ msgstr "Nifer o dudalennau set preswyl (heb eu cyfnewid)" - -#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -#~ msgstr "Nifer o dudalennau o gof wedi ei rhannu (wedi mmap()io)" - -#~ msgid "" -#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " -#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " -#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " -#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." -#~ msgstr "" -#~ "Nifer y tudalennau sydd gan y proses mewn gwir gof, llai 3 ar gyfer " -#~ "rhesymau gweinyddol. Dim ond y tudalennau sy'n cyfri at ofod testun, data " -#~ "neu stac yw hyn. Nid yw hyn yn cynnwys tudalennau a gafwyd eu llwytho i " -#~ "fewn ar gais, neu sydd wedi eu cyfnewid allan." - -#~ msgid "" -#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -#~ msgstr "" -#~ "Y cyfwng presenol mewn beitiau ar RSS y proses (fel arfer 2,147,483,647)." - -#~ msgid "Text_RSS" -#~ msgstr "Text_RSS" - -#~ msgid "ShLib_RSS" -#~ msgstr "ShLib_RSS" - -#~ msgid "Data_RSS" -#~ msgstr "Data_RSS" - -#~ msgid "Stack_RSS" -#~ msgstr "Stack_RSS" - -#~ msgid "Dirty Size" -#~ msgstr "Maint Brwnt" - -#~ msgid "Start_Code" -#~ msgstr "Start_Code" - -#~ msgid "End_Code" -#~ msgstr "End_Code" - -#~ msgid "Start_Stack" -#~ msgstr "Start_Stack" - -#~ msgid "Text resident set size" -#~ msgstr "Maint set preswyl testun" - -#~ msgid "Shared-Lib resident set size" -#~ msgstr "Maint set preswyl llyfrgellau rhanedig" - -#~ msgid "Data resident set size" -#~ msgstr "Maint set preswyl data" - -#~ msgid "Stack resident set size" -#~ msgstr "Maint set preswyl stac" - -#~ msgid "Total size of dirty pages" -#~ msgstr "Cyfanswm maint tudalennau brwnt" - -#~ msgid "Address of beginning of code segment" -#~ msgstr "Cyfeiriad dechrau y segment côd" - -#~ msgid "Address of end of code segment" -#~ msgstr "Cyfeiriad diwedd y segment côd" - -#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" -#~ msgstr "Cyfeiriad gwaelod y segment stac" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "Arwydd" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Wedi Blocio" - -#~ msgid "SigIgnore" -#~ msgstr "SigIgnore" - -#~ msgid "SigCatch" -#~ msgstr "SigCatch" - -#~ msgid "Mask of pending signals" -#~ msgstr "Masg signalau disgwyl" - -#~ msgid "Mask of blocked signals" -#~ msgstr "Masg signalau wedi eu blocio" - -#~ msgid "Mask of ignored signals" -#~ msgstr "Masg signalau a anwybyddir" - -#~ msgid "Mask of caught signals" -#~ msgstr "Masg signalau a ddelir" - -#~ msgid "Cmd" -#~ msgstr "Cmd" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Cyflwr" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "RGid" -#~ msgstr "RGid" - -#~ msgid "RUid" -#~ msgstr "RUid" - -#~ msgid "HasCPU" -#~ msgstr "EfoCPU" - -#~ msgid "Proc" -#~ msgstr "Proc" - -#~ msgid "LProc" -#~ msgstr "LProc" - -#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" -#~ msgstr "Enw sail y ffeil gweithredadwy yn y galwad i exec()" - -#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -#~ msgstr "Côd un nod ar gyfer cyflwr y proses (S=cysgu)" - -#~ msgid "UID of process" -#~ msgstr "UID y proses" - -#~ msgid "GID of process" -#~ msgstr "GID y proses" - -#~ msgid "Real UID of process" -#~ msgstr "UID go iawngo iawn y proses" - -#~ msgid "Real GID of process" -#~ msgstr "GID go iawn y proses" - -#~ msgid "Has CPU" -#~ msgstr "Efo CPU" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Prosesydd" - -#~ msgid "Last Processor" -#~ msgstr "Prosesydd Diweddaf" - -#~ msgid "Start_Time" -#~ msgstr "Start_Time" - -#~ msgid "RTime" -#~ msgstr "RTime" - -#~ msgid "UTime" -#~ msgstr "UTime" - -#~ msgid "STime" -#~ msgstr "STime" - -#~ msgid "CUTime" -#~ msgstr "CUTime" - -#~ msgid "CSTime" -#~ msgstr "CSTime" - -#~ msgid "TimeOut" -#~ msgstr "TimeOut" - -#~ msgid "It_Real_Value" -#~ msgstr "It_Real_Value" - -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "Amledd" - -#~ msgid "XCPU_UTime" -#~ msgstr "XCPU_UTime" - -#~ msgid "XCPU_STime" -#~ msgstr "XCPU_STime" - -#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Amser cychwyn y proses mewn eiliadau ers yr epoc" - -#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -#~ msgstr "Gwir amser a gasglwyd gan y proses (dylai god utime + stime)" - -#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "amser CPU modd defnyddiwr a gasglwyd gan y proses" - -#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "amser CPU modd cnewyllyn a gasglwyd gan y proses" - -#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" -#~ msgstr "utime cynyddol y proses a plant a gafodd eu medi" - -#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" -#~ msgstr "utime cynyddol y proses a plant a gafodd eu medi" - -#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -#~ msgstr "Amser (mewn jiffiau) diwedd amser nesa'r proses" - -#~ msgid "" -#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " -#~ "to an interval timer." -#~ msgstr "" -#~ "Yr amser (mewn jiffiau) cyn caiff y SIGALRM nesaf ei anfon i'r proses " -#~ "oherwydd amserydd ysbaid." - -#~ msgid "Tick frequency" -#~ msgstr "Amledd tic" - -#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Amser CPU SMP modd defnyddiwr a gasglwyd gan y proses" - -#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Amser CPU SMP modd cnewyllyn a gasglwyd gan y proses" - -#~ msgid "Uid" -#~ msgstr "Uid" - -#~ msgid "EUid" -#~ msgstr "EUid" - -#~ msgid "Gid" -#~ msgstr "Gid" - -#~ msgid "EGid" -#~ msgstr "EGid" - -#~ msgid "SUid" -#~ msgstr "SUid" - -#~ msgid "SGid" -#~ msgstr "SGid" - -#~ msgid "FSUid" -#~ msgstr "FSUid" - -#~ msgid "FSGid" -#~ msgstr "FSGid" - -#~ msgid "Pid" -#~ msgstr "Pid" - -#~ msgid "PPid" -#~ msgstr "PPid" - -#~ msgid "PGrp" -#~ msgstr "PGrp" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sesiwn" - -#~ msgid "Tty" -#~ msgstr "Tty" - -#~ msgid "TPGid" -#~ msgstr "TPGid" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Blaenoriaeth" - -#~ msgid "NGroups" -#~ msgstr "Nifer Grŵpiau" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "Grŵpiau" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "ID Defnyddiwr" - -#~ msgid "Effective User ID" -#~ msgstr "ID Defnyddiwr Effeithiol" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "ID Grŵp" - -#~ msgid "Effective Group ID" -#~ msgstr "ID Grŵp Effeithiol" - -#~ msgid "Set User ID" -#~ msgstr "Gosod ID Defnyddiwr" - -#~ msgid "Set Group ID" -#~ msgstr "Gosod ID Grŵp" - -#~ msgid "Filesystem User ID" -#~ msgstr "ID Defnyddiwr System Ffeiliau" - -#~ msgid "Filesystem Group ID" -#~ msgstr "ID Grŵp System Ffeiliau" - -#~ msgid "Process ID" -#~ msgstr "ID Proses" - -#~ msgid "PID of parent process" -#~ msgstr "PID y proses rhiant" - -#~ msgid "Process group ID" -#~ msgstr "ID grŵp prosesau" - -#~ msgid "Session ID" -#~ msgstr "ID Sesiwn" - -#~ msgid "Full device number of controlling terminal" -#~ msgstr "Rhif dyfais llawn y terfynell rheoli" - -#~ msgid "Terminal process group ID" -#~ msgstr "ID grŵp proses terfynell" - -#~ msgid "Kernel scheduling priority" -#~ msgstr "Blaenoriaeth trefnu'r cnewyllyn" - -#~ msgid "Standard unix nice level of process" -#~ msgstr "Lfel neis unix safonnol y proses" - -#~ msgid "Number of additional process groups" -#~ msgstr "Nifer y grŵpiau proses ychwanegol" - -#~ msgid "Array of additional process groups" -#~ msgstr "Arae grŵpiau proses ychwanegol" - -#~ msgid "Number of entries in semaphore map" -#~ msgstr "Nifer o gofnodion yn y map semaffor" - -#~ msgid "Max number of arrays" -#~ msgstr "Uchafrif araeau" - -#~ msgid "Max semaphores system wide" -#~ msgstr "Uchafrif semafforau system-eang" - -#~ msgid "Number of undo structures system wide" -#~ msgstr "Nifer o strwythurau datwneud system-eang" - -#~ msgid "Max semaphores per array" -#~ msgstr "Uchafrif semafforau i bob arae" - -#~ msgid "Max ops per semop call" -#~ msgstr "Uchafrif gweithredion i bob galwad semop" - -#~ msgid "Max number of undo entries per process" -#~ msgstr "Uchafrif cofnodion datwneud i bob proses" - -#~ msgid "sizeof struct sem_undo" -#~ msgstr "maint strwythyr sem_undo" - -#~ msgid "Semaphore max value" -#~ msgstr "Gwerth uchaf semaffor" - -#~ msgid "Adjust on exit max value" -#~ msgstr "Gwerth uchafrif addasu wrth adael" - -#~ msgid "Max segment size" -#~ msgstr "Maint segment mwyaf" - -#~ msgid "Min segment size" -#~ msgstr "Maint segment lleiaf" - -#~ msgid "Max number of segments" -#~ msgstr "Uchafrif nifer segmentau" - -#~ msgid "Max shared segments per process" -#~ msgstr "Uchafrif segmentau rhanedig i bob proses" - -#~ msgid "Max total shared memory" -#~ msgstr "Uchafrif cyfanswm cof rhanedig" - -#~ msgid "Total Swap Space" -#~ msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfnewid" - -#~ msgid "Used Swap Space" -#~ msgstr "Gofod Cyfnewid Mewn Defnydd" - -#~ msgid "Free Swap Space" -#~ msgstr "Gofod Cyfnewid Rhydd" - -#~ msgid "Page In" -#~ msgstr "Tudalen Mewn" - -#~ msgid "Page Out" -#~ msgstr "Tudalen Allan" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Cyfansm nifer y tudalennau cyfnewid a dynnwyd i fewn ers bwtio'r system" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Cyfansm nifer y tudalennau cyfnewid a dynnwyd allan ers bwtio'r system" - -#~ msgid "Server Features" -#~ msgstr "Nodweddion Gweinydd" - -#~ msgid "CPU Usage" -#~ msgstr "Defnydd CPU" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Defnydd Cof" - -#~ msgid "Swap Usage" -#~ msgstr "Defnydd Cyfnewid" - -#~ msgid "System Uptime" -#~ msgstr "Amser Rehdeg y System" - -#~ msgid "Load Averange" -#~ msgstr "Cyfartaledd Llwyth" - -#~ msgid "Shared Memory Limits" -#~ msgstr "Cyfyngion Cof Rhanedig" - -#~ msgid "Message Queue Limits" -#~ msgstr "Cyfyngion Ciwiau Neges" - -#~ msgid "Semaphore Set Limits" -#~ msgstr "Cyfyngion Set Semaffor" - -#~ msgid "List of running Processes" -#~ msgstr "Rhestr o brosesau sy'n rhedeg" - -#~ msgid "Process Status information" -#~ msgstr "Gwybodaeth statws proses" - -#~ msgid "Process UID and TTY information" -#~ msgstr "Gwybodaeth TTY a UID proses" - -#~ msgid "Process Memory information" -#~ msgstr "Gwybodaeth cof proses" - -#~ msgid "Process Time information" -#~ msgstr "Gwybodaeth amser proses" - -#~ msgid "Process Signal information" -#~ msgstr "Gwybodaeth arwydd proses" - -#~ msgid "Process Kernel Data information" -#~ msgstr "Gwybodaeth data cnewyllyn proses" - -#~ msgid "Process Segment information" -#~ msgstr "Gwybodaeth segment proses" - -#~ msgid "Process Arguments" -#~ msgstr "Ymresymiadau Proses" - -#~ msgid "Process Memory Map" -#~ msgstr "Map Cof Proses" - -#~ msgid "Mount List" -#~ msgstr "Rhestr Gosod" - -#~ msgid "File System Usage" -#~ msgstr "Defnydd System Ffeilio" - -#~ msgid "Network Load" -#~ msgstr "Llwyth Rhwydwaith" - -#~ msgid "PPP Statistics" -#~ msgstr "Ystadegau PPP" - -#~ msgid "Command line arguments of the process" -#~ msgstr "Ymresymiadau llinell gorchymyn proses" - -#~ msgid "List of currently mounted filesystems" -#~ msgstr "Rhestr o systemau ffeil wedi eu gosod yn gyfredol" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "Amser Rhedeg" - -#~ msgid "Idletime" -#~ msgstr "Amser Segur" - -#~ msgid "BootTime" -#~ msgstr "AmserBŵt" - -#~ msgid "Time in seconds since system boot" -#~ msgstr "Amser mewn eiliadau ers bwtio'r system" - -#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Amser mewn eiliadau mae'r system wedi gwario yn y tasg segur ers bwtio'r " -#~ "system" - -#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Amser bŵt diwethaf y system mewn eiliadau ers yr epoc" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Gwall system anhysbys" - -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: mae'r opsiwn `%s' yn amwys\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: nid yw'r opsiwn `--%s' yn caniatau ymresymiad\n" - -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: nid yw'r opsiwn `%c%s' yn caniatau ymresymiad\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: mae'r opsiwn `%s' yn mynnu ymresymiad\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: opsiwn anadnabyddus `--%s'\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: opswin anadnabyddus `%c%s'\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opsiwn anghyfreithlon -- %c\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opsiwn annilys -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: mae'r opsiwn yn mynnu ymresymiad -- `%c'\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: mae'r opsiwn `-W %s' yn amwys\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: nid yw'r opsiwn `-W %s' yn caniatau ymresymiad\n" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Dangos y neges cymorth hwn" - -#~ msgid "Display brief usage message" -#~ msgstr "Dangos neges defnydd byr" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-06 16:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 16:45+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -19,64 +19,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../lib/read.c:64 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "læste %d byte" msgstr[1] "læste %d byte" -#: ../lib/read_data.c:52 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "læste datastørrelse" -#: ../lib/read_data.c:71 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "læste %lu byte" msgstr[1] "læste %lu byte" -#: ../lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "skrev %d byte" msgstr[1] "skrev %d byte" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Slå fejlfinding til" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "FEJLFINDING" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Slå meddelsom udskrift til" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "MEDDELSOM" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Forgren ikke til baggrund" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "INGEN-SERVER" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Kaldt fra inetd" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:501 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -85,1041 +85,126 @@ msgstr "" "Fejl ved flag %s: %s.\n" "Kør '%s --help' for at få liste over alle tilgængelige tilvalgsflag.\n" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Læg på" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Interrupt" msgstr "Afbrud" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" msgstr "Ugyldig instruktion" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" msgstr "Spore fælde" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" msgstr "Afbryd" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" msgstr "EMT-fejl" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" msgstr "Flydende tals-undtagelse" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" msgstr "Afslut" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" msgstr "Bus-fejl" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" msgstr "Segmentovertrædelse" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" msgstr "Ugyldig argument til systemkald" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" msgstr "Brudt datakanal" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" msgstr "Alarmklokke" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" msgstr "Terminering" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "Vigtig tilstand på sokkel" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" msgstr "Tastaturstop" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" msgstr "Barnets status er ændret" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" msgstr "Læsing fra tty i baggrunden" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" msgstr "Skriving til tty i baggrunden" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" msgstr "I/O nu muligt" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "Processor-grænse overskredet" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "Virtuel alarmklokke" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "Profilerer alarmklokken" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" msgstr "Ændring i vinduesstørrelse" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" msgstr "Informationsforespørsel" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" msgstr "Brugerdefineret signal 2" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Brugerdefineret signal 2" - -#~ msgid "Ticks (%ld per second):" -#~ msgstr "Tik (%ld pr. sekund):" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Bruger" - -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "Venlig" - -#~ msgid "Sys" -#~ msgstr "Sys" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Passiv" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#~ msgid "Percent:" -#~ msgstr "Procent:" - -#~ msgid "Total (%)" -#~ msgstr "Total (%)" - -#~ msgid "User (%)" -#~ msgstr "Bruger (%)" - -#~ msgid "Nice (%)" -#~ msgstr "Venlig (%)" - -#~ msgid "Sys (%)" -#~ msgstr "Sys (%)" - -#~ msgid "Idle (%)" -#~ msgstr "Passiv (%)" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#~ msgid "Spin:" -#~ msgstr "Spin:" - -#~ msgid "read data %d byte" -#~ msgid_plural "read data %d bytes" -#~ msgstr[0] "læs data %d byte" -#~ msgstr[1] "læs data %d byte" - -#~ msgid "Total CPU Time" -#~ msgstr "Total processortid" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "Processortid i brugertilstand" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "Processortid i brugertilstand (venlig)" - -#~ msgid "CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "Processortid i systemtilstand" - -#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "Processortid i passiv tilstand" - -#~ msgid "Tick Frequency" -#~ msgstr "Tikfrekvens" - -#~ msgid "SMP Total CPU Time" -#~ msgstr "Total SMP-processortid" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "SMP-processortid i brugertilstand" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "SMP-processortid i brugertilstand (venlig)" - -#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "SMP-processortid i systemtilstand" - -#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "SMP-processortid i passiv tilstand" - -#~ msgid "SMP CPU Flags" -#~ msgstr "SMP-processorflag" - -#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" -#~ msgstr "Antal klokketik siden systemopstart" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -#~ msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt i brugertilstand" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -#~ msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt i brugertilstand (venlig)" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -#~ msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt i systemtilstand" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -#~ msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt passivt" - -#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" -#~ msgstr "Tikfrekvens (standard er 100)" - -#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -#~ msgstr "Bitfelt som angiver hvilken processor der aktuelt kører" - -#~ msgid "Total blocks" -#~ msgstr "Totalt antal blokke" - -#~ msgid "Free blocks" -#~ msgstr "Ledige blokke" - -#~ msgid "Available blocks" -#~ msgstr "Tilgængelige blokke" - -#~ msgid "Total file nodes" -#~ msgstr "Antal filknuder" - -#~ msgid "Free file nodes" -#~ msgstr "Ledige filknuder" - -#~ msgid "Block size" -#~ msgstr "Blokstørrelse" - -#~ msgid "Free blocks available to the superuser" -#~ msgstr "Ledige blokke tilgængelig for superbruger" - -#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" -#~ msgstr "Ledige blokke tilgængelige til ikke-superbrugere" - -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "Middelbelastning" - -#~ msgid "Running Tasks" -#~ msgstr "Kørende processer" - -#~ msgid "Number of Tasks" -#~ msgstr "Antal processer" - -#~ msgid "Last PID" -#~ msgstr "Sidste PID" - -#~ msgid "" -#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -#~ msgstr "Antal samtidig kørende processer med snit over 1, 5 og 15 minutter" - -#~ msgid "Number of tasks currently running" -#~ msgstr "Antal processer som kører nu" - -#~ msgid "Total number of tasks" -#~ msgstr "Totalt antal processer" - -#~ msgid "Total Memory" -#~ msgstr "Total hukommelse" - -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "Brugt hukommelse" - -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "Ledig hukommelse" - -#~ msgid "Shared Memory" -#~ msgstr "Delt hukommelse" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Buffere" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "Cache" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "Låst" - -#~ msgid "Total physical memory in kB" -#~ msgstr "Total fysisk hukommelse i kb" - -#~ msgid "Used memory size in kB" -#~ msgstr "Brugt hukommelse i kb" - -#~ msgid "Free memory size in kB" -#~ msgstr "Ledig hukommelse i kb" - -#~ msgid "Shared memory size in kB" -#~ msgstr "Delt hukommelse i kb" - -#~ msgid "Size of buffers kB" -#~ msgstr "Størrelse på buffere i kb" - -#~ msgid "Size of cached memory in kB" -#~ msgstr "Størrelse på mellemlagret hukommelse i kb" - -#~ msgid "Memory used from user processes in kB" -#~ msgstr "Hukommelse brugt af brugerprocesser i kb" - -#~ msgid "Memory in locked pages in kB" -#~ msgstr "Hukommelse i låste sider i kb" - -#~ msgid "Number of list elements" -#~ msgstr "Antal elementer i listen" - -#~ msgid "Total size of list" -#~ msgstr "Total størrelse af listen" - -#~ msgid "Size of a single list element" -#~ msgstr "Størrelsen på et enkelt element i listen" - -#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" -#~ msgstr "Størrelse i kilobyte på meddelelseslageret" - -#~ msgid "Number of entries in message map" -#~ msgstr "Antal elementer i meddelelseskort" - -#~ msgid "Max size of message" -#~ msgstr "Maks. størrelse af meddelelse" - -#~ msgid "Default max size of queue" -#~ msgstr "Standardstørrelse af køen" - -#~ msgid "Max queues system wide" -#~ msgstr "Maks. antal køer på systemet" - -#~ msgid "Message segment size" -#~ msgstr "Størrelse på meddelelsessegment" - -#~ msgid "Number of system message headers" -#~ msgstr "Antal systemmeddelelseshoveder" - -#~ msgid "Interface Flags" -#~ msgstr "Grænseflade-flag" - -#~ msgid "MTU" -#~ msgstr "MTU" - -#~ msgid "IPv4 Subnet" -#~ msgstr "IPv4-undernet" - -#~ msgid "IPv4 Address" -#~ msgstr "IPv4-adresse" - -#~ msgid "Packets In" -#~ msgstr "Pakker ind" - -#~ msgid "Packets Out" -#~ msgstr "Pakker ud" - -#~ msgid "Packets Total" -#~ msgstr "Pakker total" - -#~ msgid "Bytes In" -#~ msgstr "Byte ind" - -#~ msgid "Bytes Out" -#~ msgstr "Byte ud" - -#~ msgid "Bytes Total" -#~ msgstr "Byte total" - -#~ msgid "Errors In" -#~ msgstr "Fejl ind" - -#~ msgid "Errors Out" -#~ msgstr "Fejl ud" - -#~ msgid "Errors Total" -#~ msgstr "Fejl total" - -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "Kollisioner" - -#~ msgid "IPv6 Address" -#~ msgstr "IPv6-adresse" - -#~ msgid "IPv6 Prefix" -#~ msgstr "IPv6-præfiks" - -#~ msgid "IPv6 Scope" -#~ msgstr "IPv6-virkefelt" - -#~ msgid "Maximum Transfer Unit" -#~ msgstr "Maks. overførselsenhed" - -#~ msgid "PPP State" -#~ msgstr "PPP-tilstand" - -#~ msgid "Input bytes" -#~ msgstr "Inddata-byte" - -#~ msgid "Output bytes" -#~ msgstr "Uddata-byte" - -#~ msgid "Number of input bytes" -#~ msgstr "Antal af inddata-byte" - -#~ msgid "Number of output bytes" -#~ msgstr "Antal af uddata-byte" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Størrelse" - -#~ msgid "Length in bytes of the returned string." -#~ msgstr "Længde i byte af den returnerede streng." - -#~ msgid "K_Flags" -#~ msgstr "K_Flag" - -#~ msgid "Min_Flt" -#~ msgstr "Min_Flt" - -#~ msgid "Maj_Flt" -#~ msgstr "Maj_Flt" - -#~ msgid "CMin_Flt" -#~ msgstr "CMin_Flt" - -#~ msgid "CMaj_Flt" -#~ msgstr "CMaj_Flt" - -#~ msgid "KStk_ESP" -#~ msgstr "KStk_ESP" - -#~ msgid "KStk_EIP" -#~ msgstr "KStk_EIP" - -#~ msgid "NWChan" -#~ msgstr "NWChan" - -#~ msgid "WChan" -#~ msgstr "WChan" - -#~ msgid "" -#~ "Kernel flags of the process.\n" -#~ "\n" -#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " -#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" -#~ "\n" -#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -#~ "\n" -#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -#~ msgstr "" -#~ "Processens kerneflag.\n" -#~ "\n" -#~ "Under Linux har alle flag matematik bitten sat, fordi crt0.s tjekker " -#~ "efter matematikemulering, så dette er ikke inkluderet i udskriften.\n" -#~ "\n" -#~ "Dette er nok en fejl, siden ikke alle processer er et kompileret C " -#~ "program.\n" -#~ "Matematikbitten bør være decimal 4, og den tracede bit er decimal 10." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Antal mindre fejl processen har lavet, dem som ikke har gjort det " -#~ "nødvendig at læse en hukommelsesside ind fra disk." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults the process has made, those which have " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Antal større fejl processen har lavet, dem som har gjort det nødvendig at " -#~ "læse en hukommelsesside ind fra disk." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Antal mindre fejl processen og dens børn har lavet." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Antal større fejl processen og dens børn har lavet." - -#~ msgid "" -#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -#~ "stack page for the process." -#~ msgstr "" -#~ "Den nuværende værdi af esp (32-bit stakpeger), som fundet i kernens " -#~ "stakside for processen." - -#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -#~ msgstr "Den nuværende EIP (32-bit instruktionspeger)." - -#~ msgid "" -#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " -#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" -#~ "l to see the WCHAN field in action)" -#~ msgstr "" -#~ "Dette er \"kanalen\" i hvilken processen venter. Dette er adressen til " -#~ "systemkaldet, og kan slås op i en navneliste hvis du behøver et " -#~ "tekstnavn. (Hvis du har en opdateret /etc/psdatabase, så prøv ps -l for " -#~ "at se WCHAN feltet i aktion)" - -#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -#~ msgstr "Dette er tekstnavnet på `nwchan' feltet." - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "Virtuelt" - -#~ msgid "Resident" -#~ msgstr "Resident" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Delt" - -#~ msgid "Resident Set Size" -#~ msgstr "Størrelse af resident sæt" - -#~ msgid "Resident Set Size Limit" -#~ msgstr "Størrelsesgrænse af resident sæt" - -#~ msgid "Total # of pages of memory" -#~ msgstr "Totalt antal hukommelsessider" - -#~ msgid "Number of pages of virtual memory" -#~ msgstr "Antal sider virtuel hukommelse" - -#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -#~ msgstr "Antal residente sæt (ikke-swappede) sider" - -#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -#~ msgstr "Antal sider med delt (mmap'et) hukommelse" - -#~ msgid "" -#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " -#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " -#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " -#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." -#~ msgstr "" -#~ "Antal sider processen har i fysisk hukommelse, minus 3 for administrative " -#~ "opgaver. Dette er kun de sider som tæller mht. tekst, data eller stak " -#~ "plads. Dette inkluderer ikke sider som ikke er indlæst ved behov, eller " -#~ "som er swappet ud." - -#~ msgid "" -#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -#~ msgstr "" -#~ "Nuværende grænse i byte på processens rss (som regel 2,147,483,647)." - -#~ msgid "Text_RSS" -#~ msgstr "Text_RSS" - -#~ msgid "ShLib_RSS" -#~ msgstr "ShLib_RSS" - -#~ msgid "Data_RSS" -#~ msgstr "Data_RSS" - -#~ msgid "Stack_RSS" -#~ msgstr "Stack_RSS" - -#~ msgid "Dirty Size" -#~ msgstr "Beskidt størrelse" - -#~ msgid "Start_Code" -#~ msgstr "Start_Code" - -#~ msgid "End_Code" -#~ msgstr "End_Code" - -#~ msgid "Start_Stack" -#~ msgstr "Start_Stak" - -#~ msgid "Text resident set size" -#~ msgstr "Størrelse på tekst-resident sæt" - -#~ msgid "Shared-Lib resident set size" -#~ msgstr "Størrelse på resident sæt for delt bibliotek" - -#~ msgid "Data resident set size" -#~ msgstr "Størrelse på resident sæt for data" - -#~ msgid "Stack resident set size" -#~ msgstr "Størrelse på resident sæt for stak" - -#~ msgid "Total size of dirty pages" -#~ msgstr "Total størrelse på beskidte sider" - -#~ msgid "Address of beginning of code segment" -#~ msgstr "Adresse på begyndelse af kodesegment" - -#~ msgid "Address of end of code segment" -#~ msgstr "Adresse på slutning af kodesegmentet" - -#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" -#~ msgstr "Adresse på bunden af staksegmentet" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "Signal" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Blokeret" - -#~ msgid "SigIgnore" -#~ msgstr "SigIgnore" - -#~ msgid "SigCatch" -#~ msgstr "SigCatch" - -#~ msgid "Mask of pending signals" -#~ msgstr "Maske af ventende signaler" - -#~ msgid "Mask of blocked signals" -#~ msgstr "Maske af blokerede signaler" - -#~ msgid "Mask of ignored signals" -#~ msgstr "Maske af ignorerede signaler" - -#~ msgid "Mask of caught signals" -#~ msgstr "Maske af fangede signaler" - -#~ msgid "Cmd" -#~ msgstr "Kmd" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Tilstand" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "RGid" -#~ msgstr "RGid" - -#~ msgid "RUid" -#~ msgstr "RUid" - -#~ msgid "HasCPU" -#~ msgstr "HarCPU" - -#~ msgid "Proc" -#~ msgstr "Proc" - -#~ msgid "LProc" -#~ msgstr "SProc" - -#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" -#~ msgstr "Basenavnet på den kørbare fil i et kald til exec()" - -#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -#~ msgstr "Enkelttegnskode for processens tilstand (S=sovende)" - -#~ msgid "UID of process" -#~ msgstr "Processens UID" - -#~ msgid "GID of process" -#~ msgstr "Processens GID" - -#~ msgid "Real UID of process" -#~ msgstr "Processens rigtige UID" - -#~ msgid "Real GID of process" -#~ msgstr "Processens rigtige GID" - -#~ msgid "Has CPU" -#~ msgstr "Har processor" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Processor" - -#~ msgid "Last Processor" -#~ msgstr "Sidste processor" - -#~ msgid "Start_Time" -#~ msgstr "Start_tid" - -#~ msgid "RTime" -#~ msgstr "RTid" - -#~ msgid "UTime" -#~ msgstr "UTid" - -#~ msgid "STime" -#~ msgstr "STid" - -#~ msgid "CUTime" -#~ msgstr "CUTid" - -#~ msgid "CSTime" -#~ msgstr "CSTid" - -#~ msgid "TimeOut" -#~ msgstr "Tidsudløb" - -#~ msgid "It_Real_Value" -#~ msgstr "It_Reel_Værdi" - -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "Frekvens" - -#~ msgid "XCPU_UTime" -#~ msgstr "XCPU_UTid" - -#~ msgid "XCPU_STime" -#~ msgstr "XCPU_STid" - -#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Processens starttid i sekunder siden epoken" - -#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -#~ msgstr "Reél tid akkumuleret af processen (skal være utid + stid)" - -#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "brugertilstand processortid akkumuleret af processen" - -#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "kernetilstand processortid akkumuleret af processen" - -#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" -#~ msgstr "kumulativ utid for processen og døde børn" - -#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" -#~ msgstr "kumulativ stime for processen og dens døde børn" - -#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -#~ msgstr "Tiden (i jiffi'er) for processens næste tidsudløb" - -#~ msgid "" -#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " -#~ "to an interval timer." -#~ msgstr "" -#~ "Tiden (i jiffi'er) før næste SIGALARM bliver sendt til processen på grund " -#~ "af en intervalklokke." - -#~ msgid "Tick frequency" -#~ msgstr "Tikfrekvens" - -#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "SMP brugertilstand processortid akkumuleret af processen" - -#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "SMP kernetilstand processortid akkumuleret af processen" - -#~ msgid "Uid" -#~ msgstr "Uid" - -#~ msgid "EUid" -#~ msgstr "EUid" - -#~ msgid "Gid" -#~ msgstr "Gid" - -#~ msgid "EGid" -#~ msgstr "EGid" - -#~ msgid "SUid" -#~ msgstr "SUid" - -#~ msgid "SGid" -#~ msgstr "SGid" - -#~ msgid "FSUid" -#~ msgstr "FSUid" - -#~ msgid "FSGid" -#~ msgstr "FSGid" - -#~ msgid "Pid" -#~ msgstr "Pid" - -#~ msgid "PPid" -#~ msgstr "PPid" - -#~ msgid "PGrp" -#~ msgstr "PGrp" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Session" - -#~ msgid "Tty" -#~ msgstr "Tty" - -#~ msgid "TPGid" -#~ msgstr "TPGid" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Prioritet" - -#~ msgid "NGroups" -#~ msgstr "AGrupper" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "Grupper" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "BrugerID" - -#~ msgid "Effective User ID" -#~ msgstr "Effektiv brugerID" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "GruppeID" - -#~ msgid "Effective Group ID" -#~ msgstr "Effektiv gruppeID" - -#~ msgid "Set User ID" -#~ msgstr "Sat bruger-id" - -#~ msgid "Set Group ID" -#~ msgstr "Sat gruppe-id" - -#~ msgid "Filesystem User ID" -#~ msgstr "Filsystem-bruger-id" - -#~ msgid "Filesystem Group ID" -#~ msgstr "Filsystem-gruppe-id" - -#~ msgid "Process ID" -#~ msgstr "ProcesID" - -#~ msgid "PID of parent process" -#~ msgstr "PID til forælderprocessen" - -#~ msgid "Process group ID" -#~ msgstr "Proces gruppeID" - -#~ msgid "Session ID" -#~ msgstr "SessionsID" - -#~ msgid "Full device number of controlling terminal" -#~ msgstr "Komplet enhedsnummer på kontrollerende terminal" - -#~ msgid "Terminal process group ID" -#~ msgstr "Terminalprocessens gruppeID" - -#~ msgid "Kernel scheduling priority" -#~ msgstr "Kerneplanlægningsprioritet" - -#~ msgid "Standard unix nice level of process" -#~ msgstr "Standard Unix-venlighedsniveau for processen" - -#~ msgid "Number of additional process groups" -#~ msgstr "Antal af ekstra procesgrupper" - -#~ msgid "Array of additional process groups" -#~ msgstr "Tabel af ekstra procesgrupper" - -#~ msgid "Number of entries in semaphore map" -#~ msgstr "Antal opføringer i semafor-kortet" - -#~ msgid "Max number of arrays" -#~ msgstr "Maks antal tabeller" - -#~ msgid "Max semaphores system wide" -#~ msgstr "Maks. antal semaforer på hele systemet" - -#~ msgid "Number of undo structures system wide" -#~ msgstr "Antal fortryd-strukturer på hele systemet" - -#~ msgid "Max semaphores per array" -#~ msgstr "Maks. semaforer per tabel" - -#~ msgid "Max ops per semop call" -#~ msgstr "Maks. operationer per semop kald" - -#~ msgid "Max number of undo entries per process" -#~ msgstr "Maks. antal genopretningsforsøg per proces" - -#~ msgid "sizeof struct sem_undo" -#~ msgstr "sizeof struct sem_undo" - -#~ msgid "Semaphore max value" -#~ msgstr "Maks.værdi for semafor" - -#~ msgid "Adjust on exit max value" -#~ msgstr "Justér maks.værdi ved udgang" - -#~ msgid "Max segment size" -#~ msgstr "Maks. segmentstørrelse" - -#~ msgid "Min segment size" -#~ msgstr "Minimum segmentstørrelse" - -#~ msgid "Max number of segments" -#~ msgstr "Maks. antal segmenter" - -#~ msgid "Max shared segments per process" -#~ msgstr "Maks. delte segmenter per proces" - -#~ msgid "Max total shared memory" -#~ msgstr "Maks. delt hukommelse" - -#~ msgid "Total Swap Space" -#~ msgstr "Total swap" - -#~ msgid "Used Swap Space" -#~ msgstr "Brugt swap" - -#~ msgid "Free Swap Space" -#~ msgstr "Ledig swap" - -#~ msgid "Page In" -#~ msgstr "Side ind" - -#~ msgid "Page Out" -#~ msgstr "Side ud" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -#~ msgstr "Totalt antal swap-sider som er blevet bragt ind siden systemopstart" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -#~ msgstr "Totalt antal swap-sider som er blevet hentet ud siden systemopstart" - -#~ msgid "Server Features" -#~ msgstr "Server egenskaber" - -#~ msgid "CPU Usage" -#~ msgstr "Processorbrug" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Hukommelsesbrug" - -#~ msgid "Swap Usage" -#~ msgstr "Swapbrug" - -#~ msgid "System Uptime" -#~ msgstr "Systemets oppetid" - -#~ msgid "Load Averange" -#~ msgstr "Middelbelastning" - -#~ msgid "Shared Memory Limits" -#~ msgstr "Grænser for delt hukommelse" - -#~ msgid "Message Queue Limits" -#~ msgstr "Grænser for meldingskøer" - -#~ msgid "Semaphore Set Limits" -#~ msgstr "Grænser for semafor" - -#~ msgid "List of running Processes" -#~ msgstr "Liste over kørende processer" - -#~ msgid "Process Status information" -#~ msgstr "Processens tilstandsinformation" - -#~ msgid "Process UID and TTY information" -#~ msgstr "Processens UID- og TTY-information" - -#~ msgid "Process Memory information" -#~ msgstr "Processens hukommelsesinformation" - -#~ msgid "Process Time information" -#~ msgstr "Processens tidsinformation" - -#~ msgid "Process Signal information" -#~ msgstr "Processens signalinformation" - -#~ msgid "Process Kernel Data information" -#~ msgstr "Processens kernedatainformation" - -#~ msgid "Process Segment information" -#~ msgstr "Processens segmentinformation" - -#~ msgid "Process Arguments" -#~ msgstr "Procesargumenter" - -#~ msgid "Process Memory Map" -#~ msgstr "Processens hukommelseskort" - -#~ msgid "Mount List" -#~ msgstr "Monteringsliste" - -#~ msgid "File System Usage" -#~ msgstr "Brug af filsystemer" - -#~ msgid "Network Load" -#~ msgstr "Netværksbelastning" - -#~ msgid "PPP Statistics" -#~ msgstr "PPP-statistik" - -#~ msgid "Command line arguments of the process" -#~ msgstr "Processens kommandolinjeargumenter" - -#~ msgid "List of currently mounted filesystems" -#~ msgstr "Liste over monterede filsystemer" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "Oppetid" - -#~ msgid "Idletime" -#~ msgstr "Ledighedsstid" - -#~ msgid "BootTime" -#~ msgstr "Starttid" - -#~ msgid "Time in seconds since system boot" -#~ msgstr "Tid i sekunder siden opstart" - -#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Tid i sekunder som systemet har brugt i passive opgaver siden opstart" - -#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Tid for sidste systemstart i sekunder siden epoken" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-16 16:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:11+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -19,64 +19,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/read.c:64 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "%d Byte gelesen" msgstr[1] "%d Bytes gelesen" -#: lib/read_data.c:52 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "Datenmenge lesen" -#: lib/read_data.c:71 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "%lu Byte der Daten gelesen" msgstr[1] "%lu Bytes der Daten gelesen" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "%d Byte geschrieben" msgstr[1] "%d Bytes geschrieben" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Fehlerdiagnose einschalten" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DIAGNOSE" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Redselige Ausgabe einschalten" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "REDSELIG" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Nicht in den Hintergrund abspalten" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "KEIN-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Durch inetd aufgerufen" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:501 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -209,943 +209,3 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2" - -#~ msgid "Ticks (%ld per second):" -#~ msgstr "Takt (%ld pro Sekunde):" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Gesamt" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Benutzer" - -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "Nice" - -#~ msgid "Sys" -#~ msgstr "Sys" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Leerlauf" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#~ msgid "Percent:" -#~ msgstr "Prozent:" - -#~ msgid "Total (%)" -#~ msgstr "Gesamt (%)" - -#~ msgid "User (%)" -#~ msgstr "Benutzer (%)" - -#~ msgid "Nice (%)" -#~ msgstr "Nice (%)" - -#~ msgid "Sys (%)" -#~ msgstr "Sys (%)" - -#~ msgid "Idle (%)" -#~ msgstr "Leerlauf (%)" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#~ msgid "Spin:" -#~ msgstr "Spin:" - -#~ msgid "read data %d byte" -#~ msgid_plural "read data %d bytes" -#~ msgstr[0] "%d Datenbyte gelesen" -#~ msgstr[1] "%d Datenbytes gelesen" - -#~ msgid "Total CPU Time" -#~ msgstr "CPU-Zeit insgesamt" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "CPU-Zeit in Benutzermodus" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "CPU-Zeit in Benutzermodus (nice)" - -#~ msgid "CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "CPU-Zeit in Systemmodus" - -#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "CPU-Zeit im Leerlaufprozess" - -#~ msgid "Tick Frequency" -#~ msgstr "Taktfrequenz" - -#~ msgid "SMP Total CPU Time" -#~ msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren insgesamt" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Benutzermodus" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Benutzermodus (nice)" - -#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Systemmodus" - -#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Leerlaufprozess" - -#~ msgid "SMP CPU Flags" -#~ msgstr "SMP-CPU-Flags" - -#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" -#~ msgstr "Anzahl der »Clock«-Impulse seit Systemstart" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -#~ msgstr "" -#~ "Anzahl der »Clock«-Impulse, die das System im Benutzer-Modus verbracht hat" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -#~ msgstr "" -#~ "Anzahl der »Clock«-Impulse, die das System im Benutzer-Modus mit " -#~ "niedriger Priorität (nice) verbracht hat" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -#~ msgstr "" -#~ "Anzahl der »Clock«-Impulse, die das System im Kernel-Modus verbracht hat" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -#~ msgstr "Anzahl der »Clock«-Impulse, die das System im Leerlauf war" - -#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" -#~ msgstr "Impulsfrequenz (Vorgabe ist 100)" - -#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -#~ msgstr "Bitfeld, das anzeigt, welche CPU momentan läuft" - -#~ msgid "Total blocks" -#~ msgstr "Blöcke insgesamt" - -#~ msgid "Free blocks" -#~ msgstr "Freie Blöcke" - -#~ msgid "Available blocks" -#~ msgstr "Für Benutzer verfügbare Blöcke" - -#~ msgid "Total file nodes" -#~ msgstr "Knoten insgesamt" - -#~ msgid "Free file nodes" -#~ msgstr "Freie Knoten" - -#~ msgid "Block size" -#~ msgstr "Blockgröße" - -#~ msgid "Free blocks available to the superuser" -#~ msgstr "Freie Blöcke inklusive für den Administrator reservierter Blöcke" - -#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" -#~ msgstr "Für Benutzer verfügbare Blöcke" - -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "Systemlast" - -#~ msgid "Running Tasks" -#~ msgstr "Laufende Tasks" - -#~ msgid "Number of Tasks" -#~ msgstr "Anzahl Tasks" - -#~ msgid "Last PID" -#~ msgstr "Letzte PID" - -#~ msgid "" -#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -#~ msgstr "" -#~ "Anzahl gleichzeitig laufender Jobs im Mittel über 1, 5 und 15 Minuten" - -#~ msgid "Number of tasks currently running" -#~ msgstr "Anzahl der momentan laufenden Tasks" - -#~ msgid "Total number of tasks" -#~ msgstr "Anzahl Tasks insgesamt" - -#~ msgid "Total Memory" -#~ msgstr "Arbeitsspeicher insgesamt" - -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "Belegter Arbeitspeicher" - -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "Freier Arbeitsspeicher" - -#~ msgid "Shared Memory" -#~ msgstr "Gemeinsam genutzter Speicher" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Pufferspeicher" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "Temporärer Zwischenspeicher" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "Gesperrter Speicher" - -#~ msgid "Total physical memory in kB" -#~ msgstr "Physikalischer Speicher insgesamt in kB" - -#~ msgid "Used memory size in kB" -#~ msgstr "Belegter Speicher in kB" - -#~ msgid "Free memory size in kB" -#~ msgstr "Freier Speicher in kB" - -#~ msgid "Shared memory size in kB" -#~ msgstr "Gemeinsam genutzter Speicher in kB" - -#~ msgid "Size of buffers kB" -#~ msgstr "Größe der Dateipuffer in kB" - -#~ msgid "Size of cached memory in kB" -#~ msgstr "Größe des temporären Zwischenspeichers in kB" - -#~ msgid "Memory used from user processes in kB" -#~ msgstr "Von Benutzerprozessen belegter Speicher in kB" - -#~ msgid "Memory in locked pages in kB" -#~ msgstr "Speicher in gesperrten Seiten in kB" - -#~ msgid "Number of list elements" -#~ msgstr "Zahl der Listenelemente" - -#~ msgid "Total size of list" -#~ msgstr "Gesamtgröße der Liste" - -#~ msgid "Size of a single list element" -#~ msgstr "Größe eines einzigen Listenelements" - -#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" -#~ msgstr "Größe des Nachrichtenbereiches in Kilobyte" - -#~ msgid "Number of entries in message map" -#~ msgstr "Anzahl der Einträge in der Nachrichtentabelle" - -#~ msgid "Max size of message" -#~ msgstr "Maximale Größe einer Nachricht" - -#~ msgid "Default max size of queue" -#~ msgstr "Maximale Größe der Warteschlange (Vorgabe)" - -#~ msgid "Max queues system wide" -#~ msgstr "Maximale Anzahl der Warteschlangen systemweit" - -#~ msgid "Message segment size" -#~ msgstr "Größe des Nachrichtensegments" - -#~ msgid "Number of system message headers" -#~ msgstr "Anzahl der Systemnachrichtenköpfe" - -#~ msgid "Interface Flags" -#~ msgstr "Schnittstellenoption" - -#~ msgid "MTU" -#~ msgstr "MTU" - -#~ msgid "IPv4 Subnet" -#~ msgstr "IPv4 Subnetz" - -#~ msgid "IPv4 Address" -#~ msgstr "IPv4 Adresse" - -#~ msgid "Packets In" -#~ msgstr "Pakete rein" - -#~ msgid "Packets Out" -#~ msgstr "Pakete raus" - -#~ msgid "Packets Total" -#~ msgstr "Pakete gesamt" - -#~ msgid "Bytes In" -#~ msgstr "Bytes rein" - -#~ msgid "Bytes Out" -#~ msgstr "Bytes raus" - -#~ msgid "Bytes Total" -#~ msgstr "Bytes gesamt" - -#~ msgid "Errors In" -#~ msgstr "Fehler rein" - -#~ msgid "Errors Out" -#~ msgstr "Fehler raus" - -#~ msgid "Errors Total" -#~ msgstr "Fehler gesamt" - -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "Kollisionen" - -#~ msgid "IPv6 Address" -#~ msgstr "IPv6 Adresse" - -#~ msgid "IPv6 Prefix" -#~ msgstr "IPv6 Präfix" - -#~ msgid "IPv6 Scope" -#~ msgstr "IPv6 Adressbereich" - -#~ msgid "Maximum Transfer Unit" -#~ msgstr "Maximale Übertragungseinheit" - -#~ msgid "PPP State" -#~ msgstr "PPP-Status" - -#~ msgid "Input bytes" -#~ msgstr "Eingegangene Bytes" - -#~ msgid "Output bytes" -#~ msgstr "Ausgehende Bytes" - -#~ msgid "Number of input bytes" -#~ msgstr "Zahl der eingehenden Bytes" - -#~ msgid "Number of output bytes" -#~ msgstr "Zahl der ausgehenden Bytes" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Prozessgröße" - -#~ msgid "Length in bytes of the returned string." -#~ msgstr "Länge in Bytes des zurückgegebenen Strings." - -#~ msgid "K_Flags" -#~ msgstr "K_Flags" - -#~ msgid "Min_Flt" -#~ msgstr "Min_Flt" - -#~ msgid "Maj_Flt" -#~ msgstr "Maj_Flt" - -#~ msgid "CMin_Flt" -#~ msgstr "CMin_Flt" - -#~ msgid "CMaj_Flt" -#~ msgstr "CMaj_Flt" - -#~ msgid "KStk_ESP" -#~ msgstr "KStk_ESP" - -#~ msgid "KStk_EIP" -#~ msgstr "KStk_EIP" - -#~ msgid "NWChan" -#~ msgstr "NWChan" - -#~ msgid "WChan" -#~ msgstr "WChan" - -#~ msgid "" -#~ "Kernel flags of the process.\n" -#~ "\n" -#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " -#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" -#~ "\n" -#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -#~ "\n" -#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -#~ msgstr "" -#~ "Kernelflags des Prozesses.\n" -#~ "\n" -#~ "Auf Linux hat momentan jedes Flag ein gesetztes »math bit«, da crt0.s\n" -#~ "auf mathematische Emulation prüft, also wird dies in der Ausgabe nicht\n" -#~ "ausgegeben.\n" -#~ "\n" -#~ "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler, da nicht jeder Prozess ein\n" -#~ "kompiliertes C-Programm ist.\n" -#~ "\n" -#~ "Das »math bit« sollte eine dezimale 4 sein, und das »traced bit« ist " -#~ "dezimal 10." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Anzahl weniger schwerer Seitenfehler eines Prozesses, d.h. diejenigen die " -#~ "es nicht erforderlich gemacht haben, eine Seite von der Platte zu laden." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults the process has made, those which have " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Anzahl schwerwiegender Seitenfehler eines Prozesses, d.h. diejenigen, die " -#~ "es erforderlich gemacht haben, eine Seite von der Platte zu laden." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "" -#~ "Anzahl weniger schwerer Seitenfehler eines Prozesses und seiner Kinder." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "" -#~ "Anzahl schwerwiegender Seitenfehler eines Prozesses und seiner Kinder." - -#~ msgid "" -#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -#~ "stack page for the process." -#~ msgstr "" -#~ "Aktueller Wert des 32-Bit-Stack-Zeigers des Kernels entnommen aus der " -#~ "Stack-Seite des Prozesses im Kernel." - -#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -#~ msgstr "Aktueller 32-Bit-Befehlszeiger des Prozessors." - -#~ msgid "" -#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " -#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" -#~ "l to see the WCHAN field in action)" -#~ msgstr "" -#~ "Dies ist der »Kanal« in dem der Prozess gerade wartet. Es handelt sich " -#~ "dabei um die Adresse eines Systemaufrufs dessen Namen man in der " -#~ "Namensliste finden kann (wenn Sie eine aktuelle »etc/psdatabase« haben, " -#~ "versuchen Sie »ps -l« um das WCHAN-Feld in Aktion zu sehen)." - -#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -#~ msgstr "Dies ist der Name des Feldes »nwchan« im Klartext" - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "Virtuell" - -#~ msgid "Resident" -#~ msgstr "Resident" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Gemeinsam genutzt" - -#~ msgid "Resident Set Size" -#~ msgstr "Größe des permanent belegten Speichers" - -#~ msgid "Resident Set Size Limit" -#~ msgstr "Maximale Größe des permanent belegten Speichers" - -#~ msgid "Total # of pages of memory" -#~ msgstr "Anzahl Speicherseiten insgesamt" - -#~ msgid "Number of pages of virtual memory" -#~ msgstr "Anzahl virtueller Speicherseiten" - -#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -#~ msgstr "Anzahl residenter (nicht ausgelagerter) Speicherseiten" - -#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -#~ msgstr "Anzahl gemeinsam genutzter Speicherseiten (via mmap())" - -#~ msgid "" -#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " -#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " -#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " -#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." -#~ msgstr "" -#~ "Anzahl der Seiten, die der Prozess im Speicher hält minus drei für " -#~ "administrative Zwecke, d.h. alle Seiten im Text, Daten und Stack-Bereich " -#~ "ohne solche die nur bei Bedarf geladen werden (und momentan nicht geladen " -#~ "sind) und ausgelagerte Seiten." - -#~ msgid "" -#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -#~ msgstr "" -#~ "Gegenwärtiges Limit in Bytes für die RSS des Prozesses (normalerweise " -#~ "2.147.483.647)." - -#~ msgid "Text_RSS" -#~ msgstr "Text_RSS" - -#~ msgid "ShLib_RSS" -#~ msgstr "Bibliothek_RSS" - -#~ msgid "Data_RSS" -#~ msgstr "Daten_RSS" - -#~ msgid "Stack_RSS" -#~ msgstr "Stack_RSS" - -#~ msgid "Dirty Size" -#~ msgstr "»Dirty«-Größe" - -#~ msgid "Start_Code" -#~ msgstr "Start_Code" - -#~ msgid "End_Code" -#~ msgstr "Ende_Code" - -#~ msgid "Start_Stack" -#~ msgstr "Start_Stack" - -#~ msgid "Text resident set size" -#~ msgstr "Größe des permanenten Textsegments" - -#~ msgid "Shared-Lib resident set size" -#~ msgstr "Größe permanenter Bibliotheken" - -#~ msgid "Data resident set size" -#~ msgstr "Größe des permanenten Datensegments" - -#~ msgid "Stack resident set size" -#~ msgstr "Größe des permanenten Stack-Segments" - -#~ msgid "Total size of dirty pages" -#~ msgstr "Größe der »dirty pages« insgesamt" - -#~ msgid "Address of beginning of code segment" -#~ msgstr "Adresse, an der das Programmcode-Segment anfängt" - -#~ msgid "Address of end of code segment" -#~ msgstr "Adresse, an der das Programmcode-Segment aufhört" - -#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" -#~ msgstr "Adresse des unteren Endes des Stack-Segments" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "Signal" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Blockiert" - -#~ msgid "SigIgnore" -#~ msgstr "Signal ignoriert" - -#~ msgid "SigCatch" -#~ msgstr "Signal erhalten" - -#~ msgid "Mask of pending signals" -#~ msgstr "Maske ausstehender Signale" - -#~ msgid "Mask of blocked signals" -#~ msgstr "Maske blockierter Signale" - -#~ msgid "Mask of ignored signals" -#~ msgstr "Maske ignorierter Signale" - -#~ msgid "Mask of caught signals" -#~ msgstr "Maske erhaltener Signale" - -#~ msgid "Cmd" -#~ msgstr "Befehl" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "RGid" -#~ msgstr "RGid" - -#~ msgid "RUid" -#~ msgstr "RUid" - -#~ msgid "HasCPU" -#~ msgstr "HatCPU" - -#~ msgid "Proc" -#~ msgstr "Proz" - -#~ msgid "LProc" -#~ msgstr "LProz" - -#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" -#~ msgstr "Dateiname des Programms im Aufruf von exec()" - -#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -#~ msgstr "Ein-Zeichen-Code für Prozessstatus (S=schläft)" - -#~ msgid "UID of process" -#~ msgstr "UID des Prozesses" - -#~ msgid "GID of process" -#~ msgstr "GID des Prozesses" - -#~ msgid "Real UID of process" -#~ msgstr "Tatsächliche UID des Prozesses" - -#~ msgid "Real GID of process" -#~ msgstr "Tatsächliche GID des Prozesses" - -#~ msgid "Has CPU" -#~ msgstr "Hat CPU" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Prozessor" - -#~ msgid "Last Processor" -#~ msgstr "Letzter Prozessor" - -#~ msgid "Start_Time" -#~ msgstr "Startzeit" - -#~ msgid "RTime" -#~ msgstr "RZeit" - -#~ msgid "UTime" -#~ msgstr "BZeit" - -#~ msgid "STime" -#~ msgstr "SZeit" - -#~ msgid "CUTime" -#~ msgstr "CBZeit" - -#~ msgid "CSTime" -#~ msgstr "CSZeit" - -#~ msgid "TimeOut" -#~ msgstr "TimeOut" - -#~ msgid "It_Real_Value" -#~ msgstr "It_Wahrer_Wert" - -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "Frequenz" - -#~ msgid "XCPU_UTime" -#~ msgstr "XCPU_UTime" - -#~ msgid "XCPU_STime" -#~ msgstr "XCPU_STime" - -#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Startzeit des Prozesses in Sekunden seit dem 1. Januar 1970" - -#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -#~ msgstr "Realzeit des Prozesses (sollte »utime + stime« sein)" - -#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "CPU-Zeit, die der Prozess im Benutzer-Modus verbracht hat" - -#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "CPU-Zeit, die der Prozess im Kernel-Modus verbracht hat" - -#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" -#~ msgstr "" -#~ "Zeit, die der Prozess und seine bereits gestorbenen Kinder im Benutzer-" -#~ "Modus verbracht haben" - -#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" -#~ msgstr "" -#~ "Zeit, die der Prozess und seine bereits gestorbenen Kinder im Kernel " -#~ "verbracht haben" - -#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -#~ msgstr "" -#~ "Zeit (in 1/100stel Sekunden) bis der Prozess seinen nächsten Timeout " -#~ "empfängt" - -#~ msgid "" -#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " -#~ "to an interval timer." -#~ msgstr "" -#~ "Zeit (in 1/100stel Sekunden) bevor das nächste SIGALRM Signal aufgrund " -#~ "eines Intervall-Timers an den Prozess geschickt wird." - -#~ msgid "Tick frequency" -#~ msgstr "Impulsfrequenz" - -#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "" -#~ "Zeit, die der Prozess im Benutzer-Modus verbracht hat, alle CPUs " -#~ "zusammengerechnet" - -#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "" -#~ "Zeit, die der Prozess im Kernel-Modus verbracht hat, alle CPUs " -#~ "zusammengerechnet" - -#~ msgid "Uid" -#~ msgstr "Uid" - -#~ msgid "EUid" -#~ msgstr "EUid" - -#~ msgid "Gid" -#~ msgstr "Gid" - -#~ msgid "EGid" -#~ msgstr "EGid" - -#~ msgid "SUid" -#~ msgstr "SUid" - -#~ msgid "SGid" -#~ msgstr "SGid" - -#~ msgid "FSUid" -#~ msgstr "FSUid" - -#~ msgid "FSGid" -#~ msgstr "FSGid" - -#~ msgid "Pid" -#~ msgstr "Pid" - -#~ msgid "PPid" -#~ msgstr "PPid" - -#~ msgid "PGrp" -#~ msgstr "PGrp" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sitzung" - -#~ msgid "Tty" -#~ msgstr "Tty" - -#~ msgid "TPGid" -#~ msgstr "TPGid" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Priorität" - -#~ msgid "NGroups" -#~ msgstr "NGruppen" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "Gruppen" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "Benutzerkennung" - -#~ msgid "Effective User ID" -#~ msgstr "Effektive Benutzerkennung" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "Gruppenkennung" - -#~ msgid "Effective Group ID" -#~ msgstr "Effektive Gruppenkennung" - -#~ msgid "Set User ID" -#~ msgstr "Benutzerkennung festlegen" - -#~ msgid "Set Group ID" -#~ msgstr "Gruppenkennung festlegen" - -#~ msgid "Filesystem User ID" -#~ msgstr "Dateisystem-Benutzerkennung" - -#~ msgid "Filesystem Group ID" -#~ msgstr "Dateisystem-Gruppenkennung" - -#~ msgid "Process ID" -#~ msgstr "Prozesskennung" - -#~ msgid "PID of parent process" -#~ msgstr "PID des Vaterprozesses" - -#~ msgid "Process group ID" -#~ msgstr "Prozessgruppenkennung" - -#~ msgid "Session ID" -#~ msgstr "Sitzungskennung" - -#~ msgid "Full device number of controlling terminal" -#~ msgstr "Volle Gerätenummer des kontrollierenden Terminals" - -#~ msgid "Terminal process group ID" -#~ msgstr "Terminalprozessgruppenkennung" - -#~ msgid "Kernel scheduling priority" -#~ msgstr "Kernelzuteilungspriorität" - -#~ msgid "Standard unix nice level of process" -#~ msgstr "UNIX-Standard-»nice«-Wert des Prozesses" - -#~ msgid "Number of additional process groups" -#~ msgstr "Anzahl zusätzlicher Prozessgruppen" - -#~ msgid "Array of additional process groups" -#~ msgstr "Feld mit zusätzlichen Prozessgruppen" - -#~ msgid "Number of entries in semaphore map" -#~ msgstr "Anzahl Einträge in der Semaphortabelle" - -#~ msgid "Max number of arrays" -#~ msgstr "Maximale Anzahl der Felder" - -#~ msgid "Max semaphores system wide" -#~ msgstr "Maximale Anzahl Semaphore im System" - -#~ msgid "Number of undo structures system wide" -#~ msgstr "Anzahl der »Undo-Strukturen« im System" - -#~ msgid "Max semaphores per array" -#~ msgstr "Maximale Anzahl Semaphoren pro Feld" - -#~ msgid "Max ops per semop call" -#~ msgstr "Maximale Anzahl Operationen pro »semop-Aufruf«" - -#~ msgid "Max number of undo entries per process" -#~ msgstr "Maximale Anzahl der »Undo-Einträge« pro Prozess" - -#~ msgid "sizeof struct sem_undo" -#~ msgstr "sizeof struct sem_undo" - -#~ msgid "Semaphore max value" -#~ msgstr "Semaphoren-Maximalwert" - -#~ msgid "Adjust on exit max value" -#~ msgstr "Maximaler »Adjust-on-Exit«-Wert" - -#~ msgid "Max segment size" -#~ msgstr "Maximale Segmentgröße" - -#~ msgid "Min segment size" -#~ msgstr "Minimale Segmentgröße" - -#~ msgid "Max number of segments" -#~ msgstr "Maximale Anzahl Segmente" - -#~ msgid "Max shared segments per process" -#~ msgstr "Maximale Anzahl gemeinsamer Segmente pro Prozess" - -#~ msgid "Max total shared memory" -#~ msgstr "Maximaler gesamter gemeinsamer Speicher" - -#~ msgid "Total Swap Space" -#~ msgstr "Auslagerungsspeicher insgesamt" - -#~ msgid "Used Swap Space" -#~ msgstr "Belegter Auslagerungsspeicher" - -#~ msgid "Free Swap Space" -#~ msgstr "Freier Auslagerungsspeicher" - -#~ msgid "Page In" -#~ msgstr "Eingelagerte Seiten" - -#~ msgid "Page Out" -#~ msgstr "Ausgelagerte Seiten" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Anzahl der Seiten, die insgesamt seit dem letzten Systemstart ausgelagert " -#~ "wurden" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Anzahl der Seiten, die insgesamt seit dem letzten Systemstart eingelagert " -#~ "wurden" - -#~ msgid "Server Features" -#~ msgstr "Server-Merkmale" - -#~ msgid "CPU Usage" -#~ msgstr "CPU-Last" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Speicherbelegung" - -#~ msgid "Swap Usage" -#~ msgstr "Auslagerungsspeicher" - -#~ msgid "System Uptime" -#~ msgstr "Laufzeit des Systems" - -#~ msgid "Load Averange" -#~ msgstr "Systemlast" - -#~ msgid "Shared Memory Limits" -#~ msgstr "Limits für gemeinsam genutzten Speicher" - -#~ msgid "Message Queue Limits" -#~ msgstr "Limits für Nachrichtenwarteschlangen" - -#~ msgid "Semaphore Set Limits" -#~ msgstr "Festgelegtes Semaphorlimit" - -#~ msgid "List of running Processes" -#~ msgstr "Liste derzeitiger Prozesse" - -#~ msgid "Process Status information" -#~ msgstr "Prozess-Statusinformation" - -#~ msgid "Process UID and TTY information" -#~ msgstr "Eigentümer- und Terminal-Information zum Prozess" - -#~ msgid "Process Memory information" -#~ msgstr "Speicherbelegung des Prozesses" - -#~ msgid "Process Time information" -#~ msgstr "Prozess-Zeitinformation" - -#~ msgid "Process Signal information" -#~ msgstr "Prozess-Signalinformation" - -#~ msgid "Process Kernel Data information" -#~ msgstr "Prozess-Kerneldateninformation" - -#~ msgid "Process Segment information" -#~ msgstr "Prozess-Segmentinformation" - -#~ msgid "Process Arguments" -#~ msgstr "Prozess-Argumente" - -#~ msgid "Process Memory Map" -#~ msgstr "Prozess-Speicherplan" - -#~ msgid "Mount List" -#~ msgstr "Mountliste" - -#~ msgid "File System Usage" -#~ msgstr "Dateisystemnutzung" - -#~ msgid "Network Load" -#~ msgstr "Netzlast" - -#~ msgid "PPP Statistics" -#~ msgstr "PPP Statistik" - -#~ msgid "Command line arguments of the process" -#~ msgstr "Kommandozeilenparameter des Prozesses" - -#~ msgid "List of currently mounted filesystems" -#~ msgstr "Liste gegenwärtig gemounteter Dateisysteme" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "Laufzeit" - -#~ msgid "Idletime" -#~ msgstr "Leerlaufzeit" - -#~ msgid "BootTime" -#~ msgstr "Startzeit" - -#~ msgid "Time in seconds since system boot" -#~ msgstr "Zeit in Sekunden seit Systemstart" - -#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Zeit in Sekunden, die das System seit dem Booten im Leerlauf verbracht hat" - -#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Zeit des letzten Systemstarts in Sekunden seit dem 1. Januar 1970" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-18 13:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-18 13:40+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -54,39 +54,39 @@ msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "εγγραφή %d byte" msgstr[1] "εγγραφή %d bytes" -#: src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Ενεργοποίηση εκσφαλμάτωσης" -#: src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "ΕΚΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Ενεργοποίηση περιφραστικής εξόδου" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "VERBOSE" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Να μη γίνει δικράνωση στο παρασκήνιο" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "ΧΩΡΊΣ-ΔΑΊΜΟΝΑ" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Εκτελεσμένο από το inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:499 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 68709ab2..1894c72a 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 03:12-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-29 15:51-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" @@ -17,64 +17,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/read.c:64 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "read %d byte" msgstr[1] "read %d bytes" -#: lib/read_data.c:52 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "read data size" -#: lib/read_data.c:71 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "read %lu byte of data" msgstr[1] "read %lu bytes of data" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "wrote %d byte" msgstr[1] "wrote %d bytes" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Enable debugging" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Enable verbose output" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "VERBOSE" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Don't fork into background" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Invoked from inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:501 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index a428aec3..33481a49 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-07 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-29 00:24+0100\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Language-Team: English/GB <en@li.org>\n" @@ -18,64 +18,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/read.c:64 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "read %d byte" msgstr[1] "read %d bytes" -#: lib/read_data.c:52 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "read data size" -#: lib/read_data.c:71 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "read %lu byte of data" msgstr[1] "read %lu bytes of data" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "wrote %d byte" msgstr[1] "wrote %d bytes" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Enable debugging" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Enable verbose output" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "VERBOSE" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Don't fork into background" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Invoked from inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:501 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -207,922 +207,3 @@ msgstr "User defined signal 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "User defined signal 2" - -#~ msgid "Ticks (%ld per second):" -#~ msgstr "Ticks (%ld per second):" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "User" - -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "Nice" - -#~ msgid "Sys" -#~ msgstr "Sys" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Idle" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#~ msgid "Percent:" -#~ msgstr "Percent:" - -#~ msgid "Total (%)" -#~ msgstr "Total (%)" - -#~ msgid "User (%)" -#~ msgstr "User (%)" - -#~ msgid "Nice (%)" -#~ msgstr "Nice (%)" - -#~ msgid "Sys (%)" -#~ msgstr "Sys (%)" - -#~ msgid "Idle (%)" -#~ msgstr "Idle (%)" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#~ msgid "Spin:" -#~ msgstr "Spin:" - -#~ msgid "read data %d byte" -#~ msgid_plural "read data %d bytes" -#~ msgstr[0] "read data %d byte" -#~ msgstr[1] "read data %d bytes" - -#~ msgid "Total CPU Time" -#~ msgstr "Total CPU Time" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "CPU Time in User Mode" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "CPU Time in User Mode (nice)" - -#~ msgid "CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "CPU Time in System Mode" - -#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "CPU Time in the Idle Task" - -#~ msgid "Tick Frequency" -#~ msgstr "Tick Frequency" - -#~ msgid "SMP Total CPU Time" -#~ msgstr "SMP Total CPU Time" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "SMP CPU Time in User Mode" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "SMP CPU Time in User Mode (nice)" - -#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "SMP CPU Time in System Mode" - -#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "SMP CPU Time in the Idle Task" - -#~ msgid "SMP CPU Flags" -#~ msgstr "SMP CPU Flags" - -#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" -#~ msgstr "Number of clock ticks since system boot" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -#~ msgstr "Number of clock ticks the system spent in user mode" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -#~ msgstr "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -#~ msgstr "Number of clock ticks the system spent in system mode" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -#~ msgstr "Number of clock ticks the system spent in the idle task" - -#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" -#~ msgstr "Tick frequency (default is 100)" - -#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -#~ msgstr "Bit field indicating which CPU is currently running" - -#~ msgid "Total blocks" -#~ msgstr "Total blocks" - -#~ msgid "Free blocks" -#~ msgstr "Free blocks" - -#~ msgid "Available blocks" -#~ msgstr "Available blocks" - -#~ msgid "Total file nodes" -#~ msgstr "Total file nodes" - -#~ msgid "Free file nodes" -#~ msgstr "Free file nodes" - -#~ msgid "Block size" -#~ msgstr "Block size" - -#~ msgid "Free blocks available to the superuser" -#~ msgstr "Free blocks available to the superuser" - -#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" -#~ msgstr "Free blocks available to non-superusers" - -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "Load Average" - -#~ msgid "Running Tasks" -#~ msgstr "Running Tasks" - -#~ msgid "Number of Tasks" -#~ msgstr "Number of Tasks" - -#~ msgid "Last PID" -#~ msgstr "Last PID" - -#~ msgid "" -#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -#~ msgstr "" -#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" - -#~ msgid "Number of tasks currently running" -#~ msgstr "Number of tasks currently running" - -#~ msgid "Total number of tasks" -#~ msgstr "Total number of tasks" - -#~ msgid "Total Memory" -#~ msgstr "Total Memory" - -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "Used Memory" - -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "Free Memory" - -#~ msgid "Shared Memory" -#~ msgstr "Shared Memory" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Buffers" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "Cached" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "Locked" - -#~ msgid "Total physical memory in kB" -#~ msgstr "Total physical memory in kB" - -#~ msgid "Used memory size in kB" -#~ msgstr "Used memory size in kB" - -#~ msgid "Free memory size in kB" -#~ msgstr "Free memory size in kB" - -#~ msgid "Shared memory size in kB" -#~ msgstr "Shared memory size in kB" - -#~ msgid "Size of buffers kB" -#~ msgstr "Size of buffers kB" - -#~ msgid "Size of cached memory in kB" -#~ msgstr "Size of cached memory in kB" - -#~ msgid "Memory used from user processes in kB" -#~ msgstr "Memory used from user processes in kB" - -#~ msgid "Memory in locked pages in kB" -#~ msgstr "Memory in locked pages in kB" - -#~ msgid "Number of list elements" -#~ msgstr "Number of list elements" - -#~ msgid "Total size of list" -#~ msgstr "Total size of list" - -#~ msgid "Size of a single list element" -#~ msgstr "Size of a single list element" - -#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" -#~ msgstr "Size in kilobytes of message pool" - -#~ msgid "Number of entries in message map" -#~ msgstr "Number of entries in message map" - -#~ msgid "Max size of message" -#~ msgstr "Max size of message" - -#~ msgid "Default max size of queue" -#~ msgstr "Default max size of queue" - -#~ msgid "Max queues system wide" -#~ msgstr "Max queues system wide" - -#~ msgid "Message segment size" -#~ msgstr "Message segment size" - -#~ msgid "Number of system message headers" -#~ msgstr "Number of system message headers" - -#~ msgid "Interface Flags" -#~ msgstr "Interface Flags" - -#~ msgid "MTU" -#~ msgstr "MTU" - -#~ msgid "IPv4 Subnet" -#~ msgstr "IPv4 Subnet" - -#~ msgid "IPv4 Address" -#~ msgstr "IPv4 Address" - -#~ msgid "Packets In" -#~ msgstr "Packets In" - -#~ msgid "Packets Out" -#~ msgstr "Packets Out" - -#~ msgid "Packets Total" -#~ msgstr "Packets Total" - -#~ msgid "Bytes In" -#~ msgstr "Bytes In" - -#~ msgid "Bytes Out" -#~ msgstr "Bytes Out" - -#~ msgid "Bytes Total" -#~ msgstr "Bytes Total" - -#~ msgid "Errors In" -#~ msgstr "Errors In" - -#~ msgid "Errors Out" -#~ msgstr "Errors Out" - -#~ msgid "Errors Total" -#~ msgstr "Errors Total" - -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "Collisions" - -#~ msgid "IPv6 Address" -#~ msgstr "IPv6 Address" - -#~ msgid "IPv6 Prefix" -#~ msgstr "IPv6 Prefix" - -#~ msgid "IPv6 Scope" -#~ msgstr "IPv6 Scope" - -#~ msgid "Maximum Transfer Unit" -#~ msgstr "Maximum Transfer Unit" - -#~ msgid "PPP State" -#~ msgstr "PPP State" - -#~ msgid "Input bytes" -#~ msgstr "Input bytes" - -#~ msgid "Output bytes" -#~ msgstr "Output bytes" - -#~ msgid "Number of input bytes" -#~ msgstr "Number of input bytes" - -#~ msgid "Number of output bytes" -#~ msgstr "Number of output bytes" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Size" - -#~ msgid "Length in bytes of the returned string." -#~ msgstr "Length in bytes of the returned string." - -#~ msgid "K_Flags" -#~ msgstr "K_Flags" - -#~ msgid "Min_Flt" -#~ msgstr "Min_Flt" - -#~ msgid "Maj_Flt" -#~ msgstr "Maj_Flt" - -#~ msgid "CMin_Flt" -#~ msgstr "CMin_Flt" - -#~ msgid "CMaj_Flt" -#~ msgstr "CMaj_Flt" - -#~ msgid "KStk_ESP" -#~ msgstr "KStk_ESP" - -#~ msgid "KStk_EIP" -#~ msgstr "KStk_EIP" - -#~ msgid "NWChan" -#~ msgstr "NWChan" - -#~ msgid "WChan" -#~ msgstr "WChan" - -#~ msgid "" -#~ "Kernel flags of the process.\n" -#~ "\n" -#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " -#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" -#~ "\n" -#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -#~ "\n" -#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -#~ msgstr "" -#~ "Kernel flags of the process.\n" -#~ "\n" -#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " -#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" -#~ "\n" -#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -#~ "\n" -#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " -#~ "required loading a memory page from disk." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults the process has made, those which have " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "The number of major faults the process has made, those which have " -#~ "required loading a memory page from disk." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "" -#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "" -#~ "The number of major faults that the process and its children have made." - -#~ msgid "" -#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -#~ "stack page for the process." -#~ msgstr "" -#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -#~ "stack page for the process." - -#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -#~ msgstr "The current EIP (32-bit instruction pointer)." - -#~ msgid "" -#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " -#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" -#~ "l to see the WCHAN field in action)" -#~ msgstr "" -#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " -#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" -#~ "l to see the WCHAN field in action)" - -#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -#~ msgstr "This is the textual name of the `nwchan' field." - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "Virtual" - -#~ msgid "Resident" -#~ msgstr "Resident" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Share" - -#~ msgid "Resident Set Size" -#~ msgstr "Resident Set Size" - -#~ msgid "Resident Set Size Limit" -#~ msgstr "Resident Set Size Limit" - -#~ msgid "Total # of pages of memory" -#~ msgstr "Total # of pages of memory" - -#~ msgid "Number of pages of virtual memory" -#~ msgstr "Number of pages of virtual memory" - -#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -#~ msgstr "Number of resident set (non-swapped) pages" - -#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -#~ msgstr "Number of pages of shared (mmap'd) memory" - -#~ msgid "" -#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " -#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " -#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " -#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." -#~ msgstr "" -#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " -#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " -#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " -#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." - -#~ msgid "" -#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -#~ msgstr "" -#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." - -#~ msgid "Text_RSS" -#~ msgstr "Text_RSS" - -#~ msgid "ShLib_RSS" -#~ msgstr "ShLib_RSS" - -#~ msgid "Data_RSS" -#~ msgstr "Data_RSS" - -#~ msgid "Stack_RSS" -#~ msgstr "Stack_RSS" - -#~ msgid "Dirty Size" -#~ msgstr "Dirty Size" - -#~ msgid "Start_Code" -#~ msgstr "Start_Code" - -#~ msgid "End_Code" -#~ msgstr "End_Code" - -#~ msgid "Start_Stack" -#~ msgstr "Start_Stack" - -#~ msgid "Text resident set size" -#~ msgstr "Text resident set size" - -#~ msgid "Shared-Lib resident set size" -#~ msgstr "Shared-Lib resident set size" - -#~ msgid "Data resident set size" -#~ msgstr "Data resident set size" - -#~ msgid "Stack resident set size" -#~ msgstr "Stack resident set size" - -#~ msgid "Total size of dirty pages" -#~ msgstr "Total size of dirty pages" - -#~ msgid "Address of beginning of code segment" -#~ msgstr "Address of beginning of code segment" - -#~ msgid "Address of end of code segment" -#~ msgstr "Address of end of code segment" - -#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" -#~ msgstr "Address of the bottom of stack segment" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "Signal" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Blocked" - -#~ msgid "SigIgnore" -#~ msgstr "SigIgnore" - -#~ msgid "SigCatch" -#~ msgstr "SigCatch" - -#~ msgid "Mask of pending signals" -#~ msgstr "Mask of pending signals" - -#~ msgid "Mask of blocked signals" -#~ msgstr "Mask of blocked signals" - -#~ msgid "Mask of ignored signals" -#~ msgstr "Mask of ignored signals" - -#~ msgid "Mask of caught signals" -#~ msgstr "Mask of caught signals" - -#~ msgid "Cmd" -#~ msgstr "Cmd" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "State" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "RGid" -#~ msgstr "RGid" - -#~ msgid "RUid" -#~ msgstr "RUid" - -#~ msgid "HasCPU" -#~ msgstr "HasCPU" - -#~ msgid "Proc" -#~ msgstr "Proc" - -#~ msgid "LProc" -#~ msgstr "LProc" - -#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" -#~ msgstr "Basename of executable file in call to exec()" - -#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -#~ msgstr "Single-Char code for process state (S=sleeping)" - -#~ msgid "UID of process" -#~ msgstr "UID of process" - -#~ msgid "GID of process" -#~ msgstr "GID of process" - -#~ msgid "Real UID of process" -#~ msgstr "Real UID of process" - -#~ msgid "Real GID of process" -#~ msgstr "Real GID of process" - -#~ msgid "Has CPU" -#~ msgstr "Has CPU" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Processor" - -#~ msgid "Last Processor" -#~ msgstr "Last Processor" - -#~ msgid "Start_Time" -#~ msgstr "Start_Time" - -#~ msgid "RTime" -#~ msgstr "RTime" - -#~ msgid "UTime" -#~ msgstr "UTime" - -#~ msgid "STime" -#~ msgstr "STime" - -#~ msgid "CUTime" -#~ msgstr "CUTime" - -#~ msgid "CSTime" -#~ msgstr "CSTime" - -#~ msgid "TimeOut" -#~ msgstr "TimeOut" - -#~ msgid "It_Real_Value" -#~ msgstr "It_Real_Value" - -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "Frequency" - -#~ msgid "XCPU_UTime" -#~ msgstr "XCPU_UTime" - -#~ msgid "XCPU_STime" -#~ msgstr "XCPU_STime" - -#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Start time of process in seconds since the epoch" - -#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -#~ msgstr "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" - -#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "user-mode CPU time accumulated by process" - -#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "kernel-mode CPU time accumulated by process" - -#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" -#~ msgstr "cumulative utime of process and reaped children" - -#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" -#~ msgstr "cumulative stime of process and reaped children" - -#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -#~ msgstr "The time (in jiffies) of the process's next timeout" - -#~ msgid "" -#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " -#~ "to an interval timer." -#~ msgstr "" -#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " -#~ "to an interval timer." - -#~ msgid "Tick frequency" -#~ msgstr "Tick frequency" - -#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "SMP user-mode CPU time accumulated by process" - -#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" - -#~ msgid "Uid" -#~ msgstr "Uid" - -#~ msgid "EUid" -#~ msgstr "EUid" - -#~ msgid "Gid" -#~ msgstr "Gid" - -#~ msgid "EGid" -#~ msgstr "EGid" - -#~ msgid "SUid" -#~ msgstr "SUid" - -#~ msgid "SGid" -#~ msgstr "SGid" - -#~ msgid "FSUid" -#~ msgstr "FSUid" - -#~ msgid "FSGid" -#~ msgstr "FSGid" - -#~ msgid "Pid" -#~ msgstr "Pid" - -#~ msgid "PPid" -#~ msgstr "PPid" - -#~ msgid "PGrp" -#~ msgstr "PGrp" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Session" - -#~ msgid "Tty" -#~ msgstr "Tty" - -#~ msgid "TPGid" -#~ msgstr "TPGid" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Priority" - -#~ msgid "NGroups" -#~ msgstr "NGroups" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "Groups" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "User ID" - -#~ msgid "Effective User ID" -#~ msgstr "Effective User ID" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "Group ID" - -#~ msgid "Effective Group ID" -#~ msgstr "Effective Group ID" - -#~ msgid "Set User ID" -#~ msgstr "Set User ID" - -#~ msgid "Set Group ID" -#~ msgstr "Set Group ID" - -#~ msgid "Filesystem User ID" -#~ msgstr "Filesystem User ID" - -#~ msgid "Filesystem Group ID" -#~ msgstr "Filesystem Group ID" - -#~ msgid "Process ID" -#~ msgstr "Process ID" - -#~ msgid "PID of parent process" -#~ msgstr "PID of parent process" - -#~ msgid "Process group ID" -#~ msgstr "Process group ID" - -#~ msgid "Session ID" -#~ msgstr "Session ID" - -#~ msgid "Full device number of controlling terminal" -#~ msgstr "Full device number of controlling terminal" - -#~ msgid "Terminal process group ID" -#~ msgstr "Terminal process group ID" - -#~ msgid "Kernel scheduling priority" -#~ msgstr "Kernel scheduling priority" - -#~ msgid "Standard unix nice level of process" -#~ msgstr "Standard unix nice level of process" - -#~ msgid "Number of additional process groups" -#~ msgstr "Number of additional process groups" - -#~ msgid "Array of additional process groups" -#~ msgstr "Array of additional process groups" - -#~ msgid "Number of entries in semaphore map" -#~ msgstr "Number of entries in semaphore map" - -#~ msgid "Max number of arrays" -#~ msgstr "Max number of arrays" - -#~ msgid "Max semaphores system wide" -#~ msgstr "Max semaphores system wide" - -#~ msgid "Number of undo structures system wide" -#~ msgstr "Number of undo structures system wide" - -#~ msgid "Max semaphores per array" -#~ msgstr "Max semaphores per array" - -#~ msgid "Max ops per semop call" -#~ msgstr "Max ops per semop call" - -#~ msgid "Max number of undo entries per process" -#~ msgstr "Max number of undo entries per process" - -#~ msgid "sizeof struct sem_undo" -#~ msgstr "sizeof struct sem_undo" - -#~ msgid "Semaphore max value" -#~ msgstr "Semaphore max value" - -#~ msgid "Adjust on exit max value" -#~ msgstr "Adjust on exit max value" - -#~ msgid "Max segment size" -#~ msgstr "Max segment size" - -#~ msgid "Min segment size" -#~ msgstr "Min segment size" - -#~ msgid "Max number of segments" -#~ msgstr "Max number of segments" - -#~ msgid "Max shared segments per process" -#~ msgstr "Max shared segments per process" - -#~ msgid "Max total shared memory" -#~ msgstr "Max total shared memory" - -#~ msgid "Total Swap Space" -#~ msgstr "Total Swap Space" - -#~ msgid "Used Swap Space" -#~ msgstr "Used Swap Space" - -#~ msgid "Free Swap Space" -#~ msgstr "Free Swap Space" - -#~ msgid "Page In" -#~ msgstr "Page In" - -#~ msgid "Page Out" -#~ msgstr "Page Out" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" - -#~ msgid "Server Features" -#~ msgstr "Server Features" - -#~ msgid "CPU Usage" -#~ msgstr "CPU Usage" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Memory Usage" - -#~ msgid "Swap Usage" -#~ msgstr "Swap Usage" - -#~ msgid "System Uptime" -#~ msgstr "System Uptime" - -#~ msgid "Load Averange" -#~ msgstr "Load Averange" - -#~ msgid "Shared Memory Limits" -#~ msgstr "Shared Memory Limits" - -#~ msgid "Message Queue Limits" -#~ msgstr "Message Queue Limits" - -#~ msgid "Semaphore Set Limits" -#~ msgstr "Semaphore Set Limits" - -#~ msgid "List of running Processes" -#~ msgstr "List of running Processes" - -#~ msgid "Process Status information" -#~ msgstr "Process Status information" - -#~ msgid "Process UID and TTY information" -#~ msgstr "Process UID and TTY information" - -#~ msgid "Process Memory information" -#~ msgstr "Process Memory information" - -#~ msgid "Process Time information" -#~ msgstr "Process Time information" - -#~ msgid "Process Signal information" -#~ msgstr "Process Signal information" - -#~ msgid "Process Kernel Data information" -#~ msgstr "Process Kernel Data information" - -#~ msgid "Process Segment information" -#~ msgstr "Process Segment information" - -#~ msgid "Process Arguments" -#~ msgstr "Process Arguments" - -#~ msgid "Process Memory Map" -#~ msgstr "Process Memory Map" - -#~ msgid "Mount List" -#~ msgstr "Mount List" - -#~ msgid "File System Usage" -#~ msgstr "File System Usage" - -#~ msgid "Network Load" -#~ msgstr "Network Load" - -#~ msgid "PPP Statistics" -#~ msgstr "PPP Statistics" - -#~ msgid "Command line arguments of the process" -#~ msgstr "Command line arguments of the process" - -#~ msgid "List of currently mounted filesystems" -#~ msgstr "List of currently mounted filesystems" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "Uptime" - -#~ msgid "Idletime" -#~ msgstr "Idletime" - -#~ msgid "BootTime" -#~ msgstr "BootTime" - -#~ msgid "Time in seconds since system boot" -#~ msgstr "Time in seconds since system boot" - -#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -#~ msgstr "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" - -#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Time of last system boot in seconds since the epoch" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 20:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-29 20:29+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -25,64 +25,64 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/read.c:64 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "leído %d byte" msgstr[1] "leídos %d bytes" -#: lib/read_data.c:52 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "leído tamaño de datos" -#: lib/read_data.c:71 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "leído %lu byte de datos" msgstr[1] "leídos %lu bytes de datos" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "escrito %d byte" msgstr[1] "escritos %d bytes" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Activar depuración" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DEPURACIÓN" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Activa salida detallada" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "DETALLADO" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "No se pudo abrir un proceso en segundo plano" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Invocado desde inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:501 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -215,981 +215,3 @@ msgstr "Señal 1 definida por el usuario" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Señal 2 definida por el usuario" - -#~ msgid "Ticks (%ld per second):" -#~ msgstr "Tics (%ld por segundo):" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Usuario" - -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "Nice" - -#~ msgid "Sys" -#~ msgstr "Sis" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Inact" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#~ msgid "Percent:" -#~ msgstr "Porcentaje:" - -#~ msgid "Total (%)" -#~ msgstr "Total (%)" - -#~ msgid "User (%)" -#~ msgstr "Usuario (%)" - -#~ msgid "Nice (%)" -#~ msgstr "Nice (%)" - -#~ msgid "Sys (%)" -#~ msgstr "Sis (%)" - -#~ msgid "Idle (%)" -#~ msgstr "Inact (%)" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#~ msgid "Spin:" -#~ msgstr "Spin:" - -#~ msgid "read data %d byte" -#~ msgid_plural "read data %d bytes" -#~ msgstr[0] "leído %d byte de datos" -#~ msgstr[1] "leídos %d bytes de datos" - -#~ msgid "Total CPU Time" -#~ msgstr "Tiempo CPU total" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "Tiempo CPU en modo usuario" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "Tiempo CPU en modo usuario (nice)" - -#~ msgid "CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "Tiempo CPU en modo sistema" - -#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "Tiempo CPU en tareas detenidas" - -#~ msgid "Tick Frequency" -#~ msgstr "Frecuencia del tick" - -#~ msgid "SMP Total CPU Time" -#~ msgstr "Tiempo CPU total SMP" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "Tiempo CPU SMP en modo usuario" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "Tiempo CPU SMP en modo usuario (nice)" - -#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "Tiempo CPU SMP en modo sistema" - -#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "Tiempo CPU SMP en tareas detenidas" - -#~ msgid "SMP CPU Flags" -#~ msgstr "Marcas SMP de la CPU" - -#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" -#~ msgstr "Cantidad de ticks desde el inicio del sistema" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -#~ msgstr "Cantidad de ticks pasados en modo usuario" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -#~ msgstr "Cantidad de ticks pasados en modo usuario (nice)" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -#~ msgstr "Cantidad de ticks pasados en modo sistema" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -#~ msgstr "Cantidad de ticks pasados en tareas detenidas" - -#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" -#~ msgstr "Frecuencia del tick (frecuencia de base es 100)" - -#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -#~ msgstr "Campo de bits indicando qué CPU está ejecutándose ahora" - -#~ msgid "Total blocks" -#~ msgstr "Total de bloques" - -#~ msgid "Free blocks" -#~ msgstr "Bloques libres" - -#~ msgid "Available blocks" -#~ msgstr "Bloques disponibles" - -#~ msgid "Total file nodes" -#~ msgstr "Total de nodos de archivos" - -#~ msgid "Free file nodes" -#~ msgstr "Nodos de archivo libres" - -#~ msgid "Block size" -#~ msgstr "Tamaño de bloque" - -#~ msgid "Free blocks available to the superuser" -#~ msgstr "Bloques libres disponibles para el superusuario" - -#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" -#~ msgstr "Bloques libres disponibles para usuarios comunes" - -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "Carga media" - -#~ msgid "Running Tasks" -#~ msgstr "Tareas activas" - -#~ msgid "Number of Tasks" -#~ msgstr "Cantidad de tareas" - -#~ msgid "Last PID" -#~ msgstr "Último PID" - -#~ msgid "" -#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -#~ msgstr "" -#~ "Cantidad de procesos ejecutándose simultáneamente, media de los últimos " -#~ "1, 5 y 15 minutos" - -#~ msgid "Number of tasks currently running" -#~ msgstr "Cantidad de tareas actualmente activas" - -#~ msgid "Total number of tasks" -#~ msgstr "Cantidad total de tareas" - -#~ msgid "Total Memory" -#~ msgstr "Total de la memoria" - -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "Memoria en uso" - -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "Memoria libre" - -#~ msgid "Shared Memory" -#~ msgstr "Memoria compartida" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Búferes" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "Caché" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "Bloqueada" - -#~ msgid "Total physical memory in kB" -#~ msgstr "Total de memoria física (en KB)" - -#~ msgid "Used memory size in kB" -#~ msgstr "Memoria en uso (en KB)" - -#~ msgid "Free memory size in kB" -#~ msgstr "Memoria libre (en KB)" - -#~ msgid "Shared memory size in kB" -#~ msgstr "Memoria compartida (en KB)" - -#~ msgid "Size of buffers kB" -#~ msgstr "Tamaño de los búferes (en KB)" - -#~ msgid "Size of cached memory in kB" -#~ msgstr "Tamaño del caché (en KB)" - -#~ msgid "Memory used from user processes in kB" -#~ msgstr "Memoria usada por procesos usuario (en KB)" - -#~ msgid "Memory in locked pages in kB" -#~ msgstr "Memoria en páginas bloqueadas (en KB)" - -#~ msgid "Number of list elements" -#~ msgstr "Cantidad de elementos de la lista" - -#~ msgid "Total size of list" -#~ msgstr "Tamaño total de la lista" - -#~ msgid "Size of a single list element" -#~ msgstr "Tamaño de un solo elemento de la lista" - -#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" -#~ msgstr "Tamaño del pool de mensajes (en KB)" - -#~ msgid "Number of entries in message map" -#~ msgstr "Cantidad de registros en el mapa de mensajes" - -#~ msgid "Max size of message" -#~ msgstr "Tamaño máximo de mensaje" - -#~ msgid "Default max size of queue" -#~ msgstr "Tamaño máximo por omisión de la cola" - -#~ msgid "Max queues system wide" -#~ msgstr "Colas de tamaño máximo en todo el sistema" - -#~ msgid "Message segment size" -#~ msgstr "Tamaño de un mensaje segmento" - -#~ msgid "Number of system message headers" -#~ msgstr "Cantidad de cabeceras de mensajes sistema" - -#~ msgid "Interface Flags" -#~ msgstr "Flags de la interfaz" - -#~ msgid "MTU" -#~ msgstr "MTU" - -#~ msgid "IPv4 Subnet" -#~ msgstr "Subred IPv4" - -#~ msgid "IPv4 Address" -#~ msgstr "Dirección IPv4" - -#~ msgid "Packets In" -#~ msgstr "Paquetes de entrada" - -#~ msgid "Packets Out" -#~ msgstr "Paquetes de salida" - -#~ msgid "Packets Total" -#~ msgstr "Paquetes totales" - -#~ msgid "Bytes In" -#~ msgstr "Bytes recibidos" - -#~ msgid "Bytes Out" -#~ msgstr "Bytes enviados" - -#~ msgid "Bytes Total" -#~ msgstr "Bytes totales" - -#~ msgid "Errors In" -#~ msgstr "Errores recibidos" - -#~ msgid "Errors Out" -#~ msgstr "Errores enviados" - -#~ msgid "Errors Total" -#~ msgstr "Errores totales" - -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "Colisiones" - -#~ msgid "IPv6 Address" -#~ msgstr "Dirección IPv6" - -#~ msgid "IPv6 Prefix" -#~ msgstr "Prefijo IPv6" - -#~ msgid "IPv6 Scope" -#~ msgstr "Ámbito IPv6" - -#~ msgid "Maximum Transfer Unit" -#~ msgstr "Unidad de transferencia máxima" - -#~ msgid "PPP State" -#~ msgstr "Estado de PPP" - -#~ msgid "Input bytes" -#~ msgstr "Bytes de entrada" - -#~ msgid "Output bytes" -#~ msgstr "Bytes de salida" - -#~ msgid "Number of input bytes" -#~ msgstr "Número de bytes de entrada" - -#~ msgid "Number of output bytes" -#~ msgstr "Número de bytes de salida" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Tamaño" - -#~ msgid "Length in bytes of the returned string." -#~ msgstr "Longitud en bytes de la cadena devuelta." - -#~ msgid "K_Flags" -#~ msgstr "K_Flags" - -#~ msgid "Min_Flt" -#~ msgstr "Min_Flt" - -#~ msgid "Maj_Flt" -#~ msgstr "Maj_Flt" - -#~ msgid "CMin_Flt" -#~ msgstr "CMin_Flt" - -#~ msgid "CMaj_Flt" -#~ msgstr "CMaj_Flt" - -#~ msgid "KStk_ESP" -#~ msgstr "KStk_ESP" - -#~ msgid "KStk_EIP" -#~ msgstr "KStk_EIP" - -#~ msgid "NWChan" -#~ msgstr "NWChan" - -#~ msgid "WChan" -#~ msgstr "WChan" - -#~ msgid "" -#~ "Kernel flags of the process.\n" -#~ "\n" -#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " -#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" -#~ "\n" -#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -#~ "\n" -#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -#~ msgstr "" -#~ "Flags de núcleo del proceso.\n" -#~ "\n" -#~ "En Linux, actualmente todos los flags tienen el bit 'math' activado, " -#~ "porque crt0.s busca el emulador matemático, así que este bit no es " -#~ "incluido en salida.\n" -#~ "\n" -#~ "Esto es probablemente un bug, ya que no todos los procesos son programas " -#~ "C compilados.\n" -#~ "\n" -#~ "El bit 'math' debería ser un 4 decimal, el bit seguido es un 10 decimal." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "La cantidad de faltas menores que hizo el proceso, aquellas que no " -#~ "requirieron cargar una página desde el disco." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults the process has made, those which have " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "La cantidad de faltas mayores que hizo el proceso, aquellas que " -#~ "requirieron cargar una página desde el disco." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "La cantidad de faltas menores que hicieron el proceso y sus hijos." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "La cantidad de faltas mayores que hicieron el proceso y sus hijos." - -#~ msgid "" -#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -#~ "stack page for the process." -#~ msgstr "" -#~ "El valor actual de esp (puntero de pila 32-bits), tal cual en la página " -#~ "de pila del núcleo para ese proceso." - -#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -#~ msgstr "El valor actual de EIP (puntero de instrucción 32-bits)" - -#~ msgid "" -#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " -#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" -#~ "l to see the WCHAN field in action)" -#~ msgstr "" -#~ "Este es el «canal» en el cual el proceso está esperando. Esta es la " -#~ "dirección de una llamada de sistema, y puede ser buscada en una lista de " -#~ "nombres si necesita un nombre textual. (Si tiene un /etc/psdatabasa " -#~ "actualizado, entonces pruebe \"ps -l\" para ver el campo WCHAN en acción)" - -#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -#~ msgstr "Este es el nombre textual del campo `nwchan'." - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "Virtual" - -#~ msgid "Resident" -#~ msgstr "Residente" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Compartido" - -#~ msgid "Resident Set Size" -#~ msgstr "Tamaño conjunto compartido" - -#~ msgid "Resident Set Size Limit" -#~ msgstr "Límite tamaño conjunto compartido" - -#~ msgid "Total # of pages of memory" -#~ msgstr "Cantidad total de páginas de memoria" - -#~ msgid "Number of pages of virtual memory" -#~ msgstr "Cantidad de páginas de memoria virtual" - -#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -#~ msgstr "" -#~ "Cantidad de páginas de conjuntos residentes (que no están en intercambio)" - -#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -#~ msgstr "Cantidad de páginas de memoria compartida (mmap)" - -#~ msgid "" -#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " -#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " -#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " -#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." -#~ msgstr "" -#~ "Cantidad de páginas del proceso en memoria real, menos 3 par " -#~ "administración. Esto es solo las páginas que se cuentan entre texto, " -#~ "datos, o espacio de pila. Esto no incluye páginas que no han sido " -#~ "cargadas a la demanda, o que se encuentran en el dispositivo de " -#~ "intercambio." - -# In México, Dominican Republic, Guatemala, Honduras, Panama, Peru -# and El Salvador, Number formats are the same as in the US, so no -# translation is required for them. -# Spain use "." chars instead of "," so the msgstr MUST be filled at es_ES.po; -# otherwise it will default to es.po which uses the US format for numbers. -# -#~ msgid "" -#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -#~ msgstr "" -#~ "Límite actual en bytes de conjunto compartido (RSS) del proceso " -#~ "(habitualmente 2.147.483.647)." - -#~ msgid "Text_RSS" -#~ msgstr "Text_RSS" - -#~ msgid "ShLib_RSS" -#~ msgstr "ShLib_RSS" - -#~ msgid "Data_RSS" -#~ msgstr "Data_RSS" - -#~ msgid "Stack_RSS" -#~ msgstr "Stack_RSS" - -#~ msgid "Dirty Size" -#~ msgstr "Tamaño sucio" - -#~ msgid "Start_Code" -#~ msgstr "Cod_inicio" - -#~ msgid "End_Code" -#~ msgstr "Fin_Código" - -#~ msgid "Start_Stack" -#~ msgstr "Inicio_Pila" - -#~ msgid "Text resident set size" -#~ msgstr "Tamaño conjunto residente de texto" - -#~ msgid "Shared-Lib resident set size" -#~ msgstr "Tamaño conjunto residente de bibliotecas compartidas" - -#~ msgid "Data resident set size" -#~ msgstr "Tamaño conjunto residente de datos" - -#~ msgid "Stack resident set size" -#~ msgstr "Tamaño conjunto residente de pila" - -#~ msgid "Total size of dirty pages" -#~ msgstr "Tamaño total de páginas recientemente modificadas" - -#~ msgid "Address of beginning of code segment" -#~ msgstr "Dirección de inicio del segmento de código" - -#~ msgid "Address of end of code segment" -#~ msgstr "Dirección de fin del segmento de código" - -#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" -#~ msgstr "Dirección de la base del segmento de pila" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "Señal" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Bloqueado" - -#~ msgid "SigIgnore" -#~ msgstr "IgnoraSeñal" - -#~ msgid "SigCatch" -#~ msgstr "CogeSeñal" - -#~ msgid "Mask of pending signals" -#~ msgstr "Máscara de señales pendientes" - -#~ msgid "Mask of blocked signals" -#~ msgstr "Máscara de señales bloqueados" - -#~ msgid "Mask of ignored signals" -#~ msgstr "Máscara de señales ignorados" - -#~ msgid "Mask of caught signals" -#~ msgstr "Máscara de señales recogidos" - -#~ msgid "Cmd" -#~ msgstr "Cmd" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Estado" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "RGid" -#~ msgstr "RGid" - -#~ msgid "RUid" -#~ msgstr "RUid" - -#~ msgid "HasCPU" -#~ msgstr "TieneCPU" - -#~ msgid "Proc" -#~ msgstr "Proc" - -#~ msgid "LProc" -#~ msgstr "LProc" - -#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" -#~ msgstr "Nombre (sin ruta) del archivo ejecutable llamado por exec()" - -#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -#~ msgstr "Código de una letra para el estado del proceso (S=sleeping)" - -#~ msgid "UID of process" -#~ msgstr "UID del proceso" - -#~ msgid "GID of process" -#~ msgstr "GID del proceso" - -#~ msgid "Real UID of process" -#~ msgstr "UID real del proceso" - -#~ msgid "Real GID of process" -#~ msgstr "GID real del proceso" - -#~ msgid "Has CPU" -#~ msgstr "Tiene CPU" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Procesador" - -#~ msgid "Last Processor" -#~ msgstr "Último procesador" - -#~ msgid "Start_Time" -#~ msgstr "T_iempo inicio" - -#~ msgid "RTime" -#~ msgstr "TiempoEj" - -#~ msgid "UTime" -#~ msgstr "TiempoUs" - -#~ msgid "STime" -#~ msgstr "TiempoSt" - -#~ msgid "CUTime" -#~ msgstr "TiempoCU" - -#~ msgid "CSTime" -#~ msgstr "TiempoCS" - -#~ msgid "TimeOut" -#~ msgstr "TiempoRes" - -#~ msgid "It_Real_Value" -#~ msgstr "Su_valor_real" - -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "Frecuencia" - -#~ msgid "XCPU_UTime" -#~ msgstr "XCPU_TiempoUs" - -#~ msgid "XCPU_STime" -#~ msgstr "XCPU_TiempoSt" - -#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Momento de inicio del proceso, en segundos desde \"la época\"" - -#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -#~ msgstr "Tiempo real acumulado por el proceso (debe ser utime + stime)" - -#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Tiempo CPU en modo usuario acumulado por el proceso" - -#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Tiempo CPU en modo núcleo acumulado por el proceso" - -#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" -#~ msgstr "Tiempo utime acumulado del proceso y sus hijos" - -#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" -#~ msgstr "Tiempo stime acumulado del proceso y sus hijos" - -#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -#~ msgstr "Tiempo (en jiffies) para la próxima expiración del proceso" - -#~ msgid "" -#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " -#~ "to an interval timer." -#~ msgstr "" -#~ "Tiempo (en jiffies) antes de que sea enviada la próxima SIGALRM al " -#~ "proceso debido a que transcurrió un intervalo del timer." - -#~ msgid "Tick frequency" -#~ msgstr "Frecuencia del tick" - -#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "" -#~ "Tiempo CPU multi procesador en modo usuario acumulado por el proceso" - -#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Tiempo CPU multi procesador en modo núcleo acumulado por el proceso" - -#~ msgid "Uid" -#~ msgstr "Uid" - -#~ msgid "EUid" -#~ msgstr "EUid" - -#~ msgid "Gid" -#~ msgstr "Gid" - -#~ msgid "EGid" -#~ msgstr "EGid" - -#~ msgid "SUid" -#~ msgstr "SUid" - -#~ msgid "SGid" -#~ msgstr "SGid" - -#~ msgid "FSUid" -#~ msgstr "FSUid" - -#~ msgid "FSGid" -#~ msgstr "FSGid" - -#~ msgid "Pid" -#~ msgstr "Pid" - -#~ msgid "PPid" -#~ msgstr "PPid" - -#~ msgid "PGrp" -#~ msgstr "PGrp" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sesión" - -#~ msgid "Tty" -#~ msgstr "Tty" - -#~ msgid "TPGid" -#~ msgstr "IPIdG" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Prioridad" - -#~ msgid "NGroups" -#~ msgstr "Nº de grupos" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "Grupos" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "ID de usuario" - -#~ msgid "Effective User ID" -#~ msgstr "ID de usuario efectivo" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "ID de grupo" - -#~ msgid "Effective Group ID" -#~ msgstr "ID de grupo efectivo" - -#~ msgid "Set User ID" -#~ msgstr "Establecer ID de usuario" - -#~ msgid "Set Group ID" -#~ msgstr "Establecer ID de grupo" - -#~ msgid "Filesystem User ID" -#~ msgstr "ID de usuario del SA" - -#~ msgid "Filesystem Group ID" -#~ msgstr "ID de grupo del SA" - -#~ msgid "Process ID" -#~ msgstr "ID de proceso" - -#~ msgid "PID of parent process" -#~ msgstr "PID del proceso padre" - -#~ msgid "Process group ID" -#~ msgstr "GID del proceso" - -#~ msgid "Session ID" -#~ msgstr "ID de sesión" - -#~ msgid "Full device number of controlling terminal" -#~ msgstr "" -#~ "Número completo del dispositivo del terminal que controla el proceso" - -#~ msgid "Terminal process group ID" -#~ msgstr "ID de grupo de procesos del terminal" - -#~ msgid "Kernel scheduling priority" -#~ msgstr "Prioridad de la planificación de tareas del núcleo" - -#~ msgid "Standard unix nice level of process" -#~ msgstr "Nivel del 'nice' Unix estándar del proceso" - -#~ msgid "Number of additional process groups" -#~ msgstr "Número de grupos de procesos adicionales" - -#~ msgid "Array of additional process groups" -#~ msgstr "Array de grupos de procesos adicionales" - -#~ msgid "Number of entries in semaphore map" -#~ msgstr "Cantidad de registros en el mapa de semáforos" - -#~ msgid "Max number of arrays" -#~ msgstr "Cantidad máxima de tablas" - -#~ msgid "Max semaphores system wide" -#~ msgstr "Cantidad máxima de semáforos en el sistema" - -#~ msgid "Number of undo structures system wide" -#~ msgstr "Cantidad de estructuras de 'undo' en el sistema" - -#~ msgid "Max semaphores per array" -#~ msgstr "Cantidad máxima de semáforos por tabla" - -#~ msgid "Max ops per semop call" -#~ msgstr "Cantidad máxima de ops por llamada semop" - -#~ msgid "Max number of undo entries per process" -#~ msgstr "Cantidad máxima de entradas de 'undo' por proceso" - -#~ msgid "sizeof struct sem_undo" -#~ msgstr "sizeof struct sem_undo" - -#~ msgid "Semaphore max value" -#~ msgstr "Valor máximo de un semáforo" - -#~ msgid "Adjust on exit max value" -#~ msgstr "Ajustar al valor máximo de salida" - -#~ msgid "Max segment size" -#~ msgstr "Tamaño máximo de segmento" - -#~ msgid "Min segment size" -#~ msgstr "Tamaño mínimo de segmento" - -#~ msgid "Max number of segments" -#~ msgstr "Cantidad máxima de segmentos" - -#~ msgid "Max shared segments per process" -#~ msgstr "Cantidad máxima de segmentos compartidos por proceso" - -#~ msgid "Max total shared memory" -#~ msgstr "Total máximo de memoria compartida" - -#~ msgid "Total Swap Space" -#~ msgstr "Espacio de intercambio total" - -#~ msgid "Used Swap Space" -#~ msgstr "Espacio de intercambio usado" - -#~ msgid "Free Swap Space" -#~ msgstr "Espacio de intercambio libre" - -#~ msgid "Page In" -#~ msgstr "Páginas entradas" - -#~ msgid "Page Out" -#~ msgstr "Páginas salidas" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Cantidad total de páginas que han sido entradas al intercambio, desde el " -#~ "inicio del sistema" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Cantidad total de páginas que han sido sacadas del intercambio, desde el " -#~ "inicio del sistema" - -#~ msgid "Server Features" -#~ msgstr "Características del servidor" - -#~ msgid "CPU Usage" -#~ msgstr "Uso de CPU" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Uso de la memoria" - -#~ msgid "Swap Usage" -#~ msgstr "Uso del intercambio" - -#~ msgid "System Uptime" -#~ msgstr "Uptime del sistema" - -#~ msgid "Load Averange" -#~ msgstr "Carga promedio" - -#~ msgid "Shared Memory Limits" -#~ msgstr "Límites de la memoria compartida" - -#~ msgid "Message Queue Limits" -#~ msgstr "Límites de la cola de mensajes" - -#~ msgid "Semaphore Set Limits" -#~ msgstr "Límites del conjunto de semáforos" - -#~ msgid "List of running Processes" -#~ msgstr "Lista de procesos activos" - -#~ msgid "Process Status information" -#~ msgstr "Información sobre el estado del proceso" - -#~ msgid "Process UID and TTY information" -#~ msgstr "Información sobre UID y TTY del proceso" - -#~ msgid "Process Memory information" -#~ msgstr "Información sobre la memoria del proceso" - -#~ msgid "Process Time information" -#~ msgstr "Información sobre el tiempo del proceso" - -#~ msgid "Process Signal information" -#~ msgstr "Información sobre las señales del proceso" - -#~ msgid "Process Kernel Data information" -#~ msgstr "Información sobre los datos a nivel de núcleo del proceso" - -#~ msgid "Process Segment information" -#~ msgstr "Información sobre los segmentos del proceso" - -#~ msgid "Process Arguments" -#~ msgstr "Argumentos del proceso" - -#~ msgid "Process Memory Map" -#~ msgstr "Mapa de la memoria del proceso" - -#~ msgid "Mount List" -#~ msgstr "Lista de montaje" - -#~ msgid "File System Usage" -#~ msgstr "Uso del sistema de archivos" - -#~ msgid "Network Load" -#~ msgstr "Carga de la red" - -#~ msgid "PPP Statistics" -#~ msgstr "Estadísticas de PPP" - -#~ msgid "Command line arguments of the process" -#~ msgstr "Argumentos de la línea de comando del proceso" - -#~ msgid "List of currently mounted filesystems" -#~ msgstr "Lista de los sistemas de archivos actualmente montados" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "Tiempo activo" - -#~ msgid "Idletime" -#~ msgstr "Tiempo inactivo" - -#~ msgid "BootTime" -#~ msgstr "TiempoInicio" - -#~ msgid "Time in seconds since system boot" -#~ msgstr "Tiempo en segundos desde el inicio del sistema" - -#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Tiempo en segundos pasado por el sistema desocupado, desde el inicio del " -#~ "sistema" - -#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -#~ msgstr "" -#~ "Tiempo desde el último inicio del sistema en segundos desde «la época»" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Error sistema desconocido" - -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: la opción `--%s' no admite un argumento\n" - -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite un argumento\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opción no válida -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite argumentos\n" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Muestra este mensaje de ayuda" - -#~ msgid "Display brief usage message" -#~ msgstr "Muestra el mensaje de uso breve" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-08 15:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-09 10:47+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -17,64 +17,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/read.c:64 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "loetud %d bait" msgstr[1] "loetud %d baiti" -#: lib/read_data.c:52 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "loetud andmete hulk" -#: lib/read_data.c:71 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "loetud %lu bait andmeid" msgstr[1] "loetud %lu baiti andmeid" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "kirjutatud %d bait" msgstr[1] "kirjutatud %d baiti" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Silumise lubamine" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "SILUMINE" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Teaberohke väljundi lubamine" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "LISATEAVE" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Taustale siirdumine keelatud" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "MITTE-DEEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Käivitatakse inetd abil" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:501 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -206,4 +206,3 @@ msgstr "Kasutaja kirjeldatud signaal 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Kasutaja kirjeldatud signaal 2" - @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-08 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-08 21:23+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -19,64 +19,64 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1)\n" -#: ../lib/read.c:65 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "byte %d irakurrita" msgstr[1] "%d byte irakurrita" -#: ../lib/read_data.c:53 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "irakurri datuen tamaina" -#: ../lib/read_data.c:72 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "datuen byte %lu irakurrita" msgstr[1] "datuen %lu byte irakurrita" -#: ../lib/write.c:52 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "byte %d idatzita" msgstr[1] "%d byte idatzita" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Gaitu arazketa" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "ARAZTU" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Gaitu irteera xehatua" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "XEHATUA" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Ez sardetu atzeko planoan" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "DAEMON-IK EZ" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "inetd-etik deitua" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:500 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -86,1088 +86,126 @@ msgstr "" "Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukera erabilgarrien zerrenda " "ikusteko.\n" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Eseki" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Interrupt" msgstr "Eten" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" msgstr "Argibide ilegala" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" msgstr "Gelditze-puntuaren segimendua" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" msgstr "Abortatu" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" msgstr "EMT errorea" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" msgstr "Koma mugikorraren salbuespena" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" msgstr "Hil" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" msgstr "Bus errorea" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" msgstr "Segmentu-bortxaketa" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" msgstr "Argumentu okerra sistemaren deian" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" msgstr "Kanalizazio hautsia" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" msgstr "Iratzargailua" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" msgstr "Amaiera" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "Presazko baldintza socket-ean" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" msgstr "Gelditu" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" msgstr "Teklatua gelditzea" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" msgstr "Jarraitu" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" msgstr "Umearen egoera aldatu egin da" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" msgstr "Irakurri tty atzeko planoan " -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" msgstr "Idatzi tty-en atzeko planoan " -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" msgstr "S/I posible da orain" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "PUZaren muga gaindituta" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Fitxategi-tamainaren muga gaindituta" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "Iratzargailu birtuala" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "Iratzargailuaren profila" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" msgstr "Leihoaren tamaina aldatzea" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" msgstr "Informazio-eskaera" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" msgstr "Erabiltzaileak zehaztutako 1. seinalea" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Erabiltzaileak zehaztutako 2. seinalea" - -#~ msgid "Ticks (%ld per second):" -#~ msgstr "Tikak (%ld segundoko):" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Guztira" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Erabiltzailea" - -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "Nice" - -#~ msgid "Sys" -#~ msgstr "Sis" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Inaktibo" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "PUZ (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#~ msgstr "PUZ %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#~ msgid "Percent:" -#~ msgstr "Ehunekoa:" - -#~ msgid "Total (%)" -#~ msgstr "Guztira (%)" - -#~ msgid "User (%)" -#~ msgstr "Erabiltzailea (%)" - -#~ msgid "Nice (%)" -#~ msgstr "Nice (%)" - -#~ msgid "Sys (%)" -#~ msgstr "Sis (%)" - -#~ msgid "Idle (%)" -#~ msgstr "Inaktibo (%)" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "PUZ (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ msgstr "PUZ %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#~ msgid "Spin:" -#~ msgstr "Biratu:" - -#~ msgid "read data %d byte" -#~ msgid_plural "read data %d bytes" -#~ msgstr[0] "datuen byte %d irakurri da" -#~ msgstr[1] "datuen %d byte irakurri dira" - -#~ msgid "Total CPU Time" -#~ msgstr "PUZ denbora guztira" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "PUZ denbora erabiltzaile-moduan" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "PUZ denbora erabiltzaile-moduan (nice)" - -#~ msgid "CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "PUZ denbora sistema-moduan" - -#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "PUZ denbora zeregin inaktiboan" - -#~ msgid "Tick Frequency" -#~ msgstr "Tiken maiztasuna" - -#~ msgid "SMP Total CPU Time" -#~ msgstr "SPM PUZ denbora guztira " - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "SMP PUZ denbora erabiltzaile-moduan" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "SMP PUZ denbora erabiltzaile-moduan (nice)" - -#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "SMP PUZ denbora sistema-moduan" - -#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "SMP PUZ denbora zeregin inaktiboan" - -#~ msgid "SMP CPU Flags" -#~ msgstr "SMP CPU banderak" - -#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" -#~ msgstr "Erlojuaren tik-kopurua sistema abiarazi denetik" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -#~ msgstr "Sisteman erabiltzaile-moduan igarotako erlojuaren tik-kopurua " - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -#~ msgstr "" -#~ "Sisteman erabiltzaile-moduan (nice) igarotako erlojuaren tik-kopurua " - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -#~ msgstr "Sisteman sistema-moduan igarotako erlojuaren tik-kopurua " - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -#~ msgstr "Sisteman zeregin inaktiboan igarotako erlojuaren tik-kopurua" - -#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" -#~ msgstr "Tiken maiztasuna (lehenetsia 100 da)" - -#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -#~ msgstr "Bit eremuak, une honetan zein CPU exekutatzen ari den adieraziz" - -#~ msgid "Total blocks" -#~ msgstr "Blokeak guztira" - -#~ msgid "Free blocks" -#~ msgstr "Bloke libreak" - -#~ msgid "Available blocks" -#~ msgstr "Bloke erabilgarriak" - -#~ msgid "Total file nodes" -#~ msgstr "Fitxategi-nodoak guztira" - -#~ msgid "Free file nodes" -#~ msgstr "Fitxategi-nodo libreak" - -#~ msgid "Block size" -#~ msgstr "Bloke-tamaina" - -#~ msgid "Free blocks available to the superuser" -#~ msgstr "Supererabiltzailearentzat erabilgarri dauden bloke libreak " - -#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" -#~ msgstr "Supererabiltzaile ez direnentzat erabilgarri dauden bloke libreak " - -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "Batez besteko karga" - -#~ msgid "Running Tasks" -#~ msgstr "Zeregin aktiboak" - -#~ msgid "Number of Tasks" -#~ msgstr "Zeregin-kopurua" - -#~ msgid "Last PID" -#~ msgstr "Azken PID" - -#~ msgid "" -#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -#~ msgstr "" -#~ "Aldi berean exekutatzen ari diren prozesuen kopurua, 1, 5 eta 15 minutuko " -#~ "batez bestekoa" - -#~ msgid "Number of tasks currently running" -#~ msgstr "Unean exekutatzen ari diren zereginen kopurua" - -#~ msgid "Total number of tasks" -#~ msgstr "Zereginen kopurua guztira" - -#~ msgid "Total Memory" -#~ msgstr "Memoria guztira" - -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "Memoria erabilia" - -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "Memoria librea" - -#~ msgid "Shared Memory" -#~ msgstr "Memoria partekatua" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Bufferrak" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "Cachean" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "Blokeatuta" - -#~ msgid "Total physical memory in kB" -#~ msgstr "Memoria fisikoa guztira kb-etan" - -#~ msgid "Used memory size in kB" -#~ msgstr "Erabilitako memoriaren tamaina kb-etan" - -#~ msgid "Free memory size in kB" -#~ msgstr "Memoria librearen tamaina kb-etan" - -#~ msgid "Shared memory size in kB" -#~ msgstr "Partekatutako memoriaren tamaina kb-etan" - -#~ msgid "Size of buffers kB" -#~ msgstr "Bufferren tamaina kb-etan" - -#~ msgid "Size of cached memory in kB" -#~ msgstr "Cache-memoriaren tamaina kb-etan" - -#~ msgid "Memory used from user processes in kB" -#~ msgstr "Erabiltzaile-prozedurek erabilitako memoria kb-etan" - -#~ msgid "Memory in locked pages in kB" -#~ msgstr "Blokeatutako orrialdeetako memoria kb-etan" - -#~ msgid "Number of list elements" -#~ msgstr "Zerrendako elementu-kopurua" - -#~ msgid "Total size of list" -#~ msgstr "Zerrendaren tamaina osoa" - -#~ msgid "Size of a single list element" -#~ msgstr "Zerrendako elementu baten tamaina" - -#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" -#~ msgstr "Mezuen pool-aren tamaina kilobytetan" - -#~ msgid "Number of entries in message map" -#~ msgstr "Mezuen mapako sarreren kopurua" - -#~ msgid "Max size of message" -#~ msgstr "Mezuen gehienezko tamaina" - -#~ msgid "Default max size of queue" -#~ msgstr "Ilararen gehienezko tamaina lehenetsia" - -#~ msgid "Max queues system wide" -#~ msgstr "Ilaren gehinezko kopurua sistema osoan" - -#~ msgid "Message segment size" -#~ msgstr "Mezu-segmentuaren tamaina" - -#~ msgid "Number of system message headers" -#~ msgstr "Sistema-mezuen goiburu-kopurua" - -#~ msgid "Interface Flags" -#~ msgstr "Interfazearen banderak" - -#~ msgid "MTU" -#~ msgstr "MTU" - -#~ msgid "IPv4 Subnet" -#~ msgstr "IPv4 azpisarea" - -#~ msgid "IPv4 Address" -#~ msgstr "IPv4 helbidea" - -#~ msgid "Packets In" -#~ msgstr "Sarrera-paketeak" - -#~ msgid "Packets Out" -#~ msgstr "Irteera-paketeak" - -#~ msgid "Packets Total" -#~ msgstr "Paketeak guztira" - -#~ msgid "Bytes In" -#~ msgstr "Jasotako byteak" - -#~ msgid "Bytes Out" -#~ msgstr "Bidalitako byteak" - -#~ msgid "Bytes Total" -#~ msgstr "Byteak guztira" - -#~ msgid "Errors In" -#~ msgstr "Jasotako erroreak" - -#~ msgid "Errors Out" -#~ msgstr "Bidalitako erroreak" - -#~ msgid "Errors Total" -#~ msgstr "Erroreak guztira" - -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "Talkak" - -#~ msgid "IPv6 Address" -#~ msgstr "IPv6 helbidea" - -#~ msgid "IPv6 Prefix" -#~ msgstr "Ipv6 aurrizkiak" - -#~ msgid "IPv6 Scope" -#~ msgstr "IPv6 esparrua" - -#~ msgid "Maximum Transfer Unit" -#~ msgstr "Gehienezko transferentzia-unitatea" - -#~ msgid "PPP State" -#~ msgstr "PPP egoera" - -#~ msgid "Input bytes" -#~ msgstr "Sarrerako byteak" - -#~ msgid "Output bytes" -#~ msgstr "Irteerako byteak" - -#~ msgid "Number of input bytes" -#~ msgstr "Sarrerako byteen kopurua" - -#~ msgid "Number of output bytes" -#~ msgstr "Irteerako byteen kopurua" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Tamaina" - -#~ msgid "Length in bytes of the returned string." -#~ msgstr "Itzulitako katearen luzera bytetan." - -#~ msgid "K_Flags" -#~ msgstr "K_Flags" - -#~ msgid "Min_Flt" -#~ msgstr "Min_Flt" - -#~ msgid "Maj_Flt" -#~ msgstr "Maj_Flt" - -#~ msgid "CMin_Flt" -#~ msgstr "CMin_Flt" - -#~ msgid "CMaj_Flt" -#~ msgstr "CMaj_Flt" - -#~ msgid "KStk_ESP" -#~ msgstr "KStk_ESP" - -#~ msgid "KStk_EIP" -#~ msgstr "KStk_EIP" - -#~ msgid "NWChan" -#~ msgstr "NWChan" - -#~ msgid "WChan" -#~ msgstr "WChan" - -#~ msgid "" -#~ "Kernel flags of the process.\n" -#~ "\n" -#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " -#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" -#~ "\n" -#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -#~ "\n" -#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -#~ msgstr "" -#~ "Prozesuko nukleo-banderak.\n" -#~ "\n" -#~ "Linux-en, unean bandera guztiek dute math bit-a ezarrita, crt0.s-(e)k " -#~ "matematika-emulazioa egiaztatzen baitu eta hori ez dago irteeran " -#~ "sartuta.\n" -#~ "\n" -#~ "Baliteke errorea izatea, prozesu guztiak ez baitira beti C programa " -#~ "konpilatuak.\n" -#~ "\n" -#~ "math bit-ak 4 hamartarra izan behar luke eta ondorengo bit-a 10 " -#~ "hamartarra da." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Prozesuak egindako hutsegite txikien kopurua; diskotik memoria-orrialdea " -#~ "kargatzea behar izan ez dutenak, alegia." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults the process has made, those which have " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Prozesuak egindako hutsegite handien kopurua; diskotik memoria-orrialdea " -#~ "kargatzea behar izan dutenak, alegia." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Prozesuak eta bere umeek egin dituzten hutsegite txikien kopurua." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Prozesuak eta bere umeek egin dituzten hutsegite handien kopurua." - -#~ msgid "" -#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -#~ "stack page for the process." -#~ msgstr "" -#~ "esp-en (32 bit-eko pila-erakuslearen) uneko balioa, prozesurako " -#~ "nukleoaren pila-orrialdean bezala." - -#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -#~ msgstr "Uneko EIP (32 bit-eko argibide-erakuslea)." - -#~ msgid "" -#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " -#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" -#~ "l to see the WCHAN field in action)" -#~ msgstr "" -#~ "Prozesua \"kanal\" honetan dago zain. Sistema-deiaren helbidea da eta " -#~ "izen-zerrendan begira daiteke izen zehatza behar baduzu. /etc/psdatabase " -#~ "eguneratua baduzu, erabili ps -l WCHAN eremua martxan kusteko" - -#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -#~ msgstr "Hau da `nwchan' eremuaren testu-izena." - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "Birtuala" - -#~ msgid "Resident" -#~ msgstr "Egoiliarra" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Partekatu" - -#~ msgid "Resident Set Size" -#~ msgstr "Egoiliarren tamaina" - -#~ msgid "Resident Set Size Limit" -#~ msgstr "Egoiliarren tamainaren muga" - -#~ msgid "Total # of pages of memory" -#~ msgstr "Memoriako orrialde-kopurua guztira " - -#~ msgid "Number of pages of virtual memory" -#~ msgstr "Memoria birtualeko orrialde-kopurua" - -#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -#~ msgstr "Egoiliarren orrialde-kopurua (swap-en ez daudenak)" - -#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -#~ msgstr "Memoria partekatuko orrialde-kopurua (mmap erabiliz)" - -#~ msgid "" -#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " -#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " -#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " -#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." -#~ msgstr "" -#~ "Prozesuak memoria errealean duen orrialde-kopurua, administrazio-" -#~ "helburuetarako 3 kenduta. Horiek testu, datu edo pila-espazioaren artean " -#~ "erabilitako orrialdeak dira. Ez dira sartzen eskaeran kargatu ez diren " -#~ "edo swap gailuan dauden orrialdeak." - -#~ msgid "" -#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -#~ msgstr "Prozesuaren rss-en uneko limitea bytetan (normalean 2.147.483.647)." - -#~ msgid "Text_RSS" -#~ msgstr "_RSS testua" - -#~ msgid "ShLib_RSS" -#~ msgstr "RSS _ShLib" - -#~ msgid "Data_RSS" -#~ msgstr "RSS _datuak" - -#~ msgid "Stack_RSS" -#~ msgstr "RSS _pila" - -#~ msgid "Dirty Size" -#~ msgstr "Tamaina zikina" - -#~ msgid "Start_Code" -#~ msgstr "Hasiera-_kodea" - -#~ msgid "End_Code" -#~ msgstr "Amaiera-k_odea" - -#~ msgid "Start_Stack" -#~ msgstr "Hasierako pi_la" - -#~ msgid "Text resident set size" -#~ msgstr "Testu-egoiliarren tamaina" - -#~ msgid "Shared-Lib resident set size" -#~ msgstr "Shared-Lib egoiliarren tamaina" - -#~ msgid "Data resident set size" -#~ msgstr "Datu egoiliarren tamaina" - -#~ msgid "Stack resident set size" -#~ msgstr "Pila egoiliarraren tamaina" - -#~ msgid "Total size of dirty pages" -#~ msgstr "Orrialde zikinen tamaina guztira" - -#~ msgid "Address of beginning of code segment" -#~ msgstr "Kode-segmentuaren hasieraren helbidea" - -#~ msgid "Address of end of code segment" -#~ msgstr "Kode-segmentuaren bukaeraren helbidea" - -#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" -#~ msgstr "Pila-segmentuaren oinarriaren helbidea" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "Seinalea" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Blokeatuta" - -#~ msgid "SigIgnore" -#~ msgstr "Ez ikusi egin seinaleari" - -#~ msgid "SigCatch" -#~ msgstr "Hartu seinalea" - -#~ msgid "Mask of pending signals" -#~ msgstr "Egiteko dauden seinaleen maskara" - -#~ msgid "Mask of blocked signals" -#~ msgstr "Seinale blokeatuen maskara" - -#~ msgid "Mask of ignored signals" -#~ msgstr "Ez ikusi egindako seinaleen maskara" - -#~ msgid "Mask of caught signals" -#~ msgstr "Hartutako seinaleen maskara" - -#~ msgid "Cmd" -#~ msgstr "Cmd" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Egoera" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UIDa" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GIDa" - -#~ msgid "RGid" -#~ msgstr "RGid" - -#~ msgid "RUid" -#~ msgstr "RUid" - -#~ msgid "HasCPU" -#~ msgstr "CPU-dauka" - -#~ msgid "Proc" -#~ msgstr "Proz" - -#~ msgid "LProc" -#~ msgstr "AzkProz" - -#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" -#~ msgstr "exec()ek deitutako fitxategi exekutagarriaren oinarri-izena" - -#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -#~ msgstr "Karaktere bateko kodea prozesuaren egoerarako (S=sleeping)" - -#~ msgid "UID of process" -#~ msgstr "Prozesuaren UIDa" - -#~ msgid "GID of process" -#~ msgstr "Prozesuaren GIDa" - -#~ msgid "Real UID of process" -#~ msgstr "Prozesuaren benetako UIDa" - -#~ msgid "Real GID of process" -#~ msgstr "Prozesuaren benetako GIDa" - -#~ msgid "Has CPU" -#~ msgstr "CPU dauka" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Prozesadorea" - -#~ msgid "Last Processor" -#~ msgstr "Azken prozesadorea" - -#~ msgid "Start_Time" -#~ msgstr "Hasiera-_ordua" - -#~ msgid "RTime" -#~ msgstr "ExDenbora" - -#~ msgid "UTime" -#~ msgstr "ErDenbora" - -#~ msgid "STime" -#~ msgstr "SSenbora" - -#~ msgid "CUTime" -#~ msgstr "CUDenbora" - -#~ msgid "CSTime" -#~ msgstr "CSDenbora" - -#~ msgid "TimeOut" -#~ msgstr "Denbora-muga" - -#~ msgid "It_Real_Value" -#~ msgstr "Balio_erreala" - -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "Maiztasuna" - -#~ msgid "XCPU_UTime" -#~ msgstr "XPUZ_ErDenbora" - -#~ msgid "XCPU_STime" -#~ msgstr "XPUZ_SDenbora" - -#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Prozesuaren hasiera-ordua segundotan \"arotik\" aurrera" - -#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -#~ msgstr "Prozesuak metatutako denbora erreala (utime + stime izan behar du)" - -#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "prozesuak erabiltzaile-moduan metatutako PUZ denbora " - -#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "prozesuak nukleo-moduan metatutako PUZ denbora " - -#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" -#~ msgstr "prozesuaren eta umeen utime denbora metatua" - -#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" -#~ msgstr "prozesuaren eta umeen stime denbora metatua" - -#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -#~ msgstr "Prozesuaren hurrengo denbora-mugarako denbora (jiffie-tan)" - -#~ msgid "" -#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " -#~ "to an interval timer." -#~ msgstr "" -#~ "Timer-en tarte bat dela eta, hurrengo SIGALRM prozesura bidali aurreko " -#~ "denbora (jiffie-tan)." - -#~ msgid "Tick frequency" -#~ msgstr "Tiken maiztasuna" - -#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "prozesuak erabiltzaile-moduan metatutako SMP PUZ denbora " - -#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "prozesuak nukleo-moduan metatutako SMP PUZ denbora " - -#~ msgid "Uid" -#~ msgstr "Uid" - -#~ msgid "EUid" -#~ msgstr "EUid" - -#~ msgid "Gid" -#~ msgstr "Gid" - -#~ msgid "EGid" -#~ msgstr "EGid" - -#~ msgid "SUid" -#~ msgstr "SUid" - -#~ msgid "SGid" -#~ msgstr "SGid" - -#~ msgid "FSUid" -#~ msgstr "FSUid" - -#~ msgid "FSGid" -#~ msgstr "FSGid" - -#~ msgid "Pid" -#~ msgstr "Pid" - -#~ msgid "PPid" -#~ msgstr "PPid" - -#~ msgid "PGrp" -#~ msgstr "PGrp" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Saioa" - -#~ msgid "Tty" -#~ msgstr "Tty" - -#~ msgid "TPGid" -#~ msgstr "TPGid" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Lehentasuna" - -#~ msgid "NGroups" -#~ msgstr "Talde kopurua" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "Taldeak" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "Erabiltzailearen IDa" - -#~ msgid "Effective User ID" -#~ msgstr "Erabiltzailearen ID eraginkorra" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "Taldearen IDa" - -#~ msgid "Effective Group ID" -#~ msgstr "Taldearen ID eraginkorra" - -#~ msgid "Set User ID" -#~ msgstr "Ezarri erabiltzailearen IDa" - -#~ msgid "Set Group ID" -#~ msgstr "Ezarri taldearen IDa" - -#~ msgid "Filesystem User ID" -#~ msgstr "Fitxategi-sistemako erabiltzaile-ID" - -#~ msgid "Filesystem Group ID" -#~ msgstr "Fitxategi-sistemako talde-ID" - -#~ msgid "Process ID" -#~ msgstr "Prozesuaren IDa" - -#~ msgid "PID of parent process" -#~ msgstr "prozesu gurasoaren PIDa" - -#~ msgid "Process group ID" -#~ msgstr "Prozesuaren taldearen IDa" - -#~ msgid "Session ID" -#~ msgstr "Saioaren IDa" - -#~ msgid "Full device number of controlling terminal" -#~ msgstr "Prozesua kontrolatzen duen terminalaren gailuaren zenbaki osoa" - -#~ msgid "Terminal process group ID" -#~ msgstr "Terminalaren prozesu-taldearen IDa" - -#~ msgid "Kernel scheduling priority" -#~ msgstr "Nukleoko eginkizunak planifikatzeko lehentasuna" - -#~ msgid "Standard unix nice level of process" -#~ msgstr "Prozesuaren unix nice maila estandarra" - -#~ msgid "Number of additional process groups" -#~ msgstr "Prozesu-talde gehigarrien kopurua" - -#~ msgid "Array of additional process groups" -#~ msgstr "Prozesu-talde gehigarrien taula" - -#~ msgid "Number of entries in semaphore map" -#~ msgstr "Semaforo-taulako sarreren kopurua" - -#~ msgid "Max number of arrays" -#~ msgstr "Taulen gehienezko kopurua" - -#~ msgid "Max semaphores system wide" -#~ msgstr "Gehienezko semaforoak sistema osoan" - -#~ msgid "Number of undo structures system wide" -#~ msgstr "'undo' egituren kopurua sistema osoan" - -#~ msgid "Max semaphores per array" -#~ msgstr "Gehienezko semaforo-kopurua taulako " - -#~ msgid "Max ops per semop call" -#~ msgstr "'semop' dei bakoitzeko 'ops'-en gehienezko kopurua" - -#~ msgid "Max number of undo entries per process" -#~ msgstr "Prozesu bakoitzeko 'undo' sarreren gehienezko kopurua" - -#~ msgid "sizeof struct sem_undo" -#~ msgstr "sizeof struct sem_undo" - -#~ msgid "Semaphore max value" -#~ msgstr "Semaforoaren gehienezko balioa" - -#~ msgid "Adjust on exit max value" -#~ msgstr "Doitu irteerako gehienezko balioa" - -#~ msgid "Max segment size" -#~ msgstr "Segmentuaren gehienezko tamaina" - -#~ msgid "Min segment size" -#~ msgstr "Segmentuaren gutxieneko tamaina" - -#~ msgid "Max number of segments" -#~ msgstr "Gehienezko segmentu-kopurua" - -#~ msgid "Max shared segments per process" -#~ msgstr "Prozesu bakoitzean partekatutako gehienezko segmentu-kopurua" - -#~ msgid "Max total shared memory" -#~ msgstr "Gehienezko memoria partekatua guztira" - -#~ msgid "Total Swap Space" -#~ msgstr "Swap lekua guztira" - -#~ msgid "Used Swap Space" -#~ msgstr "Erabilitako Swap lekua" - -#~ msgid "Free Swap Space" -#~ msgstr "Swap leku librea" - -#~ msgid "Page In" -#~ msgstr "Sartutako orriak" - -#~ msgid "Page Out" -#~ msgstr "Irtendako orriak" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Sistema abiarazi denetik sartu diren swap orrialdeen guztizko kopurua" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Sistema abiarazi denetik irten diren swap orrialdeen guztizko kopurua" - -#~ msgid "Server Features" -#~ msgstr "Zerbitzariaren ezaugarriak" - -#~ msgid "CPU Usage" -#~ msgstr "PUZaren erabilera" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Memoria-erabilera" - -#~ msgid "Swap Usage" -#~ msgstr "Swap-en erabilera" - -#~ msgid "System Uptime" -#~ msgstr "Sistemaren jardun-denbora" - -#~ msgid "Load Averange" -#~ msgstr "Batez besteko karga" - -#~ msgid "Shared Memory Limits" -#~ msgstr "Memoria partekatuaren mugak" - -#~ msgid "Message Queue Limits" -#~ msgstr "Mezu-ilararan mugak" - -#~ msgid "Semaphore Set Limits" -#~ msgstr "Semaforo-multzoaren mugak" - -#~ msgid "List of running Processes" -#~ msgstr "Martxan dauden prozesuen zerrenda" - -#~ msgid "Process Status information" -#~ msgstr "Prozesu-egoerari buruzko informazioa" - -#~ msgid "Process UID and TTY information" -#~ msgstr "Prozesuaren UID eta TTY-ti buruzko informazioa" - -#~ msgid "Process Memory information" -#~ msgstr "Prozesuaren memoriari buruzko informazioa" - -#~ msgid "Process Time information" -#~ msgstr "Prozesuaren denborari buruzko informazioa" - -#~ msgid "Process Signal information" -#~ msgstr "Prozesuko seinaleei buruzko informazioa" - -#~ msgid "Process Kernel Data information" -#~ msgstr "Prozesuaren nukleoko datuei buruzko informazioa" - -#~ msgid "Process Segment information" -#~ msgstr "Prozesuko segmentuei buruzko informazioa" - -#~ msgid "Process Arguments" -#~ msgstr "Prozesuko argumentuak" - -#~ msgid "Process Memory Map" -#~ msgstr "Prozesuaren memoria-mapa" - -#~ msgid "Mount List" -#~ msgstr "Muntatze-zerrenda" - -#~ msgid "File System Usage" -#~ msgstr "Fitxategi-sistemaren erabilera" - -#~ msgid "Network Load" -#~ msgstr "Sareko karga" - -#~ msgid "PPP Statistics" -#~ msgstr "PPPren estatistikak" - -#~ msgid "Command line arguments of the process" -#~ msgstr "Prozesuaren komando-lerroko argumentuak" - -#~ msgid "List of currently mounted filesystems" -#~ msgstr "Unean muntatutako fitxategi-sistemen zerrenda" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "Jardun-denbora" - -#~ msgid "Idletime" -#~ msgstr "Denbora inaktiboa" - -#~ msgid "BootTime" -#~ msgstr "AbioOrdua" - -#~ msgid "Time in seconds since system boot" -#~ msgstr "Sistema abiarazi geroztiko denbora segundotan" - -#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -#~ msgstr "Sistemak, abiarazi geroztik, inaktibo igarotako denbora segundotan" - -#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Prozesuaren hasiera-ordua segundotan \"arotik\" aurrera" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Sistema-errore ezezaguna" - -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: `%s' aukera anbiguoa da\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: `--%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n" - -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: `%c%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: `%s' aukerak argumentu bat behar du\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: `--%s' aukera ezezaguna\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: `%c%s' aukera ezezaguna\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: -- %c aukera ilegala\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: -- %c aukera baliogabea\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: aukerak --%c argumentu bat behar du\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: `-W %s' aukera anbiguoa da\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: `-W.%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Erakutsi laguntza-mezu hau" - -#~ msgid "Display brief usage message" -#~ msgstr "Bistaratu erabilera-mezu laburra" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-03 13:40+0330\n" "Last-Translator: Azin Azadi <aazadi@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -16,1253 +16,69 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "تیک (%Ild بر ثانیه)" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "مجموع" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "کاربر" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "Nice" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "Sys" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "عاطل" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "درصد:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "مجموع (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "کاربر (٪)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "Nice (٪)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "Sys (٪)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "عاطل (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "" - #: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "خوانده شد %Id بایت" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "اندازهی دادههای خوانده شده" -#: lib/read_data.c:68 -#, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "دادههای خوانده شده %Id بایت" +#: lib/read_data.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "خوانده شد %Id بایت" -#: lib/write.c:51 -#, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" +#: lib/write.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "%Id بایت نوشته شد" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "به کار انداختن اشکالزدایی" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "اشکالزدایی" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "به کار انداختن خروجی مفصل" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "مفصل" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "عدم انشعاب در پسزمینه" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "از inetd احضار شد" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"خطا در گزینهی .\n%s: %s" -"برای دیدن فهرست کاملی از گزینههای موجود برای سطر فرمان، «%s --help» را اجرا کنید.\n" - -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "مجموع زمان واحد پردازش مرکزی" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "زمان واحد پردازش مرکزی در حالت کاربر" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "زمان واحد پردازش مرکزی در حالت کاربر (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "زمان واحد پردازش مرکزی در حالت سیستم" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "زمان واحد پردازش مرکزی در تکلیف عاطل" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "بسامد تیک" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "تعداد تیکهای ساعت از راهاندازی سیستم" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "تعداد تیکهای ساعتی که سیستم در حالت کاربر صرف کرده است" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "تعداد تیکهای ساعتی که سیستم در حالت کاربر صرف کرده است (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "تعداد تیکهای ساعتی که سیستم در حالت سیستم صرف کرده است" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "تعداد تیکهای ساعتی که سیستم در حالت تکلیف عاطل صرف کرده است" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "بسامد تیک (پیشفرض ۱۰۰ است)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "فیلد بیتی که نشان میدهند کدام واحد پردازش مرکزی در حال اجرا است" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "مجموع بلوکها" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "بلوکهای آزاد" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "بلوکهای موجود" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "جمع کل گرههای پروندهای" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "گرههای پروندهای آزاد" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -msgid "Block size" -msgstr "اندازهی بلوک" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "بلوکهای آزاد موجود برای فوقکاربر" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "میانگین بار" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "تکالیف در حال اجرا" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "تعداد تکالیف" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "آخرین PID" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "تعداد تکلیفهای درحال اجرا" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "تعداد کل تکلیفها" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "کل حافظه" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "حافظهی مصرف شده" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "حافظهی آزاد" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "حافظهی اشتراکی" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "میانگیرها" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "حافظهی نهان" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "قفل شده" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "کل حافظهی فیزیکی به کیلوبایت" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "اندازهی حافظهی مصرف شده به کیلوبایت" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "اندازهی حافظهی آزاد به کیلوبایت" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "اندازهی حافظهی اشتراکی به کیلوبایت" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "اندازهی میانگیر به کیلوبایت" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "اندازهی حافظهی نهان به کلیوبایت" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "اندازهی حافظهی مصرف شده در فراروندهای کاربر به کیلوبایت" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "حافظهی صفحههای قفل شده به کلیوبایت" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "تعداد عناصر فهرست" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "مجموع اندازهی فهرست" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "اندازه یک تک عنصر فهرست" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "حداکثر اندازهی پیغام" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "پیشفرض حداکثر اندازهی صف" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "اندازه هر قطعهی پیام" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "تعداد سرصفحههای پیغامهای سیستم" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "پرچمهای واسط" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "زیرشبکهی IPv4" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "نشانی IPv4" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "بستههای ورودی" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "بستههای خروجی" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "کل بستهها" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "بایت ورودی" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "بایت خروجی" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "کل بایتها" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "خطاهای ورودی" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "خطاهای خروجی" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "کل خطاها" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "برخوردها" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "نشانی IPv6" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "پیشوند IPv6" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "وضعیت PPP" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "بایتهای ورودی" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "بایتهای خروجی" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "تعداد بایتهای ورودی" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "تعداد بایتهای خروجی" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "اندازه" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "طول در بایتهای رشتهی برگشت داده شده" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "" - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "" - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "" - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "مجازی" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "مقیم" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "به اشتراک گذاشتن" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "اندازه مجموعهی مقیم" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "محدودیت اندازهی مجموعهی مقیم" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "تعداد کلی صفحههای حافظه" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "تعداد صفحههای حافظهی مجازی" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "تعداد صفحههای مجموعههای مقیم (تعویض نشدهی)" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -#, fuzzy -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "تعداد صفحههایی که فراروند در حافظهی واقعی دارد، منهای ۳ برای کاربردهای مدیریتی." -"فقط شامل صفحههایی است که در رابطه با متن، داده یا فضای پشته به حساب میآیند. " -"شامل صفحههایی که demand-load نشدهاند و یا بیرون رفتهاند نمیشود." - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "اندازهی مجموعهی مقیم متنی" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "اندازهی مجموعهی مقیم دادهای" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "اندازهی مجموعهی مقیم پشتهای" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "کل اندازهی صفحههای کثیف" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "نشانی ابتدای قطعهی کد" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "نشانی انتهای قطعهی کد" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "نشانی وسط قطعهی پشته" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "سیگنال" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "بلوکهشده" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "" - - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "نقاب سیگنالهای معلق" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "نقاب سیگنالهای بلوکه شده" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "نقاب سیگنالهای نادیده گرفته شده" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "نقاب سیگنالهای گرفته شده" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "وضعیت" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "اسم اصلی پروندهی اجرایی در فراخوانی exec()" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "پردازنده" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "پردازندهی آخر" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "زمان آغاز" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "انقضای مدت" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "بسامد" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "بسامد تیک" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "نشست" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Tty" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "اولویت" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "گروهها" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "شناسهی کاربر" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "شناسهی گروه" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "تنظیم شناسهی کاربر" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Set Group ID" -msgstr "تنظیم شناسهی گروه" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "شناسهی کابر سیستم پروندهها" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "شناسهی گروه سیستم پروندهها" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "شناسهی فراروند" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "شناسهی کاربر فراروند ولی" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "شناسهی گروه فراروند" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "شناسهی نشست" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "شناسهی گروه فراروند پایانه" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "اولویت زمانبندی هسته" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "تعداد گروههای فراروند اضافی" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "آرایه از گروههای فراروند اضافی" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "تعداد دادهها در نقشهی نشانبر" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "حداکثر تعداد آرایهها" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "حداکثر نشانبرهای در سراسر سیستم" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "حداکثر نشانبرها برای هر آرایه" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "حداکثر تعداد مدخلهای برگردان برای هر فراروند" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "مقدار حداکثر نشانبرها" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "حداکثر اندازهی پشته" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "حداقل اندازهی پشته" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "حداکثر تعداد قطعهها" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "حداکثر قطعههای مشترک برای هر فراروند" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "حداکثر کل حافظهی مشترک" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "کل فضای مبادله" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "فضای مبادلهی مصرف شده" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "فضای مصرف شدهی آزاد" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "صفحهی ورودی" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "صفحهی خروجی" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "تعداد کل صفحههای مبادله که از زمان بارگذاری سیستم وارد شدهاند" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "تعداد کل صفحههای مبادله که از زمان بارگذاری سیسنم خارج شدهاند" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "امکانات کارگزار" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "کاربرد واحد پردازش مرکزی" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "کاربرد حافظه" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "کاربرد مبادله" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "زمان کار سیستم" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "بار میانگین" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "محدودیتهای حافظهی اشتراکی" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "محدودیتهای صف پیامها" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "محدودیتهای مجموعههای نشانبر" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "فهرست فراروندهای در حال اجرا" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "اطلاعات وضعیت فراروند" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "اطلاعات UID و TTY فراروند" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "اطلاعات حافظهی فراروند" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "اطلاعات زمانی فراروند" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "اطلاعات سیگنال فراروند" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "اطلاعات دادههای هستهی فراروند" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "اطلاعات قطعهی فراروند" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "آرگومانهای فراروند" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "نقشهی حافظهی فراروند" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "فهرست سوار شدهها" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "میزان کاربرد سیستم پروندهها" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "بار شبکه" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "آمار PPP" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "آرگومانهای خط فرمان فراروند" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "فهرست سیستم پروندههای سوار شده" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "زمان کار" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "زمان عاطل بودن" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "زمان راهاندازی" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "زمان به ثانیه از هنگام راهاندازی سیستم" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "زمانی به ثانیه که سیستم از هنگام راهاندازی در تکلیف عاطل صرف کرده است" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "" +"خطا در گزینهی .\n" +"%s: %sبرای دیدن فهرست کاملی از گزینههای موجود برای سطر فرمان، «%s --help» را " +"اجرا کنید.\n" #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" @@ -1388,7 +204,3 @@ msgstr "سیگنال تعریف شده توسط کاربر ۱" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "سیگنال تعریف شده توسط کاربر ۲" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "نمایش این پیغام راهنما" - @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 1.90.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-16 12:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-29 15:17+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,64 +18,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/read.c:64 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "%d tavun luku" msgstr[1] "%d tavun luku" -#: lib/read_data.c:52 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "datan koon luku" -#: lib/read_data.c:71 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "%lu tavun luku" msgstr[1] "%lu tavun luku" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "%d tavun kirjoitus" msgstr[1] "%d tavun kirjoitus" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Käytä virheenetsintää" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "VIRHEENETSINTÄ" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Näytä lisätietoja" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "LISÄTIEDOT" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Älä käynnistä taustaprosessia" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "EI-DEMONIA" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Käynnistetty inetd-prosssista" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:501 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -207,4 +207,3 @@ msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2" - @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 2.9.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-14 22:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 22:30+0100\n" "Last-Translator: Benoît Dejean <TazForEver@dlfp.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -20,64 +20,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: lib/read.c:64 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "%d octet lu" msgstr[1] "%d octets lus" -#: lib/read_data.c:52 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "taille des données lues" -#: lib/read_data.c:71 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "lecture de %lu octet de données" msgstr[1] "lecture de %lu octets de données" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "écriture de %d octet" msgstr[1] "écriture de %d octets" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Active le débogage" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Active la sortie bavarde" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "BAVARD" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Ne pas lancer en tâche de fond" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NON-DEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Invoqué à partir de inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:501 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop-GNOME-2-0-port \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-23 18:10+0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,87 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "Iomlán" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "Úsáidoeir" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "Deas" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "Sys" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "Diomhaoin" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "Céatadán:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "Iomlán (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "Úsáidoeir (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "Deas (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "Sys (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "Diomhaoin (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "Sníomh:" - #: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" @@ -102,1168 +21,63 @@ msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "" -#: lib/read_data.c:68 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "Am CPU Iomlán" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "Am CPU san Mód Úsáideoir" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Am CPU san Mód Úsáideoir (deas)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "Minicíocht Tic" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Minicíocht Tic (gnáth = 100)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "Blocanna Iomlán" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "Blocanna Saor" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "Blocanna ar fáil" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "Nódanna comhad iomlán" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "Nódanna comhad saor" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -msgid "Block size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "Méan Lód" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "Tascaí ag Rith" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "Uimhir na Tascaí" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "Deireadh PID" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "Cuimhne Iomlán" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "Cuimhne Úsáid" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "Cuimhne Saor" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "Cuimhne comhrionnadh" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "Maolánaí" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "Taisceáidthe" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Address" -msgstr "Seoladh" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "Pacáistí Istigh" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "Pacáistí Amach" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "Pacáistí Íomlán" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -#, fuzzy -msgid "IPv6 Address" -msgstr "Seoladh" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "Méid" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "" - -# NOTE: -# Don't try translating the following; instead translate their -# popup hints that explain them. -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "K_Flags" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "" - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "" - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "" - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "Fíoúil" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Text_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ShLib_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "DATA_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Stack_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "COmhartha" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Ordú" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "RGid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "RUid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "Proc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "LProc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "UIS Próiseas" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "GID Próiseas" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "Minicíocht" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "Minicíocht Tic" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "SUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "GGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "FSUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "FSGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "Seisiún" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Tty" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "Tosaíocht" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "U.Grupaí" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "Grupaí" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "ID Úsáideoir" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "ID Úsáideoir Éifeachteacht" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "ID Grupa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "ID Grupa Éifeacteacht" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Set Group ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "ID Úsáideoir Éifeachteacht" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "ID Grupa Éifeacteacht" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "ID Próiseas" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "ID Seisiún" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "Leathanach Istigh" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "Leathanach Amach" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "Méan Lód" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "Lód Líonra" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "Sonraí PPP" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "" @@ -1387,12 +201,3 @@ msgstr "" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "éarraid coráis anathnid" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: droch rogha -- %c\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: droch rogha -- %c\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop.gnome-2-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-13 17:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-13 17:22+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Language-Team: Galego\n" @@ -26,64 +26,64 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../lib/read.c:65 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "lidos %d byte" msgstr[1] "lidos %d bytes" -#: ../lib/read_data.c:53 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "tamaño dos datos lidos" -#: ../lib/read_data.c:72 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "lidos %lu byte de datos" msgstr[1] "lidos %lu bytes de datos" -#: ../lib/write.c:52 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "escrito %d byte" msgstr[1] "escritos %d bytes" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Activar depuración" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DEPURACIÓN" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Activar saída extensa" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "EXTENSA" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Non facer 'fork' en tarefa de fondo" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NON-DEMONIO" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Executado dende inetd" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:500 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -93,126 +93,126 @@ msgstr "" "Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións de liña\n" "de comandos disponibles.\n" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Colgar" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Interrupt" msgstr "Interromper" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" msgstr "Instrucción ilegal" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" msgstr "Captura da traza" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" msgstr "Erro EMT" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" msgstr "Excepción de coma flotante" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" msgstr "Erro de bus" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" msgstr "Fallo de segmento" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" msgstr "Argumento erróneo á chamada de sistema" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" msgstr "Canalización rota" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" msgstr "Reloxo de alarma" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" msgstr "Remate" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "Condición urxente no socket" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" msgstr "Parada de teclado" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" msgstr "O estado do fillo cambiou" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" msgstr "Lectura en segundo plano do tty" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" msgstr "Escritura en segundo plano ó tty" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" msgstr "E/S posible agora" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "Límite de CPU excedido" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Límite de tamaño de ficheiro excedido" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "Reloxo de alarma virtual" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "Reloxo de alarma con perfil" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" msgstr "Cambio do tamaño da fiestra" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" msgstr "Petición de Información" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" msgstr "Sinal 1 definido polo usuario" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Sinal 2 definido polo usuario" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-22 07:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 18:19+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n" @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "<magnet@magnet-i.com>\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: lib/read.c:65 @@ -42,39 +43,39 @@ msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "%d બાઈટ લખાયેલ હતો" msgstr[1] "%d બાઈટો લખાયેલ હતા" -#: src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "ભૂલ શોધવાની પ્રક્રિયાને સક્રિય કરો" -#: src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "ભૂલ શોધો" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "વર્ણનીય પરિણામને સક્રિય કરો" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "વર્ણનીય" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "પાછળના ભાગમાં fork કરો નહિં" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "ડિમન નહિં" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "inetd માંથી શરુ કરાયેલુ" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:499 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -206,4 +207,3 @@ msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્ય #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત સંકેત ૨" - @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop.libgtop-GNOME-2-0-port.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-18 18:06+0200\n" "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -17,87 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "תקתוקים (%ld לשניה):" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "סך-הכל" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "משתמש" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "מערכת" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "סרק" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"מעבד (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "מעבד %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "אחוז:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "סך-הכל (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "משתמש (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "מערכת (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "סרק (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"מעבד (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "מעבד %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "סיבוב:" - #: lib/read.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "read %d byte" @@ -105,57 +24,57 @@ msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "קורא %d בתים" msgstr[1] "קורא %d בתים" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "קורא את גודל המידע" -#: lib/read_data.c:68 +#: lib/read_data.c:72 #, fuzzy, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "קורא את המידע %d בתים" -msgstr[1] "קורא את המידע %d בתים" +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "קורא %d בתים" +msgstr[1] "קורא %d בתים" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, fuzzy, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "כותב %d בתים" msgstr[1] "כותב %d בתים" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "אפשר ניפוי" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "ניפוי" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "אפשר פלט מפורט" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "מפורט" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "אל תשכפל לרקע" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -164,1125 +83,6 @@ msgstr "" "שגיאה באפשרות %s: %s.\n" "הפעל '%s --help' כדי לראות רשימה מלאה של אפשרויות שורות פקודה זמינות.\n" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "סך-הכל זמן מעבד" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "זמן מעבד במצב משתמש" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "זמן מעבד במצב משתמש (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "זמן מעבד במצב מערכת" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "זמן מעבד במשימת סרק" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "תדירות תקתוקים" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "סך הכל זמן מעבד SMP" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "סך הכל זמן מעבד SMP במצב משתמש" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "סך הכל זמן מעבד SMP במצב משתמש (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "זמן מעבד SMP במצב מערכת" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "זמן מעבד SMP במשימת סרק" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "מספר תקתוקי שעון מהפעלת המערכת" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "מספר תקתוקי שעון שהמערכת ביזבזה במצב משתמש" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "מספר תקתוקי שעון שהמערכת ביזבזה במצב משתמש (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "מספר תקתוקי שעון שהמערכת ביזבזה במצב מערכת" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "מספר תקתוקי שעון שהמערכת ביזבזה במשימת סרק" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "תדירות תיקתוק (ברירת המחדל זה 100)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "סך-הכל בלוקים" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "בלוקים פנויים" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "בלוקים פנויים" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "סך-הכל צמתי קבצים" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "צמתי קבצים פנויים" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -#, fuzzy -msgid "Block size" -msgstr "חסום" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "בלוקים חופשיים הזמינים למשתמש העל" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "בלוקים חופשיים הזמינים לאלו שאינם משתמש על" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "עומס ממוצע" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "מפעיל משימות" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "מספר משימות" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "PID אחרון" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "מספר עבודות המופעלות בו-זמנית בממוצע תוך דקה, 5 דקות ו 15 דקות" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "מספר המשימות הפועלות כרגע" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "סך-כל מספר המשימות" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "סך-כל הזיכרון" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "זיכרון בשימוש" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "זיכרון פנוי" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "זיכרון משותף" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "חוצצים" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "מטמון" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "נעול" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "סך-הכל זיכרון פיזי ב kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "גודל הזיכרון בשימוש ב kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "גודל הזיכרון הפנוי ב kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "גודל הזיכרון המשותף ב kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "גודל החוצצים ב kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "גודל זיכרון המטמון ב kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "זיכרון בשימוש מתהליכי משתמש ב kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "זיכרון בעמודים נעולים ב kB" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "מספר יסודות רשימה" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "סך-כל גודל הרשימה" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "גודל של יסוד רשימה בודד" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "גודל בקילובתים של בריכת ההודעות" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "מספר הערכים במפת ההודעות" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "גודל מקסימלי של הודעה" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "גודל מקסימלי ברירת מחדל של תור" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "מספר תורות מקסימלי בכל המערכת" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "גודל מקטע ההודעה" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "מספר כותרות של הודעות המערכת" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "דגלי ממשק" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "תת-רשת" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Address" -msgstr "כתובת" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "חבילות מידע נכנסות" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "חבילות מידע יוצאות" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "סך-כל החבילות" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "בתים נכנסים" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "בתים יוצאים" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "סך-הכל בתים" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "שגיאות נכנסות" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "שגיאות יוצאות" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "סך-הכל שגיאות" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "התנגשויות" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -#, fuzzy -msgid "IPv6 Address" -msgstr "כתובת" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "יחידת העברה מקסימלית" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "מצב PPP" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "בתי קלט" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "בתי פלט" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "מספר בתי הקלט" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "מספר בתי הפלט" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "גודל" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "גודל בבתים של במחרוזת המוחזרת." - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "_דגלי גרעין" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "" - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "" - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "" - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "וירטואלי" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "מקומי" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "שיתופי" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "גודל מקומי קבוע" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "מגבלת גודל מקומי קבוע" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "סך-הכל מספר עמודי זיכרון" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "מספר עמודים בזיכרון הוירטואלי" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "גודל מלוכלך" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "כתובת של תחילת מקטע קוד" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "כתובת של סיום מקטע קוד" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "אות" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "חסום" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "מצב" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -#, fuzzy -msgid "RGid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -#, fuzzy -msgid "RUid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "קוד תו-בודד למצב התהליך (S=ישן)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "UID של התהליך" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "GID של התהליך" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -#, fuzzy -msgid "Real UID of process" -msgstr "UID של התהליך" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -#, fuzzy -msgid "Real GID of process" -msgstr "GID של התהליך" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -#, fuzzy -msgid "Processor" -msgstr "זיהוי תהליך" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "תדירות" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "תדירות תיקתוק" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -#, fuzzy -msgid "SUid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -#, fuzzy -msgid "SGid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -#, fuzzy -msgid "FSUid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -#, fuzzy -msgid "FSGid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "תצורה" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "עדיפות" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -#, fuzzy -msgid "NGroups" -msgstr "זיהוי קבוצה" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -#, fuzzy -msgid "Groups" -msgstr "זיהוי קבוצה" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "זיהוי משתמש" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "זיהוי קבוצה" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -#, fuzzy -msgid "Set User ID" -msgstr "זיהוי משתמש" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -#, fuzzy -msgid "Set Group ID" -msgstr "זיהוי קבוצה" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -#, fuzzy -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "שימוש במערכת הקבצים" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "זיהוי תהליך" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "PID של תהליך הורה" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "זיהוי תצורה" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "מספר התקן מלא לשליטה במסוף" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "מספר מקסימלי של מערכים" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "מקסימום איתותים בכל המערכת" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "מקסימום איתותים למערך" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "ערך מקסימלי של איתותים" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "כוון ביציאה ערך מקסימלי" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "גודל מקטע מקסימלי" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "גודל מקטע מינימלי" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "מספר מקסימלי של מקטעים" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "מקסימום מקטעים משותפים לתהליך" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "מקסימום סך-כל הזיכרון המשותף" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "סך-הכל מקום לתחלופה" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "מקום לתחלופה בשימוש" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "מקום לתחלופה פנוי" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "עמוד נכנס" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "עמוד יוצא" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "מספר מקסימלי של עמודי תחלופה שנכנסו מאז איתחול המערכת" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "מספר מקסימלי של עמודי תחלופה שיצאו מאז איתחול המערכת" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "תכונות שרת" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "שימוש במעבד" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "שימוש בזיכרון" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "שימוש בתחלופה" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "זמן ריצת המערכת" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "ממוצע העומס" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "מגבלות זיכרון משותף" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "מגבלות תור הודעות" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "מגבלות קביעת איתות" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "רשימת התהליכים הפועלים" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "מידע מצב התהליך" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "מידע UID ו TTY על התהליך" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "מידע זיכרון התהליך" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "מידע זמן התהליך" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "מידע אות התהליך" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "מידע נתוני הגרעין לתהליך" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "מידע מקטע תהליך" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "ארגומנטי התהליך" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "מפת זיכרון של התהליך" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "רשימת חיבורים" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "שימוש במערכת הקבצים" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "עומס הרשת" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "סטטיסטיקות PPP" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "ארגומטי שורת הפקודה של התהליך" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "רשימה של מערכות הקבצים המחוברות כעת" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "זמן ריצה" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "זמן סרק" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "הזמן בשניות מאיתחול המערכת" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "הזמן בשניות שהמערכת ביזבזה על משימות סרק מאז איתחול המערכת" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -#, fuzzy -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "הזמן בשניות מאיתחול המערכת" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "ניתוק" @@ -1406,40 +206,3 @@ msgstr "אות מוגדר משתמש 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "אות מוגדר משתמש 2" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "שגיאת מערת לא ידועה" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: האפשרות `--%s' איננה מאפשרת ארגומנט\n" - -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: האפשרות `%c%s' איננה מאפשרת ארגומנט\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: האפשרות `%s' דורשת ארגומנט\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: אפשרות לא מזוהה `--%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: אפשרות לא מזוהה `%s%c'\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: אפשרות לא חוקית -- %c\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: אפשרות לא זמינה -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: האפשרות דורשת ארגומנט -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: האפשרות `-W %s' איננה מאפשרת ארגומנט\n" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "מציג הודעת עזרה זו" - -#~ msgid "Display brief usage message" -#~ msgstr "מציג הודעת שימוש קצרה" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-24 06:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-24 13:16+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" @@ -17,66 +17,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" -#: ../lib/read.c:65 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "पढ़ें %d बाइट" msgstr[1] "पढ़ें %d बाइट्स" -#: ../lib/read_data.c:53 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "डेटा आकार पढ़ें" -#: ../lib/read_data.c:72 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "%lu आंकड़ा का बाइट पढ़ें" msgstr[1] "%lu आंकड़ा का बाइट्स पढ़ें" -#: ../lib/write.c:52 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "%d बाइट लिखा" msgstr[1] "%d बाइट्स लिखा" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "डीबगिंग सक्षम करें" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "डीबग" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "वाचाल आउटपुट सक्षम करें" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "वाचाल" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "पृष्ठभूमि में फॉर्क न करें" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "डेमन-नहीं" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr " inetd द्वारा बुलाया गया " -#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:500 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -85,127 +86,126 @@ msgstr "" "विकल्प %s: %s.\n" "में त्रुटि. चलाएँ '%s --help' उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प की पूरी सूची देखने हेतु.\n" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "हैंगअप" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Interrupt" msgstr "इंटरप्ट" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" msgstr "बाहर" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" msgstr "अवैध निर्देश" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" msgstr "ट्रेस ट्रैप" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" msgstr "छोड़ें" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" msgstr "ईएमटी त्रुटि" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" msgstr "फ़्लोटिंग-पाइंट अपवाद" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" msgstr "किल" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" msgstr "बस त्रुटि" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" msgstr "सेगमेंटेशन अतिक्रमण" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" msgstr "सिस्टम काल को गलत आर्गुमेंट" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" msgstr "टूटा पाइप" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" msgstr "अलार्म घड़ी" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" msgstr "समाप्त" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "सॉकेट पर अत्यावश्यक अवस्था" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" msgstr "रोकें" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" msgstr "कुंजीपटल रोकें" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" msgstr "जारी रखें" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" msgstr "शिशु स्थिति बदल चुकी है" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" msgstr "टीटीवाई से पढ़ने का कार्य पृष्ठभूमि में करें" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" msgstr "टीटीवाई पर लिखने का कार्य पृष्ठभूमि में करें" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" msgstr "आई/ओ अब संभव" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "सीपीयू सीमा से बाहर पहुँच चुकी" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" msgstr "फ़ाइल आकार सीमा से बाहर पहुँच चुकी" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "आभासी अलार्म घड़ी" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "प्रोफ़ाइलिंग अलार्म घड़ी" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" msgstr "विंडो आकार परिवर्तन" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" msgstr "जानकारी निवेदन" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" msgstr "उपयोगकर्ता पारिभाषित संकेत १" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "उपयोगकर्ता पारिभाषित संकेत २" - @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:51+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -16,87 +16,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "Otkucavanja (%ld po sekundi):" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "Ukupno" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "Korisnik" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "Nice" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "Sys" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "Neiskorišteno" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "Postotak:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "Ukupno (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "Korisnik (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "Nice (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "Sys (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "Besposleno (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "Spin:" - #: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" @@ -105,59 +24,59 @@ msgstr[0] "čitaj %d bajt" msgstr[1] "čitaj %d bajtova" msgstr[2] "" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "veličina pročitanih podataka" -#: lib/read_data.c:68 -#, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "čitaj podatak %d bajt" -msgstr[1] "čitaj podatak %d bajtova" +#: lib/read_data.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "čitaj %d bajt" +msgstr[1] "čitaj %d bajtova" msgstr[2] "" -#: lib/write.c:51 -#, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" +#: lib/write.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "piši %d bajt" msgstr[1] "piši %d bajtova" msgstr[2] "" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Omogućavanje debugiranja" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "Uklanjanje grešaka" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Omogući opširni izlaz" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "OPŠIRNO" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Bez forkanja u pozadini" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Pozvano iz inetda" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -167,1139 +86,6 @@ msgstr "" "Pokrenite '%s --help' za potpuni popis svih opcija mogućih u naredbenoj " "liniji.\n" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "Ukupno vrije CPU-a" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "CPU vrijeme u korisničkom načinu rada" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "CPU vrijeme u korisničkom načinu rada (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "CPU vrijeme u sustavskom načinu rada" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "CPU vrijeme u zadatku bez posla" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "Frekvencija otkucavanja" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "SMP ukupnpno vrije CPU-a" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "SMP CPU vrijeme u korisničkom načinu rada" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "SMP CPU vrijeme u korisničkom načinu rada (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "SMP CPU vrijeme u sustavskom načinu rada" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "SMP CPU vrijeme za besposlene zadatke" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "Oznake SMP CPU-a" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "Broj ciklusa od podizanja sustava" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "Broj ciklusa koje je sustav proveo u korisničkom načinu rada" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "Broj ciklusa koje je sustav proveo u korisničkom načinu rada (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "Broj ciklusa koje je sustav preveo u sustavskom načinu rada" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "Broj ciklusa koje je sustav proveo besposlen" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Frekvencija otkucavanja (obično je 100)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "Polje bitova koji pokazuju koji je CPU trenutno u uporabi" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "Ukupno blokova" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "Slobodni blokovi" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "Dostupni blokovi" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "Ukupno indeksnih čvorova datoteka" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "Slobodni indeksni čvorovi" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -#, fuzzy -msgid "Block size" -msgstr "Blokirano" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "Slobodni blokovi dostupni suprekorisniku" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "Slobodni blokovi dostupni ne-suprekorisniku" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "Prosječno opterećenje" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "Zadaci koji se izvode" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "Broj zadataka" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "Posljedni PID" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "" -"Broj poslova koji su istovremeni pokrenuti u proteklih 1, 5 i 15 minuta" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "Broj zadataka koji trenutno rade" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "Ukupni broj zadataka" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "Ukupno memorije" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "Iskorištena memorija" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "Slobodna memorija" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "Dijeljena memorija" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "Međuspremnici" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "Cachirano" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "Zaključano" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "Ukupno fizičke memorije u kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "Korištena količina memorije u kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "Slobodna memorija u kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "Veličina dijeljene memorije u kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Velićina međuspremnika u kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Veličina priručne memorije u kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "Memorija korištena u korisničkim procesima u kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "Memorija u zaključanim stranicama u kB" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "Broj elemenata popisa" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "Ukupna veličina popisa" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "Veličina jednog elementa liste" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Veličina reda poruka u kilobajtima" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "Broj zapisa u mapi poruka" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "Maksimalna veličina poruke" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "Uobičajena maksimalna veličina reda" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "Maksimalni broj redova na sustavu" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "Veličina segmenta poruke" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "Broj sustavski zaglavlja poruka" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "Zastavice sučelja" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "Pod-mreža (subnet)" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Address" -msgstr "Adresa" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "Paketa u" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "Paketa van" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "Ukupno paketa" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "Bajtova u" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Bajtova van" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "Ukupno bajtova" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "Ulazne greške" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "Izlazne greške" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "Ukupno grešaka" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "Sukobi" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -#, fuzzy -msgid "IPv6 Address" -msgstr "Adresa" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "Maksimalna veličina jedinice prijenosa" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "PPP stanje" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "Ulazni bajtovi" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "Izlazni bajtovi" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "Broj dolaznih bajtova" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "Broj izlaznih bajtova" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "Duljina vraćenog znakovnog niza u bajtovima." - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "K_Flags" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"Kernel zastavice procesa.\n" -"\n" -"Na linuxu, trenutno svaka zastavica ima postavljenu math zastavicum jer crt0." -"s provjerava matematički emulaciju, tako da to nije uključeno u izlaz.\n" -"\n" -"Ovo je vjerojatno greška, jer svaki proces nije kompajlirani C program.\n" -"\n" -"Math zastavica bi trebala biti decimalni broj 4, a pronađeni bit je " -"decimalni broj 10." - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Broj manjih promašaja koje je napravio proces, onih koji nisu zahtijevali " -"učitavanje stranice sa diska." - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Broj većih promašaja koje je napravio proces, onih koji su zahtijevali " -"učitavanje stranice sa diska." - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "Broj manjih promašaja koje su napravili proces i njegova djeca." - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "Broj većih promašaja koje su napravili proces i njegova djeca." - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" -"Trenutna vrijednost esp-a (32-bitnog pokazivača na stog)m kao što je nađeno " -"u kernelovoj stranici stoga." - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "Trenutni EIP (32-bitni pokazivač na instrukciju)" - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"Ovo je \"kanal\" u kojem proces čeka. To je adresa sistemskog poziva i može " -"se pronaći u listi imena ako trebate tekstualno ime.(Ako imate ažuriran /etc/" -"psdatabase, tada pokušajte ps -l kako biste pogledali što sve može WCHAN " -"polje)" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "Ovo je tekstualno ime `nwchan' polja." - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtualno" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "Rezidentno" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "Dijeljenje" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "Rezidentno postavljena veličina" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Granice rezidentno postavljene veličine" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "Ukupni # stranica memorije" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "Broj stranica virtualne memorije" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "Broj rezidentnih stranica (koje nisu u swapu)" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "Broj stranica dijeljene (mmap) memorije" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"Broj stranica koje proces ima u stvarnoj memoriji, minus 3 za " -"administrativne svrhe. To su samo stranice koje se broje prema području " -"teksta, podataka ili stoga. To ne uključuje stranice koje nisu učitane na " -"zahtijev, ili koje se nalaze na swapu." - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "Trenutna grćnica u bajtovima za rss procesa (obično 2,147,483,647)." - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Text_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ShLib_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "Podaci_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Stack_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "Prljava veličina" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "Početak_koda" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "Završni_kod" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "Početak_stoga" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "Postavljena rezidentna veličina teksta" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "Postavljena rezidenta veličina dijeljenih biblioteka" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "Postavljanje veličine rezidentnih podataka" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "Postavljena rezidentna veličina stoga" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Ukupna veličina prljavih stranica" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "Adresa početka segmenta koda" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Adresa kraja segmenta koda" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "Adresa dna segmenta stoga" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "Blokirano" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "SigIgnore" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "SigCatch" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "Maska signala koji su u toku" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "Maska blokiranih signala" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "Maska ignoriranih signala" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "Maska uhvaćenih signala" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Cmd" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "Država" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "RGid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "RUid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "Ima CPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "Proc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "LProc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "Osnovno ime izvršne datoteke u pozivu exec()" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "Jednoslovna oznaka za stanje procesa (S=spavanje)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "UID procesa" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "GID procesa" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "Stvarni UID procesa" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "Stvarni GID procesa" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "Ima CPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "Procesor" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "Zadnji procesor" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "Vrijeme_početka" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "RTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "CUTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "CSTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "IstekVremena" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "Realna_vrijednost" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvencija" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "Početno vrije procesa u sekundama od početka epohe" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "" -"Stvarno vrijeme akumulirano od strane procesa (trebalo bi biti utime + stime)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "vrijeme CPU-a u korisničkom načinu rada akumulirano od strane procesa" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "vrijeme CPU-a u kernel načinu rada akumulirano od strane procesa" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "kumulativni utime procesa i odspojene djece" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "kumulativni stime procesa i odspojene djece" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "Vrijeme (u jiffijima) do sljedećeg istjeka vremena" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" -"Vrijeme (u jiffijima) prije sljedećeg slanja SIGALRM signala procesu zbog " -"brojača intervala." - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "Frekvencija otkucavanja" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" -"SMP CPU vrijeme u korisničkom načinu rada akumulirano od strane procesa" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "SMP CPU vrijeme u kernel načinu rada akumulirano od strane procesa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "SUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "SGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "FSUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "FSGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "Sesija" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Tty" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "NGrupe" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "Grupe" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "Broj korisnika" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "Efektivni identifikacijski broje korisnika" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "ID grupe" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "Efektivni identifikacijski broje grupe" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "Postavi UID korisnika" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Set Group ID" -msgstr "Postavi ID grupe" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "ID korisnika datotečnod sustava" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "ID grupe datotečnog sustava" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "ID procesa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "PID procesa roditelja" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "ID grupe procesa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "ID sesije" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "Puno broj uređaja kontrolnog terminala" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "Identifikator grupe terminalskog procesa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Prioritet kernelovog raspoređivača poslova" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Standardni unix nice razina procesa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "Broj grupa dodatnih procesa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "Polje grupa dodatnih procesa" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Broj zapisa u mapi semafora" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "Maksimalan broj polja" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Maksimalni broj semafora na sustavu" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "Broj undo struktura na cijelom sustavu" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "Maksimalni broj semafora po polju" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "Maksimalni broj ops-ova po semop pozivu" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Maksimalan broj povratnih koraka po procesu" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "veličina strukture sem_undo" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "Maksimalna vrijednost semafora" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "Prilagod maksimalnu izlaznu vrijednost" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "Maksimalna veličina segmenta" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "Minimalna veličina segmenta" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "Maksimalan broj segmenata" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "Maksimalni broj segmenata po procesu" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "Maksimalna količina dijeljene memorije" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "Ukupni swap prostor" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "Korišteni swap prostor" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "Slobodni prostor na swapu" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "Ulazne stranice" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "Izlazne stranice" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "Ukupni broj swap stranica koje su upotrebljene od podizanja sustava" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "Ukupni broj swap stranica koje su ispuštene od podizanja sustava" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "Mogućnosti poslužitelja" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU korištenje" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Uporaba memorije" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "Uporaba swapa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "Sustavki uptime" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "Prosjek opterećenja" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "Granice dijeljene memorije" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Granice reda poruka" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Postavljene granice semafora" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "Popis pokrenutih procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "Podaci o statusu procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "UID i TTY podaci procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "Podaci o memoriji procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "Podaci o vremenu procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "Podaci o signalima procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "Kernel podaci procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "Podaci o segmentima procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "Argumenti procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "Memorijske mape procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "Popis montiranih particija" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "Iskorištenos datotečnog sustava" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "Opterećenje mreže" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "PPP statistike" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "Argumenti procesu iz naredbene linije" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "Popis trenutno montiranih datotečnih sustava" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "Uptime" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "Besposleno vrijeme" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "Vrijeme pokretanja" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "Vrijeme u sekundama od podizanja sustava" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "" -"Vrijeme u sekundama koje je sustav proveo besposlen od podizanja sustava" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "Vrijeme zadnjieg pokretanja sustava u sekndama od epoch-a" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Prekidanje veze" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-04 06:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-04 13:37+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -44,39 +44,39 @@ msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "%d bájt kiírva" msgstr[1] "%d bájt kiírva" -#: src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Hibakeresés engedélyezése" -#: src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Részletes üzenetek bekapcsolása" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "VERBOSE" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Ne forkoljon a háttérbe" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "inetd-ből indítva" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:499 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop libgtop-GNOME-2-0-port\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-10 18:01+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n" @@ -15,87 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "Tik (%ld per detik):" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "User" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "Nilai Nice" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "Sys" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "Waktu nganggur" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "Persen:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "Total (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "User (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "Nilai Nice (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "Sys (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "Waktu nganggur (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "Putaran:" - #: lib/read.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "read %d byte" @@ -103,57 +22,57 @@ msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "baca %d byte" msgstr[1] "baca %d byte" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "ukuran data saat membaca" -#: lib/read_data.c:68 +#: lib/read_data.c:72 #, fuzzy, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "baca %d byte data" -msgstr[1] "baca %d byte data" +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "baca %d byte" +msgstr[1] "baca %d byte" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, fuzzy, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "tulis %d byte" msgstr[1] "tulis %d byte" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Aktifkan debuging" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Aktifkan output yang lengkap" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "VERBOSE" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Jangan fork ke background" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Diaktifkan dari inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -163,1155 +82,6 @@ msgstr "" "Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar penuh pilihan perintah yang " "tersedia\n" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "Total waktu CPU" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "Waktu CPU pada modus user" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Waktu CPU pada modus user (nilai nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "Waktu CPU pada modus sistem" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Waktu CPU pada Proses yang menganggur" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "Frekuensi Tik" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "Waktu total CPU Multiprosesor" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "Waktu CPU multiprosesor modus user" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Waktu CPU multiprosesor modus user (nilai nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "Waktu CPU multiprosesor pada modus sistem" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Waktu CPU multiprosesor pada proses yang mengganggur" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "Flag CPU SMP" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "Jumlah tik waktu sejak sistem diboot" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "Jumlah tik waktu sistem menjalankan modus user" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "Jumlah tik waktu sistem menjalankan user mode (nilai nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "Jumlah tik waktu sistem menjalankan mode sistem" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "Jumlah tik waktu sistem menganggur" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Frekuensi tik (defaultnya bernilai 100)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "Blok total" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "Blok bebas" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "Blok yang tersedia" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "Total node file" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "Jumlah node file bebas" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -#, fuzzy -msgid "Block size" -msgstr "Diblok" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "Jumlah blok tersedia bagi superuser" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "Jumlah blok tersedia bagi user biasa" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "Rata-rata beban" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "Proses yang berjalan" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "Jumlah proses" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "PID terakhir" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "" -"Jumlah rata-rata proses yang berjalan simultan dalam 1, 5, dan 15 menit " -"terakhir" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "Jumlah proses yang sedang jalan" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "Total jumlah proses" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "Memori total" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "Memori yang digunakan" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "Memori bebas" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "Memori Share" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "Buffer" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "Dicache" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "Dikunci" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "Jumlah memori fisik dalam satuan kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "Jumlah memori terpakai dalam satuan kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "Ukuran memori bebas dalam kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "Jumlah memori share dalam satuan kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Ukuran buffer dalam kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Jumlah memori tercache dalam kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "Jumlah memori yang digunakan user dalam satuan kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "Jumlah halaman terkunci dalam kB" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "Jumlah elemen daftar" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "Jumlah ukuran daftar" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "Ukuran elemen" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Ukuran Pool pesan dalam kB" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "Jumlah pesan dalam peta message" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "Ukuran terbesar suatu message" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "Default ukuran terbesar suatu antrian" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "Jumlah antrian terbesar di sistem" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "Ukuran segmen message" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "Jumlah header message sistem" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "Tanda Interface" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "Subnet" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Address" -msgstr "Alamat" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "Paket Masuk" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "Paket Keluar" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "Total Paket" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "Byte Masuk" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Byte Keluar" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "Total Byte" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "Error Masuk" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "Error Keluar" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "Total Error" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "Tabrakan" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -#, fuzzy -msgid "IPv6 Address" -msgstr "Alamat" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "Satuan Transfer Maksimum (MTU)" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "Kondisi PPP" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "Byte Input" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "Byte Output" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "Jumlah byte masuk" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "Jumlah byte keluar" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "Ukuran" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "Panjang string yang kembali dalam ukuran byte" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "K_Flags" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"Flag kernel untuk proses\n" -"\n" -"Di sistem Linux, tiap-tiap flag memiliki bit math sudah diset, sebab crt0.s " -"akan memeriksa emulasi matematik, jadi flag ini tidak diikutkan pada hasil " -"keluaran.\n" -"\n" -"Ini bisa dianggap sebagai bug, karena tidak semua proses adalah hasil " -"kompilasi dari program C.\n" -"\n" -"Bit math seharusnya diset bernilai 4 desimal, dan bit trace bernilai 10 " -"desimal." - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Jumlah kesalahan minor yang dibuat oleh sebuah proses yang tidak membuka " -"halaman memori dari disk." - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Jumlah kesalahan besar yang dibuat sebuah proses yang membuka halaman memori " -"dari disk." - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "Jumlah kesalahan minor yang dibuat oleh proses dan anak-anaknya." - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "Jumlah kesalahan besar yang dibuat oleh proses dan anak-anaknya." - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" -"Nilai esp (pointer stack 32-bit), yang ada pada halaman stack kernel yang " -"disediakan untuk sebuah proses." - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "Nilai EIP (pointer perintah 32-bit)." - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"Ini adalah \"channel\" tempat proses menunggu giliran. Ini adalah alamat " -"system call, dan namanya dapat dicari dari daftar nama. (Bila Anda memiliki /" -"etc/psdatabase, cobalah lakukan ps -l untuk melihat angka WCHAN)" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "Ini adalah nama tekstual 'nwchan'." - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtual" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "Tetap" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "Share" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "Ukuran Set Tetap" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Batas Ukuran Set Tetap" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "Jumlah halaman memori" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "Jumlah halaman memori virtual" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "Jumlah halaman set (yang tidak diswap) tetap" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "Jumlah halaman memori shared (hasil mmap)" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"Jumlah halaman proses dalam memori yang nyata, dikurangi angka 3 untuk " -"keperluan administrasi. Nilai ini merupakan halaman yang menghitung teks, " -"data, atau ruang stack. Nilai ini tidak termasuk halaman yang tidak load " -"secara sengaja, atau halaman yang diswap out." - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "Batas rss suatu proses dalam satuan bytes (biasanya 2.147.483.647)." - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Text_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ShLib_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "Data_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Stack_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "Ukuran Kotor" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "Start_Code" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "End_Code" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "Start_Stack" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "Ukuran set teks tetap" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "Ukuran set shared-lib tetap" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "Ukuran set data tetap" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "Ukuran set stack tetap" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Jumlah ukuran halaman kotor" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "Alamat awal segmen kode" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Alamat akhir segmen kode" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "Alamat bawah segmen stack" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "Sinyal" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "Diblok" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "SigIgnore" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "SigCatch" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "Mask sinyal yang ditunda" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "Mask sinyal yang diblok" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "Mask sinyal yang diabaikan" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "Mask sinyal yang tertangkap" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Cmd" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "Kondisi" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -#, fuzzy -msgid "RGid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -#, fuzzy -msgid "RUid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -#, fuzzy -msgid "HasCPU" -msgstr "Ada CPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -#, fuzzy -msgid "Proc" -msgstr "Prosesor" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "Nama dasar file yang dapat dijalankan lewat perintah exec()" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "Kode kondisi status (S=Tidur)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "UID proses" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "GID proses" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -#, fuzzy -msgid "Real UID of process" -msgstr "UID proses" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -#, fuzzy -msgid "Real GID of process" -msgstr "GID proses" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "Ada CPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "Prosesor" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "Prosesor terakhir" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "Waktu_Awal" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "RTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "CUTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "CSTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "TimeOut" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "It_Real_Value" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekuensi" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "Waktu awal proses dalam satuan detik sejak epoch" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "" -"Waktu yang sebenarnya yang diakumulasikan proses (harus bernilai utime + " -"stime)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Waktu CPU modus user yang diakumulasikan proses" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Waktu CPU modus kernel yang diakumulasikan proses" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "Utime proses kumulatif dan anak-anaknya" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "stime proses kumulatif dan anak-anaknya" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "Waktu (dalam satuan jiffy) timout proses berikutnya" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" -"Waktu (dalam satuan jiffy) sebelum SIGALRM berikutnya dikirimkan ke proses " -"karena adanya pewaktu interval." - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "Frekuensi Tik" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Waktu CPU modus user SMP yang diakumulasikan proses" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Waktu CPU modus kernel SMP yang diakumulasikan proses" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "SUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "SGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -#, fuzzy -msgid "FSUid" -msgstr "SUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -#, fuzzy -msgid "FSGid" -msgstr "SGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "Sesi" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Tty" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritas" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "NGrup" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "Grup" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "ID User" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "ID User Efektif" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "ID Grup" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "ID Grup efektif" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -#, fuzzy -msgid "Set User ID" -msgstr "ID User tersimpan" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -#, fuzzy -msgid "Set Group ID" -msgstr "ID Grup tersimpan" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "User ID Sistem File" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "ID Grup Sistem File" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "ID Proses" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "PID Proses bapak" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "ID Grup proses" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "ID Sesi" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "Angka perangkat yang mengatur terminal" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "ID Grup proses terminal" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Prioritas penjadwalan kernel" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Nilai tingkat nice standar Unix pada proses" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "Jumlah grup proses tambahan" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -#, fuzzy -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "Jumlah grup proses tambahan" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Jumlah anggota pada peta semapur" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "Maksimum jumlah array" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Maksimum jumlah semapur di sistem" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "Jumlah struktur undo di sistem" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "Maksimum semapur per array" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "Maksimum ops per panggilan semop" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Maksimum jumlah anggota undo per proses" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "sizeof struct sem_undo" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "Nilai maks Semapur" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "nilai maksimum adjust on exit" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "Ukuran maksimum segmen" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "Ukuran terkecil segmen" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "Maksimum jumlah segmen" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "Maksimum segmen shared per proses" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "Maksimum total memori shared" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "Jumlah ruang swap" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "Ruang swap yang terpakai" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "Ruang Swap yang bebas" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "Halaman Masuk" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "Halaman Keluar" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "Jumlah halaman swap yang sudah dimasukkan sejak sistem boot" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "Jumlah halaman swap yang sudah dikeluarkan sejak sistem boot" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "Fitur Server" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "Penggunaan CPU" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Penggunaan Memori" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "Penggunaan Swap" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "Umur Sistem" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "Beban rata-rata" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "Batas Memory shared" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Batas Antrian Pesan" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Batas Set Semapur" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "Daftar proses yang sedang jalan" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "Informasi kondisi proses" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "UID Proses dan informasi TTY" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "Informasi memori proses" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "informasi Waktu Proses" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "Informasi Sinyal Proses" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "Informasi Data Kernel Proses" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "Informasi Segmen Proses" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "Argumen Proses" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "Peta Memori Proses" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "Daftar Mount" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "Penggunaan Sistem File" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "Beban Jaringan" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "Statistik PPP" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "Argumen perintah proses" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "Daftar sistem file yang dimount" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "Umur" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "Waktu nganggur" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -#, fuzzy -msgid "BootTime" -msgstr "Waktu Boot" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "Waktu dalam detik sejak sistem boot" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "" -"Waktu dalam detik yang dihabiskan sistem dalam keadaan nganggur sejak sistem " -"boot" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -#, fuzzy -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "Waktu awal proses dalam satuan detik sejak epoch" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Hangup" @@ -1435,135 +205,3 @@ msgstr "Sinyal 1 milik user" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Sinyal 2 milik user" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Error sistem yang tidak diketahui" - -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: pilihan `%s' meragukan\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak boleh disertai argumen\n" - -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak boleh disertai argumen\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: pilihan `%s' harus disertai argumen\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: pilihan tidak dikenali `--%s'\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: pilihan tidak dikenali `%c%s'\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: pilihan salah -- %c\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: pilihan salah -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: pilihan harus disertai argumen -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: pilihan `-W %s' meragukan\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak boleh disertai argumen\n" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Tampilkan layar bantu ini" - -#~ msgid "Display brief usage message" -#~ msgstr "Tampilkan cara pakai secara singkat" - -#~ msgid "Start_Data" -#~ msgstr "Start_Data" - -#~ msgid "End_Data" -#~ msgstr "End_Data" - -#~ msgid "Start_Brk" -#~ msgstr "Start_Brk" - -#~ msgid "Brk" -#~ msgstr "Brk" - -#~ msgid "Start_MMap" -#~ msgstr "Start_MMap" - -#~ msgid "Arg_Start" -#~ msgstr "Arg_Start" - -#~ msgid "Arg_End" -#~ msgstr "Arg_End" - -#~ msgid "Env_Start" -#~ msgstr "Env_Start" - -#~ msgid "Env_End" -#~ msgstr "Env_End" - -#~ msgid "Address of beginning of data segment" -#~ msgstr "Alamat awal segmen data" - -#~ msgid "Address of end of data segment" -#~ msgstr "Alamat akhir segmen data" - -#~ msgid "Brk_Start" -#~ msgstr "Brk_Start" - -#~ msgid "Brk_End" -#~ msgstr "Brk_End" - -#~ msgid "Start of mmap()ed areas" -#~ msgstr "Alamat area yang ter-mmap()" - -#~ msgid "RUID" -#~ msgstr "RUID" - -#~ msgid "RGID" -#~ msgstr "RGID" - -#~ msgid "effective UID of process" -#~ msgstr "UID efektif proses" - -#~ msgid "effective GID of process" -#~ msgstr "GID efektif proses" - -#~ msgid "has_cpu" -#~ msgstr "punya_cpu" - -#~ msgid "processor" -#~ msgstr "prosesor" - -#~ msgid "last_processor" -#~ msgstr "prosesor_terakhir" - -#~ msgid "XCPU_Flags" -#~ msgstr "XCPU_Flags" - -#~ msgid "FsUid" -#~ msgstr "FsUid" - -#~ msgid "FsGid" -#~ msgstr "FsGid" - -#~ msgid "Additional process groups" -#~ msgstr "Grup proses tambahan" - -#~ msgid "Pointer Size" -#~ msgstr "Ukuran Pointer" - -#~ msgid "Process CWD" -#~ msgstr "CWD Proses" - -#~ msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" -#~ msgstr "Ukuran pointer pada Server (dalam satuan bit)" - -#~ msgid "Current working directory of the process" -#~ msgstr "Direktori aktif saat ini pada proses" - -#~ msgid "Boot time (seconds sice epoch)" -#~ msgstr "Waktu boot (dalam satuan detik sejak epoch" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-03 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-03 22:47+0100\n" "Last-Translator: Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -15,64 +15,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../lib/read.c:65 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "letto %d byte" msgstr[1] "letti %d byte" -#: ../lib/read_data.c:53 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "dimensione dei dati letti" -#: ../lib/read_data.c:72 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "letto %lu byte di dati" msgstr[1] "letti %lu byte di dati" -#: ../lib/write.c:52 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "scrittura di %d byte" msgstr[1] "scrittura di %d byte" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Abilita debug" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Abilita output prolisso" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "VERBOSE" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Non fare fork in background" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Invocato da inetd" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:499 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -82,126 +82,126 @@ msgstr "" "Eseguire '%s --help' per vedere una lista completa delle opzioni per la " "linea di comando.\n" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Hangup" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Interrupt" msgstr "Interrupt" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" msgstr "Quit" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" msgstr "Illegal instruction" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" msgstr "Trace trap" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" msgstr "Abort" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" msgstr "EMT error" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" msgstr "Floating-point exception" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" msgstr "Kill" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" msgstr "Bus error" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" msgstr "Segmentation violation" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" msgstr "Bad argument to system call" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" msgstr "Broken pipe" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" msgstr "Alarm clock" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" msgstr "Termination" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "Urgent condition on socket" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" msgstr "Keyboard stop" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" msgstr "Continue" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" msgstr "Lo stato del figlio è cambiato" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" msgstr "Lettura in background dalla tty" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" msgstr "Scrittura in background sulla tty" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" msgstr "I/O adesso possibile" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "Superato il limite della CPU" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Superato il limite nella dimensione dei file" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "Virtual alarm clock" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "Profiling alarm clock" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" msgstr "Window size change" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" msgstr "Information request" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" msgstr "Segnale definito dall'utente 1" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Segnale definito dall'utente 2" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-16 14:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 14:29+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -19,64 +19,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/read.c:64 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "%d バイト読み込み" msgstr[1] "%d バイト読み込み" -#: lib/read_data.c:52 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "データの読み込みサイズ" -#: lib/read_data.c:71 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "%lu バイトデータの読み込み" msgstr[1] "%lu バイトデータの読み込み" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "%d バイトの書き込み" msgstr[1] "%d バイトの書き込み" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "デバッグを有効にする" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "詳細な出力にする" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "VERBOSE" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "子プロセスをバックグラウンドに回さない" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "`inetd` から起動する" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:501 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 2.9.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-18 21:22+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-18 21:24+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" @@ -15,61 +15,61 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../lib/read.c:65 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "%d바이트 읽음" -#: ../lib/read_data.c:53 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "데이타 크기 읽음" -#: ../lib/read_data.c:72 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "데이터 %lu바이트 읽음" -#: ../lib/write.c:52 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "%d바이트 씀" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "디버깅 사용" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "디버그" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "많은 출력 사용" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "VERBOSE" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "백그라운드로 실행 안 함" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "inetd에 의해 불림" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:499 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -78,1038 +78,126 @@ msgstr "" "옵션 %s에 에러: %s.\n" "실행 가능한 명령행 옵션을 모두 보려면 '%s --help'라고 실행하십시오.\n" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "끊어짐" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Interrupt" msgstr "인터럽트" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" msgstr "끝내기" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" msgstr "잘못된 기계명령" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" msgstr "추적 트랩" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" msgstr "중지" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" msgstr "EMT 에러" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" msgstr "실수연산 예외" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" msgstr "죽임" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" msgstr "버스 에러" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" msgstr "세그먼테이션 위반" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" msgstr "시스템 콜에 잘못된 인자" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" msgstr "깨진 파이프" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" msgstr "알람 클럭" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" msgstr "Termination" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "소켓에 위급한 조건" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" msgstr "중지" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" msgstr "키보드 중지" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" msgstr "계속" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" msgstr "하위 프로세스 상태가 바뀌었습니다" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" msgstr "tty에서 백그라운드 읽기" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" msgstr "tty로 백그라운드 쓰기" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" msgstr "I/O 이제 가능" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "CPU 한계 초과" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" msgstr "파일 크기 한계 초과" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "가상 알람 클럭" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "Profiling 알람 클럭" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" msgstr "창 크기 바뀜" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" msgstr "정보 요청" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" msgstr "사용자 정의 신호 1" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "사용자 정의 신호 2" - -#~ msgid "Ticks (%ld per second):" -#~ msgstr "틱 (초당 %ld):" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "전체" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "사용자" - -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "Nice" - -#~ msgid "Sys" -#~ msgstr "시스템" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "유휴" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#~ msgid "Percent:" -#~ msgstr "백분율:" - -#~ msgid "Total (%)" -#~ msgstr "총 (%)" - -#~ msgid "User (%)" -#~ msgstr "사용자 (%)" - -#~ msgid "Nice (%)" -#~ msgstr "Nice (%)" - -#~ msgid "Sys (%)" -#~ msgstr "시스템 (%)" - -#~ msgid "Idle (%)" -#~ msgstr "유휴 (%)" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#~ msgid "Spin:" -#~ msgstr "Spin:" - -#~ msgid "read data %d byte" -#~ msgid_plural "read data %d bytes" -#~ msgstr[0] "%d 바이트 데이터 읽음" - -#~ msgid "Total CPU Time" -#~ msgstr "총 CPU 시간" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "사용자 모드에서의 CPU 시간" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "사용자 모드에서의 CPU 시간 (nice)" - -#~ msgid "CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "시스템 모드에서의 CPU 시간" - -#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "유휴 태스크에서의 CPU Time" - -#~ msgid "Tick Frequency" -#~ msgstr "틱 주파수" - -#~ msgid "SMP Total CPU Time" -#~ msgstr "SMP 총 CPU 시간" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "SMP 사용자 모드 CPU 시간" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "SMP 사용자 모드 CPU 시간 (nice)" - -#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "SMP 시스템 모드 CPU 시간" - -#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "SMP 유휴 태스크 CPU 시간" - -#~ msgid "SMP CPU Flags" -#~ msgstr "SMP CPU 플래그" - -#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" -#~ msgstr "시스템 부팅후의 클럭 틱 갯수" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -#~ msgstr "사용자 모드에서 사용된 시스템 클럭 틱 갯수" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -#~ msgstr "사용자 모드에서 사용된 시스템 클럭 틱 갯수 (nice)" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -#~ msgstr "시스템 모드에서 사용된 시스템 클럭 틱 갯수" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -#~ msgstr "유휴 태스크에서 사용된 시스템 클럭 틱 갯수" - -#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" -#~ msgstr "틱 주파수 (기본값은 100)" - -#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -#~ msgstr "어느 CPU가 현재 동작하는 지 나타내는 비트 필드" - -#~ msgid "Total blocks" -#~ msgstr "총 블럭" - -#~ msgid "Free blocks" -#~ msgstr "빈 블럭" - -#~ msgid "Available blocks" -#~ msgstr "사용가능한 블럭" - -#~ msgid "Total file nodes" -#~ msgstr "총 파일 노드" - -#~ msgid "Free file nodes" -#~ msgstr "유휴 파일 노드" - -#~ msgid "Block size" -#~ msgstr "블록 크기" - -#~ msgid "Free blocks available to the superuser" -#~ msgstr "수퍼유저가 사용가능한 빈 블럭" - -#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" -#~ msgstr "일반유저가 사용가능한 빈 블럭" - -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "로드 평균" - -#~ msgid "Running Tasks" -#~ msgstr "실행중인 태스크" - -#~ msgid "Number of Tasks" -#~ msgstr "태스크 갯수" - -#~ msgid "Last PID" -#~ msgstr "마지막 PID" - -#~ msgid "" -#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -#~ msgstr "1, 5 그리고 15분 동안을 평균해서 동시에 수행중인 일의 갯수" - -#~ msgid "Number of tasks currently running" -#~ msgstr "현재 실행중인 태스크 갯수" - -#~ msgid "Total number of tasks" -#~ msgstr "총 태스크 갯수" - -#~ msgid "Total Memory" -#~ msgstr "총 메모리" - -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "사용 메모리" - -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "여유 메모리" - -#~ msgid "Shared Memory" -#~ msgstr "공유 메모리" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "버퍼" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "캐쉬됨" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "막힘" - -#~ msgid "Total physical memory in kB" -#~ msgstr "총 물리 메모리 (kB)" - -#~ msgid "Used memory size in kB" -#~ msgstr "사용된 메모리 크기 (kB)" - -#~ msgid "Free memory size in kB" -#~ msgstr "여유 메모리 크기 (kB)" - -#~ msgid "Shared memory size in kB" -#~ msgstr "공유 메모리 크기 (kB)" - -#~ msgid "Size of buffers kB" -#~ msgstr "버퍼 크기 (kB)" - -#~ msgid "Size of cached memory in kB" -#~ msgstr "캐쉬 메모리 크기 (kB)" - -#~ msgid "Memory used from user processes in kB" -#~ msgstr "사용자 프로세스가 차지한 메모리 (kB)" - -#~ msgid "Memory in locked pages in kB" -#~ msgstr "막힌 페이지 메모리 (kB)" - -#~ msgid "Number of list elements" -#~ msgstr "목록 요소의 갯수" - -#~ msgid "Total size of list" -#~ msgstr "목록의 총 크기" - -#~ msgid "Size of a single list element" -#~ msgstr "목록 요소 하나의 크기" - -#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" -#~ msgstr "메시지 풀의 크기 (Kbytes)" - -#~ msgid "Number of entries in message map" -#~ msgstr "메시지 맵의 엔트리 갯수" - -#~ msgid "Max size of message" -#~ msgstr "메시지의 최대 크기" - -#~ msgid "Default max size of queue" -#~ msgstr "큐의 기본 최대 크기" - -#~ msgid "Max queues system wide" -#~ msgstr "시스템 전체 최대 큐" - -#~ msgid "Message segment size" -#~ msgstr "메시지 세그먼트 크기" - -#~ msgid "Number of system message headers" -#~ msgstr "시스템 메시지 헤더의 갯수" - -#~ msgid "Interface Flags" -#~ msgstr "인터페이스 플래그" - -#~ msgid "MTU" -#~ msgstr "MTU" - -#~ msgid "IPv4 Subnet" -#~ msgstr "IPv4 서브네트" - -#~ msgid "IPv4 Address" -#~ msgstr "IPv4 주소" - -#~ msgid "Packets In" -#~ msgstr "들어온 패킷" - -#~ msgid "Packets Out" -#~ msgstr "나간 패킷" - -#~ msgid "Packets Total" -#~ msgstr "총 패킷" - -#~ msgid "Bytes In" -#~ msgstr "들어온 바이트" - -#~ msgid "Bytes Out" -#~ msgstr "나간 바이트" - -#~ msgid "Bytes Total" -#~ msgstr "총 바이트" - -#~ msgid "Errors In" -#~ msgstr "들어온 에러" - -#~ msgid "Errors Out" -#~ msgstr "나간 에러" - -#~ msgid "Errors Total" -#~ msgstr "총 에러" - -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "충돌" - -#~ msgid "IPv6 Address" -#~ msgstr "IPv6 주소" - -#~ msgid "IPv6 Prefix" -#~ msgstr "IPv6 접두어" - -#~ msgid "IPv6 Scope" -#~ msgstr "IPv6 범위" - -#~ msgid "Maximum Transfer Unit" -#~ msgstr "최대 전송 유닛" - -#~ msgid "PPP State" -#~ msgstr "PPP 상태" - -#~ msgid "Input bytes" -#~ msgstr "들어온 바이트" - -#~ msgid "Output bytes" -#~ msgstr "나간 바이트" - -#~ msgid "Number of input bytes" -#~ msgstr "들어온 바이트 수" - -#~ msgid "Number of output bytes" -#~ msgstr "나간 바이트 수" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "크기" - -#~ msgid "Length in bytes of the returned string." -#~ msgstr "되돌려진 문자열의 바이트 길이." - -#~ msgid "K_Flags" -#~ msgstr "K_Flags" - -#~ msgid "Min_Flt" -#~ msgstr "Min_Flt" - -#~ msgid "Maj_Flt" -#~ msgstr "Maj_Flt" - -#~ msgid "CMin_Flt" -#~ msgstr "CMin_Flt" - -#~ msgid "CMaj_Flt" -#~ msgstr "CMaj_Flt" - -#~ msgid "KStk_ESP" -#~ msgstr "KStk_ESP" - -#~ msgid "KStk_EIP" -#~ msgstr "KStk_EIP" - -#~ msgid "NWChan" -#~ msgstr "NWChan" - -#~ msgid "WChan" -#~ msgstr "WChan" - -#~ msgid "" -#~ "Kernel flags of the process.\n" -#~ "\n" -#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " -#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" -#~ "\n" -#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -#~ "\n" -#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -#~ msgstr "" -#~ "프로세스의 커널 플래그.\n" -#~ "\n" -#~ "리눅스에서는 현재 모든 플래그의 수학 비트가 켜져있습니다. crt0.s가 수학 에" -#~ "뮬레이션을 체크하기 때문인 데, 그래서 출력결과에는 포함되지 않습니다.\n" -#~ "\n" -#~ "이것은 버그라고 생각하는 데, 그것은 모든 프로세스가 C 언어로 짜여지는 건 " -#~ "아니기 때문입니다.\n" -#~ "\n" -#~ "수학 비트는 십진수 4이어야 하며, 추적(trace) 비트는 십진수 10이어야 합니" -#~ "다." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "디스크로부터 메모리 페이지 적재를 필요로 하지 않는 프로세스로부터 발생된 " -#~ "사소한 폴트 갯수." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults the process has made, those which have " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "디스크로부터 메모리 페이지 적재를 필요로 하는 프로세스로부터 발생된 중대" -#~ "한 폴트 갯수." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "프로세스와 그 하위 프로세스로부터 발생된 사소한 폴트 갯수." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "프로세스와 그 하위 프로세스로부터 발생된 중대한 폴트 갯수." - -#~ msgid "" -#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -#~ "stack page for the process." -#~ msgstr "" -#~ "프로세스의 커널 스택 페이지에서 찾아진 esp (32비트 스택 포인터)의 현재 값." - -#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -#~ msgstr "현재의 EIP (32비트 전산명령 포인터)." - -#~ msgid "" -#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " -#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" -#~ "l to see the WCHAN field in action)" -#~ msgstr "" -#~ "프로세스가 기다리고 있는 \"채널\". 시스템 콜의 주소이며, 당신의 문자로 된 " -#~ "이름이 필요할 경우 이름 목록으로 부터 찾아질 수도 있습니다. (만약 /etc/" -#~ "psdatabase가 최근에 갱신되었다면 ps -l을 통해 WCHAN 필드를 볼 수 있을 겁니" -#~ "다." - -#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -#~ msgstr "이것은 `nwchan' 필드의 문자로 된 이름입니다." - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "가상" - -#~ msgid "Resident" -#~ msgstr "상주" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "공유" - -#~ msgid "Resident Set Size" -#~ msgstr "상주 세트 크기" - -#~ msgid "Resident Set Size Limit" -#~ msgstr "상주 세트 크기 제한" - -#~ msgid "Total # of pages of memory" -#~ msgstr "메모리에서의 총 페이지 수" - -#~ msgid "Number of pages of virtual memory" -#~ msgstr "가상 메모리에서의 페이지 수" - -#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -#~ msgstr "상주 세트 (스왑 안 된) 페이지 수" - -#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -#~ msgstr "공유 (mmap'd) 메모리의 페이지 수" - -#~ msgid "" -#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " -#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " -#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " -#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." -#~ msgstr "" -#~ "프로세스가 실제 메모리에 가지고 있는 페이지 수로서 관리목적으로 3을 뺀 것" -#~ "입니다. 단지 코드, 데이타 혹은 스택 영역을 합한 페이지 수이며 요구에 의해 " -#~ "얻어지거나 스왑된 페이지는 포함되지 않았습니다." - -#~ msgid "" -#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -#~ msgstr "" -#~ "프로세스의 상주 세트 크기를 바이트로 나타낸 현재 제한치 (보통 " -#~ "2,147,483,647)." - -#~ msgid "Text_RSS" -#~ msgstr "Text_RSS" - -#~ msgid "ShLib_RSS" -#~ msgstr "ShLib_RSS" - -#~ msgid "Data_RSS" -#~ msgstr "Data_RSS" - -#~ msgid "Stack_RSS" -#~ msgstr "Stack_RSS" - -#~ msgid "Dirty Size" -#~ msgstr "Dirty Size" - -#~ msgid "Start_Code" -#~ msgstr "Start_Code" - -#~ msgid "End_Code" -#~ msgstr "End_Code" - -#~ msgid "Start_Stack" -#~ msgstr "Start_Stack" - -#~ msgid "Text resident set size" -#~ msgstr "코드 상주 세트 크기" - -#~ msgid "Shared-Lib resident set size" -#~ msgstr "공유 라이브러리 상주 세트 크기" - -#~ msgid "Data resident set size" -#~ msgstr "데이타 상주 세트 크기" - -#~ msgid "Stack resident set size" -#~ msgstr "스택 상주 세트 크기" - -#~ msgid "Total size of dirty pages" -#~ msgstr "더티(dirty) 페이지의 총 크기" - -#~ msgid "Address of beginning of code segment" -#~ msgstr "코드 세그먼트의 시작 주소" - -#~ msgid "Address of end of code segment" -#~ msgstr "코드 세그먼트의 끝 주소" - -#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" -#~ msgstr "스택 세그먼트의 바닥 주소" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "시그널" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Blocked" - -#~ msgid "SigIgnore" -#~ msgstr "SigIgnore" - -#~ msgid "SigCatch" -#~ msgstr "SigCatch" - -#~ msgid "Mask of pending signals" -#~ msgstr "보류중인 시그널의 마스크" - -#~ msgid "Mask of blocked signals" -#~ msgstr "block된 시그널의 마스크" - -#~ msgid "Mask of ignored signals" -#~ msgstr "무시된 시그널의 마스크" - -#~ msgid "Mask of caught signals" -#~ msgstr "잡힌 시그널의 마스크" - -#~ msgid "Cmd" -#~ msgstr "Cmd" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "상태" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "RGid" -#~ msgstr "RGid" - -#~ msgid "RUid" -#~ msgstr "RUid" - -#~ msgid "HasCPU" -#~ msgstr "HasCPU" - -#~ msgid "Proc" -#~ msgstr "Proc" - -#~ msgid "LProc" -#~ msgstr "LProc" - -#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" -#~ msgstr "exec()으로 호출된 실행 파일의 이름" - -#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -#~ msgstr "프로세스 상태의 단일문자 코드 (S=sleeping)" - -#~ msgid "UID of process" -#~ msgstr "프로세스의 UID" - -#~ msgid "GID of process" -#~ msgstr "프로세스의 GID" - -#~ msgid "Real UID of process" -#~ msgstr "프로세스의 실제 UID" - -#~ msgid "Real GID of process" -#~ msgstr "프로세스의 실제 GID" - -#~ msgid "Has CPU" -#~ msgstr "CPU 가짐" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "프로세서" - -#~ msgid "Last Processor" -#~ msgstr "최근 프로세서" - -#~ msgid "Start_Time" -#~ msgstr "시작시간" - -#~ msgid "RTime" -#~ msgstr "RTime" - -#~ msgid "UTime" -#~ msgstr "UTime" - -#~ msgid "STime" -#~ msgstr "STime" - -#~ msgid "CUTime" -#~ msgstr "CUTime" - -#~ msgid "CSTime" -#~ msgstr "CSTime" - -#~ msgid "TimeOut" -#~ msgstr "시간초과" - -#~ msgid "It_Real_Value" -#~ msgstr "It_Real_Value" - -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "빈도" - -#~ msgid "XCPU_UTime" -#~ msgstr "XCPU_UTime" - -#~ msgid "XCPU_STime" -#~ msgstr "XCPU_STime" - -#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -#~ msgstr "시스템이 시작된 이후 초로 나타낸 프로세스의 시작 시간" - -#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -#~ msgstr "프로세스가 사용한 실제 시간 (utime + stime이어야 함)" - -#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "프로세스가 사용한 사용자 모드 CPU 시간" - -#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "프로세스가 사용한 커널 모드 CPU 시간" - -#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" -#~ msgstr "프로세스와 그 하위 프로세스의 누적 utime" - -#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" -#~ msgstr "프로세스와 그 하위 프로세스의 누적 stime" - -#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -#~ msgstr "프로세스의 다음 타임아웃 시간 (jiffy)" - -#~ msgid "" -#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " -#~ "to an interval timer." -#~ msgstr "타이머때문에 프로세스에 다음 SIGALARM을 보낼 때까지의 시간 (jiffy)." - -#~ msgid "Tick frequency" -#~ msgstr "틱 주파수" - -#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "프로세스에 의해 모여진 SMP 사용자 모드 CPU 시간" - -#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "프로세스에 의해 모여진 SMP 커널 모드 CPU 시간" - -#~ msgid "Uid" -#~ msgstr "UID" - -#~ msgid "EUid" -#~ msgstr "EUID" - -#~ msgid "Gid" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "EGid" -#~ msgstr "EGID" - -#~ msgid "SUid" -#~ msgstr "SUID" - -#~ msgid "SGid" -#~ msgstr "SGID" - -#~ msgid "FSUid" -#~ msgstr "FSUID" - -#~ msgid "FSGid" -#~ msgstr "FSGID" - -#~ msgid "Pid" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "PPid" -#~ msgstr "PPID" - -#~ msgid "PGrp" -#~ msgstr "PGRP" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "세션" - -#~ msgid "Tty" -#~ msgstr "TTY" - -#~ msgid "TPGid" -#~ msgstr "TPGID" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "우선순위" - -#~ msgid "NGroups" -#~ msgstr "그룹수" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "그룹" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "사용자 ID" - -#~ msgid "Effective User ID" -#~ msgstr "유효한 사용자 ID" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "그룹 ID" - -#~ msgid "Effective Group ID" -#~ msgstr "유효한 그룹 ID" - -#~ msgid "Set User ID" -#~ msgstr "사용자 ID 설정" - -#~ msgid "Set Group ID" -#~ msgstr "그룹 ID 설정" - -#~ msgid "Filesystem User ID" -#~ msgstr "파일 시스템 사용자 ID" - -#~ msgid "Filesystem Group ID" -#~ msgstr "파일 시스템 그룹 ID" - -#~ msgid "Process ID" -#~ msgstr "프로세스 ID" - -#~ msgid "PID of parent process" -#~ msgstr "상위 프로세스의 PID" - -#~ msgid "Process group ID" -#~ msgstr "프로세스 그룹 ID" - -#~ msgid "Session ID" -#~ msgstr "세션 ID" - -#~ msgid "Full device number of controlling terminal" -#~ msgstr "컨트롤되는 터미널의 전체 장치 갯수" - -#~ msgid "Terminal process group ID" -#~ msgstr "터미널 프로세스 그룹 ID" - -#~ msgid "Kernel scheduling priority" -#~ msgstr "커널 스케쥴링 우선순위" - -#~ msgid "Standard unix nice level of process" -#~ msgstr "프로세스의 표준 유닉스 나이스 레벨" - -#~ msgid "Number of additional process groups" -#~ msgstr "추가 프로세스 그룹의 개수" - -#~ msgid "Array of additional process groups" -#~ msgstr "추가 프로세스 그룹의 배열" - -#~ msgid "Number of entries in semaphore map" -#~ msgstr "세마포어 맵의 엔트리 수" - -#~ msgid "Max number of arrays" -#~ msgstr "배열의 최대 갯수" - -#~ msgid "Max semaphores system wide" -#~ msgstr "시스템 전체에서의 최대 세마포어수" - -#~ msgid "Number of undo structures system wide" -#~ msgstr "시스템 전체에서의 undo 구조 갯수" - -#~ msgid "Max semaphores per array" -#~ msgstr "배열당 최대 세마포어수" - -#~ msgid "Max ops per semop call" -#~ msgstr "semop 시스템콜 당 최대 op 갯수" - -#~ msgid "Max number of undo entries per process" -#~ msgstr "프로세스 당 undo 엔트리의 최대 갯수" - -#~ msgid "sizeof struct sem_undo" -#~ msgstr "sem_undo 구조체 크기" - -#~ msgid "Semaphore max value" -#~ msgstr "세마포어 최대 값" - -#~ msgid "Adjust on exit max value" -#~ msgstr "끝날 때 조정 최대 값" - -#~ msgid "Max segment size" -#~ msgstr "최대 세그먼트 크기" - -#~ msgid "Min segment size" -#~ msgstr "최소 세그먼트 크기" - -#~ msgid "Max number of segments" -#~ msgstr "최대 세그먼트 갯수" - -#~ msgid "Max shared segments per process" -#~ msgstr "프로세스당 최대 공유 세그먼트" - -#~ msgid "Max total shared memory" -#~ msgstr "최대 총 공유 메모리" - -#~ msgid "Total Swap Space" -#~ msgstr "총 스왑 공간" - -#~ msgid "Used Swap Space" -#~ msgstr "사용된 스왑 공간" - -#~ msgid "Free Swap Space" -#~ msgstr "여유 스왑 공간" - -#~ msgid "Page In" -#~ msgstr "들어온 페이지" - -#~ msgid "Page Out" -#~ msgstr "나간 페이지" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -#~ msgstr "시스템 시동후 도입한 총 스왑 페이지 수" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -#~ msgstr "시스템 시동후 내보낸 총 스왑 페이지 수" - -#~ msgid "Server Features" -#~ msgstr "서버 기능" - -#~ msgid "CPU Usage" -#~ msgstr "CPU 사용량" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "메모리 사용량" - -#~ msgid "Swap Usage" -#~ msgstr "스왑 사용량" - -#~ msgid "System Uptime" -#~ msgstr "시스템 Uptime" - -#~ msgid "Load Averange" -#~ msgstr "사용량 평균" - -#~ msgid "Shared Memory Limits" -#~ msgstr "공유 메모리 한계" - -#~ msgid "Message Queue Limits" -#~ msgstr "메시지 큐 한계" - -#~ msgid "Semaphore Set Limits" -#~ msgstr "세마포어 세트 한계" - -#~ msgid "List of running Processes" -#~ msgstr "돌고 있는 프로세스 목록" - -#~ msgid "Process Status information" -#~ msgstr "프로세스 상태 정보" - -#~ msgid "Process UID and TTY information" -#~ msgstr "프로세스 UID와 TTY 정보" - -#~ msgid "Process Memory information" -#~ msgstr "프로세스 메모리 정보" - -#~ msgid "Process Time information" -#~ msgstr "프로세스 시간 정보" - -#~ msgid "Process Signal information" -#~ msgstr "프로세스 시그널 정보" - -#~ msgid "Process Kernel Data information" -#~ msgstr "프로세스 커널 자료 정보" - -#~ msgid "Process Segment information" -#~ msgstr "프로세스 세그먼트 정보" - -#~ msgid "Process Arguments" -#~ msgstr "프로세스 인자" - -#~ msgid "Process Memory Map" -#~ msgstr "프로세스 메모리 맵" - -#~ msgid "Mount List" -#~ msgstr "마운트 목록" - -#~ msgid "File System Usage" -#~ msgstr "파일 시스템 사용" - -#~ msgid "Network Load" -#~ msgstr "네트워크 로드" - -#~ msgid "PPP Statistics" -#~ msgstr "PPP 통계" - -#~ msgid "Command line arguments of the process" -#~ msgstr "프로세스의 명령행 인자" - -#~ msgid "List of currently mounted filesystems" -#~ msgstr "현재 마운트된 파일시스템의 목록" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "Uptime" - -#~ msgid "Idletime" -#~ msgstr "Idletime" - -#~ msgid "BootTime" -#~ msgstr "BootTime" - -#~ msgid "Time in seconds since system boot" -#~ msgstr "시스템 시동후의 초 단위의 시간" - -#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -#~ msgstr "시스템 시동후에 유휴 태스크가 소비한 초 단위의 시간" - -#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -#~ msgstr "1970년 1월 1일 이후 지난 초로 나타낸 최근의 시스템 부팅 시각" @@ -9,16 +9,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-30 03:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-30 03:52+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: lib/read.c:64 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" @@ -26,11 +27,11 @@ msgstr[0] "perskaityta %d baitas" msgstr[1] "perskaityta %d baitai" msgstr[2] "perskaityta %d baitų" -#: lib/read_data.c:52 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "perskaitytų duomenų dydis" -#: lib/read_data.c:71 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr[0] "perskaityta %lu baitas duomenų" msgstr[1] "perskaityta %lu baitai duomenų" msgstr[2] "perskaityta %lu baitų duomenų" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" @@ -46,39 +47,39 @@ msgstr[0] "įrašyta %d baitas" msgstr[1] "įrašyta %d baitai" msgstr[2] "įrašyta %d baitų" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Įjungti testavimo veikseną" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "TESTAVIMAS" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Įjungti išsamią išvestį" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "IŠSAMUS" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Neperkelti į foninę veikseną" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NE-DEMONUI" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Paleista iš inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:501 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-31 09:57+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" @@ -14,87 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "Tikšķi (%ld katru sekundi):" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "Kopā" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "Lietotājs" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "Jauks" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "Sis" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "Dīks" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "Procenti:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "Kopā (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "Liet (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "Jauks (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "Sis (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "Dīks (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "Griešanās:" - #: lib/read.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "read %d byte" @@ -102,57 +21,57 @@ msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "lasīt %d baitus" msgstr[1] "lasīt %d baitus" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "lasīt datu izmēru" -#: lib/read_data.c:68 +#: lib/read_data.c:72 #, fuzzy, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "lasīt datu %d baitus" -msgstr[1] "lasīt datu %d baitus" +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "lasīt %d baitus" +msgstr[1] "lasīt %d baitus" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, fuzzy, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "rakstīt %d baitus" msgstr[1] "rakstīt %d baitus" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Aktivizēt atkļūdošanu" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Aktivizēt vārdisku izvadi" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "VERBOSE" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Nesadalīties fona" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Izsaukt no inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -162,1159 +81,6 @@ msgstr "" "Palaidiet '%s --help' lai redzētu pilnu pieejamo komandu rindas opciju " "sarakstu.\n" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "Kopējais CPU Laiks" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "CPU Laiks Lietotāja Režīmā" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "CPU Laiks Lietotāja Režīmā (jauks)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "CPU Laiks Sistēmas Režīmā" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "CPU Laiks Dīkajā Uzdevumā" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "Tikšķu Frekvence" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "SMP Kopējais CPU Laiks" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "SMP CPU Laiks Lietotāja Režīmā" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "SMP CPU Laiks Lietotāja Režīmā (jauks)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "SMP CPU Laiks Sistēmas Režīmā" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "SMP CPU Laiks Dīkajā Uzdevumā" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "Pulksteņa tikšķu skaits kopš sistēmas ielādes" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "Pulksteņa tikšķu skaits laikā, ko sistēma pavadījusi lietotāja režīmā" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "" -"Pulksteņa tikšķu skaits laikā, ko sistēma pavadījusi lietotāja režīmā (jauks)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "Pulksteņa tikšķu skaits laikā, ko sistēma pavadījusi sistēmas režīmā" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "Pulksteņa tikšķu skaits laikā, ko sistēma pavadījusi dīkajā uzdevumā" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Tikšķu frekvence (noklusētais ir 100)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "Bloki kopā" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "Brīvie bloki" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "Pieejamie bloki" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "Failu nodes kopā" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "Brīvās failu nodes" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -#, fuzzy -msgid "Block size" -msgstr "Bloķēts" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "Superlietotājam (superuser) pieejamie brīvie bloki" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "Nesuperlietotājiem (non-superusers) pieejamie brīvie bloki" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "Vidējā Noslodze" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "Strādājošie Uzdevumi" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "Uzdevumu Skaits" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "Pēdējais PID" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "Vienlaicīgi strādājošo darbu skaits vidēji 1, 5 un 15 minutēs" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "Pašreiz aktīvo uzdevumu skaits" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "Kopējais uzdevumu skaits" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "Kopējā Atmiņa" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "Izmant. Atmiņa" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "Brīvā Atmiņa" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "Koplietotā Atmiņa" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "Buferi" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "Keišoti" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "Noslēgti" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "Kopējā fiziskā atmiņa kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "Izmantotais atmiņas apjoms kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "Brīvās atmiņas apjoms kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "Koplietotās atmiņas izmērs kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Buferu izmēri kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Keišotās atmiņas izmērs kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "Lietotāju procesos izmantotā atmiņa kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "Atmiņa noslēgtajās lapās kB" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "Saraksta elementu skaits" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "Saraksta kopējais izmērs" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "Viena saraksta elementa izmērs" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Ziņas pūla izmērs kilobaitos" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "Ierakstu skaits ziņojumu kartē" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "Ziņojuma maksimālais izmērs" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "Rindas noklusētais maksimālais izmērs" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "Maks. rindu sistēmas mērogā" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "Ziņojuma segmenta lielums" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "Sistēmas ziņojumu galviņu skaits" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "Saskarnes Karodziņi" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "Apakštīkls" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Address" -msgstr "Adrese" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "Ien. Paketes" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "Izej. Paketes" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "Paketes Kopā" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "Ien. Baiti" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Izej. Baiti" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "Baiti Kopā" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "Ien. Kļūdas" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "Izej. Kļūdas" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "Kļūdas Kopā" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "Sadursmes" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -#, fuzzy -msgid "IPv6 Address" -msgstr "Adrese" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "Maksimālā Pārraides Vienība (MTU)" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "PPP Stāvoklis" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "Ienāk. baiti" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "Izej. baiti" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "Ienākošo baitu skaits" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "Izejošo baitu skaits" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "Izmērs" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "Atgrieztās virknes garums baitos." - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "K_Flags" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"Procesa kerneļa karodziņi.\n" -"\n" -"Linux uz doto brīdi jebkuram karodziņam ir uzstādīts math bits, tāpēc ka " -"crt0.s pārbauda math emulāciju, tāpēc tas nav iekļauts izvadē.\n" -"\n" -"Tā iespējams ir kļūda, tā kā ne katrs process ir kompilēta C programma.\n" -"\n" -"Math bitam jābūt decimālam 4, un novērotais bits ir decimālis 10." - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Blakus kļūdu skaits (tās, kuras nav pieprasījušas ielādēt atmiņas lapu no " -"diska), ko radījis process." - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Galveno kļūdu skaits (tās, kuras ir pieprasījušas ielādēt atmiņas lapu no " -"diska), ko radījis process." - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "Mazāko bojājumu skaits, kurus izraisījis process un tā bērni." - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "Lielāko bojājumu skaits, kurus izraisījis process un tā bērni." - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" -"Pašreizējā esp vērtība (32-bitu steka rādītājs), kā atrasta kernelī procesa " -"steka lappusē." - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "Pašreizējais EIP (32-bitu instrukciju rādītājs)." - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"Šis ir \"kanāls\", kurā gaida process. Šī ir sistēmas izsaukuma adrese un " -"var tikt sameklēta nosaukumu sarakstā, ja jums nepieciesams tekstuāls " -"nosaukumus. (Ja jums ir pēdējā savaiguma /etc/psdatabase, tad pamēģiniet ps " -"-l, lai redzētu WCHAN lauku darbībā)" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "Šis ir `nwchan' lauka tekstuālais nosaukums." - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuālā" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "Rezident" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "Koplietotā" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "Rezidenta Kopas Izmērs" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Rezidenta Kopas Izmēra Ierobežojums" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "Kopējais atmiņas lappušu #" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "Virtuālās atmiņas lappušu skaits" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "Rezidenta (ne-pārnestās) kopas lappušu skaits" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "Izdalītās (atmkart) atmiņas lappušu skaits" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"Lappušu skaits mīnus 3 administratīviem mērķiem, kāds procesam ir reālajā " -"atmiņā. Šīs ir tikai lappuses, kas tiek skaitītas teksta, datu, vai steka " -"laukā. Šis neiekļauj lappuses, kas nav ielādētas pēc pieprasījuma vai arī, " -"kas ir pārnestas ārā." - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "Pašreizējais ierobežojums baitos procesa rki (parasti 2,147,483,647)." - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Teksta_RKI" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "IzdBibl_RKI" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "Datu_RKI" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Steka_RKI" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "Netīrs Izmērs" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "Sākuma_Kods" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "Beigu_Kods" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "Sākuma_Steks" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "Teksta rezidenta kopas izmērs" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "Izdalītās-Bibl rezidenta kopas izmērs" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "Datu rezidenta kopas izmērs" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "Steka rezidenta kopas izmērs" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Kopējais netīro lappušu izmērs" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "Koda segmenta sākuma adrese" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Koda segmenta beigu adrese" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "Steka segmenta apakšas adrese" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "Signāls" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "Bloķēts" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "SigIgnorēšana" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "SigĶēriens" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "Neizlemto signālu maska" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "Boķēto signālu maska" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "Ignorēto signālu maska" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "Noķerto signālu maska" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Kmd" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "Stāv." - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "LID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -#, fuzzy -msgid "RGid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -#, fuzzy -msgid "RUid" -msgstr "Lid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "Palaižamā faila bāzes nosaukums izsaukumā exec()" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "Vienas-Rakstzīmes kods procesa stāvoklim (G=guļ)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "Procesa UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "Procesa GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -#, fuzzy -msgid "Real UID of process" -msgstr "Procesa UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -#, fuzzy -msgid "Real GID of process" -msgstr "Procesa GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -#, fuzzy -msgid "Processor" -msgstr "Procesa ID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "Sākuma_Laiks" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "RLaiks" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "ULaiks" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "SLaiks" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "CULaiks" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "CSLaiks" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "Taimauts" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "Tā_Īstā_Vērtība" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvence" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_LLaiks" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_SLaiks" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "Sākuma laiks procesam sekundēs kopš epohas" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "Reālais laiks, kādu process uzkrājis (vajadzētu būt llaiks + glaiks)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Procesa uzkrātais lietotāja režīma CPU laiks" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Procesa uzkrātais kerneļa režīma CPU laiks" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "procesa un piesaistīto bērnu kopējais llaiks" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "procesa un piesaistīto bērnu kopējais glaiks" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "Procesa nākamā taimauta laiks (acumirkļos)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" -"Laiks (acumirkļos) pirms nākamais SIGALARM tiek sūtīts procesam intervālu " -"taimera dēļ." - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "Tikšķu frekvence" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Procesa uzkrātais SMP lietotāja režīma CPU laiks" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Procesa uzkrātais SMP kerneļa režīma CPU laiks" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Lid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "ELid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -#, fuzzy -msgid "SUid" -msgstr "Lid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -#, fuzzy -msgid "SGid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -#, fuzzy -msgid "FSUid" -msgstr "Lid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -#, fuzzy -msgid "FSGid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "Sesija" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Tty" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritāte" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -#, fuzzy -msgid "NGroups" -msgstr "Grupas ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -#, fuzzy -msgid "Groups" -msgstr "Grupas ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "Lietotāja ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "Efektīvais Lietotāja ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "Grupas ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "Efektīvais Grupas ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -#, fuzzy -msgid "Set User ID" -msgstr "Lietotāja ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -#, fuzzy -msgid "Set Group ID" -msgstr "Grupas ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -#, fuzzy -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "Failu Sistēmas Lietojums" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -#, fuzzy -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "Efektīvais Grupas ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "Procesa ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "Vecākprocesa PID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "Procesu grupas ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "Sesijas ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "Kontrolējošā termināļa iekārtas pilns numurs" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "Termināļa procesa grupas ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Kerneļa plānošanas prioritāte" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Standarta unix procesa jaukuma līmenis" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -#, fuzzy -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "Termināļa procesa grupas ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -#, fuzzy -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "Termināļa procesa grupas ID" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Ierakstu skaits semafora kartē" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "Maks. masīvu skaits" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Maks. semaforu sistēmas apmēros" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "Atcelšanas struktūru skaits sistēmas apmēros" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "Maks. semaforu uz masīvu" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "Maks. oper. uz semaf. izsaukumu" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Atcelšanas ierakstu uz procesu maks. skaits" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "sizeof struct sem_undo" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "Semaforas maks. vērtība" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "Noregulēt pie iziešanas maks. vērtību" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "Maks segmenta izmērs" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "Min segmenta izmērs" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "Maks. segmentu daudzums" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "Maks. koplietoto segmentu uz procesu" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "Maks. kopējā koplietotā atmiņa" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "Kopējā Maiņatmiņas Vieta" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "Izlietotā Maiņatmiņas Vieta" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "Brīvā Maiņatmiņas Vieta" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "Lappuse Iekšā" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "Lappuse Ārā" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "" -"Kopējais maiņatmiņas lappušu skaits, kas ticis ienests kopš sistēmas " -"sāknēšanas" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "" -"Kopējais maiņatmiņas lappušu skaits, kas ticis iznests kopš sistēmas " -"sāknēšanas" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "Servera Iespējas" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU Lietojums" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Atmiņas Lietojums" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "Maiņatmiņas Lietojums" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "Sistēmas Darbalaiks" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "Vidējā noslodze" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "Koplietotās Atmiņas Ierobežojumi" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Ziņojumu Rindas Ierobežojumi" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Semafora Kopas Ierobežojumi" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "Strādājošo Procesu Saraksts" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "Procesa Statusa informācija" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "Procesa LID un TTY informācija" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "Procesa Atmiņas informācija" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "Procesa Laika informācija" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "Procesa Signāla informācija" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "Procesa Kerneļa Datu informācija" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "Procesa Segmenta informācija" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "Procesa Argumenti" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "Procesa Atmiņas Karte" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "Montējumu Saraksts" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "Failu Sistēmas Lietojums" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "Tīkla Noslodze" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "PPP Statistika" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "Procesa komandrindas argumenti" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "Pašreiz piemontēto failsistēmu saraksts" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "Darbalaiks" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "Dīkais laiks" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -#, fuzzy -msgid "BootTime" -msgstr "RLaiks" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "Laiks sekundēs kopš sistēmas ielādes" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "" -"Laiks sekundēs, ko sistēma ir pavadījusi neko nedarot, kopš sistēmas ielādes" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -#, fuzzy -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "Sākuma laiks procesam sekundēs kopš epohas" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Iekārt" @@ -1438,45 +204,3 @@ msgstr "Lietotāja definēts signāls 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Lietotāja definēts signāls 2" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Nezināma sistēmas kļūda" - -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: opcija `%s' ir neskaidra\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcija `--%s' neatļauj argumentu\n" - -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcija `%c%s' neatļauj argumentu\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcija `%s' pieprasa argumentu\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: neatpazīta opcija `--%s'\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: neatpazīta opcija `%c%s'\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: nepareiza opcija -- %c\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: nepareiza opcija -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opcija pieprasa argumentu -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: opcija `-W %s' ir neskaidra\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcija `-W %s' neatļauj argumentu\n" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Parādīt šo palīdzības ziņojumu" - -#~ msgid "Display brief usage message" -#~ msgstr "Parādīt īsu lietošanas instrukciju" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-26 19:13+1200\n" "Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n" "Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n" @@ -16,83 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "" - #: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" @@ -100,1192 +23,63 @@ msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "" -#: lib/read_data.c:68 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "He āwhina" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -msgid "Block size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -#, fuzzy -msgid "Last PID" -msgstr "Toenga" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -#, fuzzy -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Rahi" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -#, fuzzy -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Rahi" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -#, fuzzy -msgid "Size of a single list element" -msgstr "Rahi" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -#, fuzzy -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Rahi" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -#, fuzzy -msgid "Default max size of queue" -msgstr "Puta aunoa" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -#, fuzzy -msgid "Input bytes" -msgstr "Puru" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Rahi" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "" - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "" - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "" - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -#, fuzzy -msgid "Resident Set Size" -msgstr "Rahi" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -#, fuzzy -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Rahi" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -#, fuzzy -msgid "Text_RSS" -msgstr "Ngā kupu" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -#, fuzzy -msgid "Dirty Size" -msgstr "Rahi" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -#, fuzzy -msgid "Text resident set size" -msgstr "Ngā kupu" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -#, fuzzy -msgid "Last Processor" -msgstr "Toenga" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -#, fuzzy -msgid "Priority" -msgstr "Mea tuatahi" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -#, fuzzy -msgid "Group ID" -msgstr "Rōpū" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -#, fuzzy -msgid "Effective Group ID" -msgstr "Rōpū" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -#, fuzzy -msgid "Set Group ID" -msgstr "Rōpū" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -#, fuzzy -msgid "Filesystem User ID" -msgstr " puarahi" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -#, fuzzy -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr " puarahi Rōpū" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -#, fuzzy -msgid "Process group ID" -msgstr "rōpū" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -#, fuzzy -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "rōpū" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -#, fuzzy -msgid "Page In" -msgstr "Whārangi" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -#, fuzzy -msgid "Page Out" -msgstr "Whārangi" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -#, fuzzy -msgid "List of running Processes" -msgstr "Rārangi" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -#, fuzzy -msgid "Mount List" -msgstr "Rārangi" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -#, fuzzy -msgid "File System Usage" -msgstr "Te Kōnae" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -#, fuzzy -msgid "Network Load" -msgstr "Kōtuitui" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -#, fuzzy -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "Rārangi" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "" @@ -16,17 +16,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-20 18:04+0200\n" "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: ../lib/read.c:65 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr[0] "прочитан %d бајт" msgstr[1] "прочитани %d бајти" msgstr[2] "прочитани %d бајти" -#: ../lib/read_data.c:53 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "големина на прочитаните податоци" -#: ../lib/read_data.c:72 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr[0] "прочитан %lu бајт податоци" msgstr[1] "прочитани %lu бајти податоци" msgstr[2] "прочитани %lu бајти податоци" -#: ../lib/write.c:52 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" @@ -54,39 +54,39 @@ msgstr[0] "запишан %d бајт" msgstr[1] "запишани %d бајти" msgstr[2] "запишани %d бајти" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Овозможи наоѓање грешки" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "Најди грешки" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Овозможи опширен излез" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "ОПШИРНО" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Не дели процеси во позадина" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "БЕЗ ДЕМОНИ" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "од" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:500 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -95,127 +95,126 @@ msgstr "" "Грешка на опцијата %s: %s.\n" "Види '%s --помош' за целосна листа на достапни опции за командни линии.\n" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Спушти" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Interrupt" msgstr "Прекин" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" msgstr "Излез" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" msgstr "Нелегална инструкција" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" msgstr "Следи ја замката" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" msgstr "Прекини" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" msgstr "ЕМТ грешка" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" msgstr "Грешка во операција со реални броеви" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" msgstr "Убиј" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" msgstr "Грешка во магистралата" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" msgstr "Грешка при сегментација" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" msgstr "Грешен аргумент при системски повик" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" msgstr "Прекината цевка" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" msgstr "Будилник" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" msgstr "Прекинување" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "Итна интервенција врз сокет" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" msgstr "Стоп на тастатура" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" msgstr "Продолжи" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" msgstr "Статусот на дете-процесот се смени" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" msgstr "Позадинско читање од терминал" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" msgstr "Позадинско запишување на терминал" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" msgstr "Влезно/Излезната операција сега е возможна" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "Процесорскиот лимит е пречекорен" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Големината на датотека ги надминува границите" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "Виртуелен алармен часовник" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "Аларм со профили" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" msgstr "Промена на големина на прозорец" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" msgstr "Барање за информации" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" msgstr "Сигнал 1 дефиниран од корисникот" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Сигнал 2 дефиниран од корисникот" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 2.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-05 10:29+0530\n" "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n" "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n" @@ -15,88 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "മൊത്തം" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "ഉപയോക്താവ്" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -#, fuzzy -msgid "Nice" -msgstr "ശ്രദ്ദിക്കുക" - -#: examples/smp.c:79 -#, fuzzy -msgid "Sys" -msgstr "ശരി" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "അനക്കമില്ല:" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "ശതമാനം:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "മൊത്തം (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "ഉപയോക്താവ് (%)" - -#: examples/smp.c:103 -#, fuzzy -msgid "Nice (%)" -msgstr "1 രചന (%s)" - -#: examples/smp.c:103 -#, fuzzy -msgid "Sys (%)" -msgstr "ഉപയോക്താവ് (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "അനക്കമില്ല (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:128 -#, fuzzy -msgid "Spin:" -msgstr "സ്പെയിന്" - #: lib/read.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "read %d byte" @@ -104,1274 +22,67 @@ msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "%d ബൈറ്റ്സ് വായിക്കുക" msgstr[1] "%d ബൈറ്റ്സ് വായിക്കുക" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "വസ്തുതയുടെ വലിപ്പം വായിക്കുക" -#: lib/read_data.c:68 +#: lib/read_data.c:72 #, fuzzy, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "%d ബൈറ്റ്സ് വായിക്കുക" msgstr[1] "%d ബൈറ്റ്സ് വായിക്കുക" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, fuzzy, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "%d ബൈറ്റ്സ് എഴുതുക" msgstr[1] "%d ബൈറ്റ്സ് എഴുതുക" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 #, fuzzy msgid "Enable debugging" msgstr "സ്വയം വിടവുണ്ടാക്കല് സജീവമാക്കുക" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 #, fuzzy msgid "DEBUG" msgstr "ഡി." -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 #, fuzzy msgid "Enable verbose output" msgstr "സ്വയം വിടവുണ്ടാക്കല് സജീവമാക്കുക" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 #, fuzzy msgid "Don't fork into background" msgstr "അണിയറയില് പ്രവര്ത്തിക്കുക" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "BIND" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "ആകെ സി.പി.യു സമയം" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -#, fuzzy -msgid "Tick Frequency" -msgstr "ആവൃതി" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -#, fuzzy -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "ആകെ സി.പി.യു സമയം" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -#, fuzzy -msgid "Total blocks" -msgstr "ആകെ പ്രക്രിയകളുടെ എണ്ണം" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -#, fuzzy -msgid "Available blocks" -msgstr "ലഭ്യമായ മൊട്ടുകള്" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -#, fuzzy -msgid "Total file nodes" -msgstr "പ്രാദേശിക രചനകള്" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -#, fuzzy -msgid "Free file nodes" -msgstr "ഡിസ്ക്കിലെ ആദ്യ രചന" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -#, fuzzy -msgid "Block size" -msgstr "തടസപ്പെടുത്തിയ" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -#, fuzzy -msgid "Load Average" -msgstr "ശരാശരി" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന പ്രക്രിയകള്" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "പ്രക്രിയകളുടെ എണ്ണം" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -#, fuzzy -msgid "Last PID" -msgstr "അവസാനം" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "ആകെ പ്രക്രിയകളുടെ എണ്ണം" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "ആകെ ഓര്മ്മ" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "ഉപയോഗിച്ച ഓര്മ്മ" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "സ്വതന്ത്രമായ ഓര്മ്മ" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -#, fuzzy -msgid "Shared Memory" -msgstr "ഉപയോഗിച്ച ഓര്മ്മ" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -#, fuzzy -msgid "Buffers" -msgstr "ബഫര്" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -#, fuzzy -msgid "Cached" -msgstr "കലവറ" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "പൂട്ടി" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -#, fuzzy -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "ഉപയോഗിച്ച ഓര്മ്മ" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -#, fuzzy -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "സ്വതന്ത്രമായ ഓര്മ്മ" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -#, fuzzy -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "നാമാവലിയിലെ ഇനങ്ങളുടെ എണ്ണം" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "നാമാവലിയുടെ ആകെ വലിപ്പം" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "നാമാവലിയിലെ ഒരിനത്തിന്റെ എണ്ണം" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "സന്ദേശ പരമാവധി വലിപ്പം" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -#, fuzzy -msgid "Default max size of queue" -msgstr "സ്വതേയുള്ള വലിപ്പം" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -#, fuzzy -msgid "Message segment size" -msgstr "കത്തുകളുടെ വിവരം" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -#, fuzzy -msgid "Number of system message headers" -msgstr "നാമാവലിയിലെ ഇനങ്ങളുടെ എണ്ണം" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -#, fuzzy -msgid "Interface Flags" -msgstr "മുഖരൂപം" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "വിഷയം" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Address" -msgstr "വിലാസം" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -#, fuzzy -msgid "Packets Total" -msgstr "ആകെ താളുകള്" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -#, fuzzy -msgid "Bytes In" -msgstr "Bytes" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -#, fuzzy -msgid "Bytes Out" -msgstr "Bytes" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -#, fuzzy -msgid "Bytes Total" -msgstr "മൊത്തം" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -#, fuzzy -msgid "Errors In" -msgstr "പിശക്:" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -#, fuzzy -msgid "Errors Out" -msgstr "ആകെ പിശകുകള്:" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "ആകെ പിശകുകള്:" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "സംഘട്ടനം" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -#, fuzzy -msgid "IPv6 Address" -msgstr "വിലാസം" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -#, fuzzy -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -#, fuzzy -msgid "PPP State" -msgstr "അവസ്ഥ" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -#, fuzzy -msgid "Input bytes" -msgstr "%u ബൈറ്റ്സ്" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -#, fuzzy -msgid "Output bytes" -msgstr "നിര്ഗ്ഗമ വരികള്" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -#, fuzzy -msgid "Number of input bytes" -msgstr "വരികളുടെ എണ്ണം" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -#, fuzzy -msgid "Number of output bytes" -msgstr "താളുകളുടെ എണ്ണം" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "വലിപ്പം" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -#, fuzzy -msgid "K_Flags" -msgstr "പതാക" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -#, fuzzy -msgid "Maj_Flt" -msgstr "മാള്ട്ട" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -#, fuzzy -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "മാള്ട്ട" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -#, fuzzy -msgid "NWChan" -msgstr "മാറ്റം " - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -#, fuzzy -msgid "WChan" -msgstr "മാറ്റം " - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "" - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "" - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "" - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "അയഥാര്ത്ഥ" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -#, fuzzy -msgid "Resident" -msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "പങ്ക്" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -#, fuzzy -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "താളുകളുടെ എണ്ണം" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -#, fuzzy -msgid "Text_RSS" -msgstr "വാചകം" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -#, fuzzy -msgid "Data_RSS" -msgstr "വസ്തുത" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -#, fuzzy -msgid "Dirty Size" -msgstr "വലുപ്പമനുസരിച്ച്" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -#, fuzzy -msgid "Start_Code" -msgstr "തുടങ്ങിയ സമയം" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -#, fuzzy -msgid "Start_Stack" -msgstr "തുടങ്ങുക" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -#, fuzzy -msgid "Text resident set size" -msgstr "ചിഹ്നങ്ങളുടെ അരികില് വാചകം" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -#, fuzzy -msgid "Data resident set size" -msgstr "സ്വതേ പാര്ശ്വപ്പട്ട വലിപ്പം" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -#, fuzzy -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "നാമാവലിയുടെ ആകെ വലിപ്പം" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -#, fuzzy -msgid "Signal" -msgstr "വികര്ണം" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "തടസപ്പെടുത്തിയ" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -#, fuzzy -msgid "SigIgnore" -msgstr "അവഗണന" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -#, fuzzy -msgid "SigCatch" -msgstr "വൈദ്യുതപ്രാവഹനിയമാകം" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "അവസ്ഥ" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -#, fuzzy -msgid "Processor" -msgstr "പ്രവര്ത്തന ഐ.ഡി:" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "തുടങ്ങിയ സമയം" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -#, fuzzy -msgid "RTime" -msgstr "സമയം" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -#, fuzzy -msgid "UTime" -msgstr "സമയം" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -#, fuzzy -msgid "STime" -msgstr "സമയം" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -#, fuzzy -msgid "CUTime" -msgstr "സമയം" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -#, fuzzy -msgid "CSTime" -msgstr "സമയം" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -#, fuzzy -msgid "TimeOut" -msgstr "സമയം" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -#, fuzzy -msgid "It_Real_Value" -msgstr "യഥാര്ത്ഥ മൂല്യം" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "ആവൃതി" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -#, fuzzy -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "ടൈംസ്" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -#, fuzzy -msgid "XCPU_STime" -msgstr "ടൈംസ്" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -#, fuzzy -msgid "Tick frequency" -msgstr "ആവൃതി" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -#, fuzzy -msgid "PGrp" -msgstr "കൂട്ടം" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -#, fuzzy -msgid "Session" -msgstr "X-അവസ്ഥകള്" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -#, fuzzy -msgid "Priority" -msgstr "കുത്തനെയുള്ള" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -#, fuzzy -msgid "NGroups" -msgstr "കൂട്ടത്തിന്റെ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -#, fuzzy -msgid "Groups" -msgstr "കൂട്ടത്തിന്റെ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -#, fuzzy -msgid "Effective User ID" -msgstr "ഉപയോക്തൃ ഐ.ഡി സ്ഥാപിക്കുക" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "കൂട്ടത്തിന്റെ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -#, fuzzy -msgid "Effective Group ID" -msgstr "കൂട്ടാളി ഐ.ഡി സ്ഥാപിക്കുക" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -#, fuzzy -msgid "Set User ID" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -#, fuzzy -msgid "Set Group ID" -msgstr "കൂട്ടത്തിന്റെ ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -#, fuzzy -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "രചനാസംവിധാനങ്ങള്" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -#, fuzzy -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "കൂട്ടാളി ഐ.ഡി സ്ഥാപിക്കുക" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -#, fuzzy -msgid "Process ID" -msgstr "പ്രവര്ത്തന ഐ.ഡി:" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -#, fuzzy -msgid "Process group ID" -msgstr "പ്രവര്ത്തന ഐ.ഡി:" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -#, fuzzy -msgid "Session ID" -msgstr "X-അവസ്ഥകള്" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -#, fuzzy -msgid "Max number of arrays" -msgstr "ആകെ പ്രക്രിയകളുടെ എണ്ണം" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -#, fuzzy -msgid "Max segment size" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നവരചനകള്" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -#, fuzzy -msgid "Min segment size" -msgstr "ഏറ്റവും ചെറിയ അക്ഷരരൂപം" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -#, fuzzy -msgid "Max number of segments" -msgstr "നാമാവലിയിലെ ഇനങ്ങളുടെ എണ്ണം" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -#, fuzzy -msgid "Max total shared memory" -msgstr "ഒര്മ നീക്കി വെയ്ക്കാന് കഴിയില്ല" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -#, fuzzy -msgid "Free Swap Space" -msgstr "സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര്" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -#, fuzzy -msgid "Page In" -msgstr "താള്" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -#, fuzzy -msgid "Page Out" -msgstr "താള് :%u" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -#, fuzzy -msgid "Server Features" -msgstr "പ്രത്യേകതകള്" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "താള്" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -#, fuzzy -msgid "Memory Usage" -msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പ്" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -#, fuzzy -msgid "Swap Usage" -msgstr "ഛായാപട തലം" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -#, fuzzy -msgid "System Uptime" -msgstr "വ്യൂഹ പട്ടിക" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -#, fuzzy -msgid "Load Averange" -msgstr "ശരാശരി" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -#, fuzzy -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "സന്ദേശമൊട്ടുകള്" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -#, fuzzy -msgid "Process Status information" -msgstr "വിവരം" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -#, fuzzy -msgid "Process Memory information" -msgstr "വിവരം" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -#, fuzzy -msgid "Process Time information" -msgstr "വിവരം" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -#, fuzzy -msgid "Process Signal information" -msgstr "വിവരം" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -#, fuzzy -msgid "Process Segment information" -msgstr "വിവരം" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -#, fuzzy -msgid "Process Arguments" -msgstr "ക്രിയാങ്കം" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -#, fuzzy -msgid "Process Memory Map" -msgstr "സ്വതന്ത്രമായ ഓര്മ്മ" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -#, fuzzy -msgid "Mount List" -msgstr "അടയാളങ്ങളുടെ നാമാവലി" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -#, fuzzy -msgid "File System Usage" -msgstr "രചനാസംവിധാനങ്ങള്" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -#, fuzzy -msgid "Network Load" -msgstr "വലക്കെട്ട്" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -#, fuzzy -msgid "PPP Statistics" -msgstr "പ്രസ്താവ സ്ഥിതിവിവരം" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -#, fuzzy -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് അച്ചടിക്കുക" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -#, fuzzy -msgid "Uptime" -msgstr "പരിഷ്ക്കരിക്കുക" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -#, fuzzy -msgid "Idletime" -msgstr "അനക്കമില്ല:" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -#, fuzzy -msgid "BootTime" -msgstr "സമയം" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "" @@ -1512,13 +223,3 @@ msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം" #, fuzzy msgid "User defined signal 2" msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "ഈ സഹായ സന്ദേശം കാണിക്കുക" - -#~ msgid "Display brief usage message" -#~ msgstr "ഉപയോഗത്തെക്കുറിച്ച് ലഘുവിവരണം" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-05 21:47+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -20,87 +20,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "Лугшилт (секундэд %ld )" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "Нийт" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "Хэрэглэгч" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "Nice" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "Sys" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "Хоосон явалт" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "Процент:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "Нийт (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "Хэрэглэгч (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "Nice (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "Sys (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "Хоосон явалт (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "Spin:" - #: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" @@ -108,57 +27,57 @@ msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "%d байт унших" msgstr[1] "%d байт унших" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "өгөгдлийн хэмжээг унших" -#: lib/read_data.c:68 -#, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "%d байт өгөгдөл унших" -msgstr[1] "%d байт өгөгдөл унших" +#: lib/read_data.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "%d байт унших" +msgstr[1] "%d байт унших" -#: lib/write.c:51 -#, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" +#: lib/write.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "%d байт бичих" msgstr[1] "%d байт бичих" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Алдаа оношлогчийг идэвхижүүлэх" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "ОНОШИЛГОО" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Дэлгэрэнгүй гаралтыг нээх" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "ДЭЛГЭРЭНГҮЙ" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Дэвсгэр лүү чихэхгүй" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "ДАЙМОН АЛГА" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "inetd -р л дуудагдана" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -167,1142 +86,6 @@ msgstr "" "Сонголт %s-д алдаа: %s.\n" "Та бүх сонголтын жигсаалтыг харахдаа »%s --help« гэж ажиллуулна уу. \n" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "Нийт CPU- хугацаа" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "CPU-хугацаа хэрэглэгчийн горимд" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "CPU-хугацаа хэрэглэгчийн горимд (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "CPU-хугацаа системийн горимд" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "CPU-хугацаа хоосон явалтын процесст" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "Лугшилтын давтамж" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "Процессоруудын нийт CPU-хугацаа" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "Процессоруудын нийт CPU-хугацаа хэрэглэгийн горимд" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Процессоруудын нийт CPU-хугацаа хэрэглэгийн горимд (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "Процессоруудын нийт CPU-хугацаа системийн горимд" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Процессоруудын нийт CPU-хугацаа хоосон явалтын горимд" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "SMP CPU Flags" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "»Цаг«-н тоо, систем эхэлснээс хойшхи лугшилтууд" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "»Цаг« -н тоо, хэрэглэгчийн горимд системд хэрэглэгдсэн лугшилтууд" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "" -"»Цаг« -н тоо, хэрэглэгчийн горимд системд бага давуу эрхтэй (nice) " -"хэрэглэгдсэн лугшилтууд" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "»Цаг«-н тоо, цөмийн горимд системд хэрэглэгдсэн лугшилтууд" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "»Цаг«-н тоо, хоосон явалтын горимд системд хэрэглэгдсэн лугшилтууд" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Лугшилтын давтамж (Стандарт нь 100)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "Яг одоо ямар ТПН ажиллаж буйг заагч бит талбар" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "Нийт блок" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "Чөлөөтэй блок" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "Хэрэглэчид байгаа блок" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "Нийт файлын зангилаанууд" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "Чөлөөт файлын зангилаанууд" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -#, fuzzy -msgid "Block size" -msgstr "Блоклогдсон" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "Супер хэрэглэгчид байгаа чөлөөт блокууд " - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "Хэрэглэчид байгаа блок" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "Системийн дундаж ачаалал" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "Ажиллаж буй таскууд" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "Таскын тоо" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "Сүүлийн PID" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "Дундажаар 1, 5 ба 15 минутад нэгэн зэрэг явж байгаа ажилуудын тоо" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "Одоогоор явж байгаа таскуудын тоо" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "Нийт таскуудын тоо" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "Нийт санах ой" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "Хэрэглэгдсэн санах ой" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "Чөлөөтэй санах ой" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "Хамтын санах ой" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "Буфер" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "Түр завсрын ой" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "Түгжээтэй санах ой" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "Нийт физик санах ой кБ-р" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "Хэрэглэгдсэн санах ой кБ-р" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "Чөлөөтэй санах ой кБ-р" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "Хамтын санах ой кБ-р" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Буферын хэмжээ кБ-р" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Түр завсрын ойн хэмжээ кБ-р" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "Хэрэглэгчийн процессуудын ашиглаж байгаа санах ой кБ-р" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "Түгжээтэй хуудсаны санах ойн хэмжээ кБ-р" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "Жигсаалтын элементийн тоо" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "Жигсаалтын нийт хэмжээ" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "Нэг жигсаалтын элементийн хэмжээ" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Мэдээний мужийн хэмжээ килобайтаар" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "Мэдээний хүснэгтэн дэх бичлэгийн тоо" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "Мэдээний максимум хэмжээ" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "Дарааллын стандарт максимум хэмжээ " - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "Даяар систем дэх дарааллын максимум тоо" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "Мэдээний сегментийн хэмжээ" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "Системийн мэдээний толгойн тоо" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "Залгаасын флагууд" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "Subnetz" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Address" -msgstr "Хаяг" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "Оролт пакетууд" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "Гаралт пакетууд" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "Нийт пакет" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "Оролт байт" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Гаралт байт" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "Нийт байтууд" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "Оролт алдаа" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "Гаралт алдаа" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "Нийт алдаа" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "Зөрчилдөөн" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -#, fuzzy -msgid "IPv6 Address" -msgstr "Хаяг" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "Максимум дамжууллын нэгж" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "PPP-төлөв" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "Орж буй байтууд" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "Гарч буй байтууд" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "Оролтын байтуудын тоо" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "Гаралтын байтуудын тоо" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "Процессийн хэмжээ" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "Буцаасан стрингийн урт байтаар." - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "K_Flags" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"Процессуудын Kernelflags.\n" -"\n" -"Linux дээр одоогоор Flag бүр »math bit« тэй байдаг, учир нь crt0.s\n" -"математик үйлдлүүдийг шалгадаг ба тиймээс энэ нь гаралтад \n" -"агуулагддагүй.\n" -"\n" -"Энэ магад алдаа, учир нь процесс бүр C компляцийн прорамм биш.\n" -"\n" -"»math bit« аравтын 4 цифр ба »traced bit« аравтын 10 тоо байдаг." - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Anzahl weniger schwerer Seitenfehler einesпроцессынs, d.h. diejenigen die es " -"nicht erforderlich gemacht haben, eine Seite von der Platte zu laden." - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Процессын ноцтой хуудсын алдааны тоо, энэ нь тухайн процесс дискнээс санах " -"ойн хуудсанд ачаалахыг шаардсан гэсэн үг." - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "Процесс эсвэл хүү процессын ноцтой бус хуудсын алдааны тоо" - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "Процесс эсвэл хүү процессын ноцтой хуудсын алдааны тоо" - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" -"Kernel-ийн стек хуудсаас олдсон процессын 32-бит стекийн заагчийн идэвхитэй " -"утга." - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "Процессорын идэвхитэй 32-бит процессын (instruction) заагч." - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"Энэ »Суваг« дотор процесс хүлээж байгаа. Энэ нь системийн дуудалтын хаяг ба " -"хэрвээ таньд түүний текст нэр нь хэрэгтэй бол та нэрсийн жигсаалтаас олох " -"болно (хэрвээ таньд одоогоор »etc/psdatabase« байгаа бол үйлдийн WCHAN-" -"талбарыг харахын тулд та »ps -l« гэж оролдоно уу.)." - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "Энэ нь »nwchan« талбарын текст нэр" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "Виртуал" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "Рездент" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "Хамтын хэрэглээ" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "Тогтмол ашиглагдсан санах ойн хэмжээ" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Тогтмол ашиглагдсан санах ойн максимум хэмжээ" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "Санах ойн нийт хуудсын тоо" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "Виртуал санах ойн хуудсын тоо" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "Рездент (зөөгдөхгүй) санах ойн хуудсын тоо" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "Хамтын санах ойн хуудсын тоо (via mmap())" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"Бодит санах ойд буй процессуудын хуудсын тоо. хасах 3 бол зохион " -"байгуулагчийн зорилгоор байдаг,Энэ нь хуудсууд текст, өгөгдөл, стекийн " -"мужийн зай юм. Энэ нь зөөгддгүй хуудсууд байдаг." - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" -"Процессын RSS -н одоогийн хязгаар байтаар (ер нь 2.147.483.647 байдаг)." - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Текст_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "Сан_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "Өгөгдөл_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Стек_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "»Бохир«-хэмжээ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "Эхлэл_код" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "Төгсгөл_код" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "Эхлэл_стек" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "Тогтмол текст сигментийн хэмжээ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "Тогтмол сангийн хэмжээ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "Тогтмол өгөгдлийн хэмжээ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "Тогтмол стек сигмегтийн хэмжээ" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "»бохир хуудсууд«-н нийт зай" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "Программын код сигментийн эхлэлийн хаяг" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Программын код сигментийн төгсгөлийн хаяг" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "Стек сигментийн доод төгсгөлийн хаяг" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "Сигнал" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "Блоклогдсон" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "Сигнал үл хэрэгсэх" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "Сигнал үл хүлээн авах" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "Үүссэн сигналын маск" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "Блоклогдсон сигналын маск" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "Үл хэрэгсэх сигналын маск" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "Хүлээн авсан сигналын маск" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Тушаал" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "Төлөв" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "RGid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "RUid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "HasCPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "Proc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "LProc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "exec() -н дуудалт доторхи ажилын файлын нэр" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "Процессын төлвийнтэмдэгт код (У=унтах)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "Процессын UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "Процессын GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "Процессын жинхэнэ UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "Процессын жинхэнэ GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "CPU-тэй" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "Процессор" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "Сүүлийн процессор" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "Эхлэх_цаг" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "RЦаг" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "BЦаг" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "SЦаг" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "CBЦаг" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "CSЦаг" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "Хугацаа хэтэрлээ" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "It_Үнэн_Утга" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "Давтамж" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "Процессын эхлэх цаг (1.1.1970 -с секундээр)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "Процессын бодит хугацаа (»utime + stime« байх хэрэгтэй)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Хэрэглэгчийн горимд процессын хэрэглэх хугацаа" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Kernel горимд процессын хэрэглэх хугацаа" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "" -"Процессын эсвэл хэдийнэ үхсэн хүүгийн хэрэглэгчийн горимд хэрэглэсэн хугацаа" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "" -"Процессын эсвэл хэдийнэ үхсэн хүүгийн kernel-ийн горимд хэрэглэсэн хугацаа" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "Дараагийн хэтрэх хугацаа хүртэлх процессийн хугацаа (1/100 секундээр) " - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" -"Дараагийн SIGALRM -н өмнө сигналыг завсрын-timer аас процесс руу илгээх " -"хугацаа (1/100 секундээр)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "Лугшилтын давтамж" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" -"Хэрэглэгчийн горимд процессын хэрэглэх хугацаа, бүх процессорууд " -"хамттооцогдсон" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" -"kernel горимд процессын хэрэглэх хугацаа, бүх процессорууд хамттооцогдсон" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "SUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "SGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "FSUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "FSGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "Суулт" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Tty" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "Давуу эрх" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "NGroups" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "Бүлгүүд" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "Хэрэглэгчийн ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "Хүчинтэй хэрэглэгчийн ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "Группын ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "Хүчинтэй группын ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "Хэрэглэгчийн БД тогтоох" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Set Group ID" -msgstr "Бүлгийн БД тогтоох" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "Файлын системын хэрэглэгчийн БД" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "Файлын системийн бүлгийн БД" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "Процесс-ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "Эцэг процессийн PID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "Процесс групп ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "Суултын ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "Удирдлах терминалын төхөөрөмжийн бүтэн дугаар" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "Терминал процессын групп ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Kernel диспитчерийн давуу эрх" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Процессын UNIX-стандарт »nice«-төвшин" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "Нэмэлт процессын бүлгийн тоо" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "Нэмэлт процессын бүлгийн массив" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Семафор хүснэгтэн дэх бичлэгийн тоо" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "Талбарын максимум тоо" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Систем дэх семафорын максимум тоо" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "Систем дэх »Undo-төрлийн« тоо" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "Талбар тус бүрийн семафорын максимум тоо" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "»semop-дуудалт« тус бүрийн үйлдлийн максимум тоо" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Процесс тус бүрийн »Undo-бичлэгийн« максимум тоо" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "sizeof struct sem_undo" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "Семафорын максимум утга" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "»Adjust-on-Exit« -н максимум утга" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "Сегментийн максимум хэмжээ" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "Сегментийн минимум хэмжээ" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "Сегментийн максимум тоо" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "Процесс тус бүрийн хамтын сегментийн максимум тоо" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "Хамтын санах ойн максимум хэмжээ" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "Зөөлтийн нийт санах ой" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "Зөөлтийн хэрэглэгдсэн санах ой" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "Зөөлтийн сул санах ой" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "Дотоод хуудас" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "Гадаад хуудас" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "Сүүлийн системийн эхлэлээс хойш зөөсөн нийт хуудсын тоо" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "Сүүлийн системийн эхлэлээс өмнө зөөсөн нийт хуудсын тоо" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "Серверийн тэмдэг" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "Процессорын ачаалал" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Санах ойн ашиглалт" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "Зөөлт санах ойн ашиглалт" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "Системийн гүйх цаг" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "Системийн ачаалал" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "Хамтын хэрэглээний санах ойн хязгаар" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Мэдээний дарааллын хязгаар" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Семафорын тогтоосон хязгаар" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "Одоогоор ажиллаж байгаа процессын жигсаалт" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "Процессын төлвийн мэдээлэл" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "Процессын эзэмшигч ба терминалын мэдээлэл" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "Процессын санах ойн мэдээлэл" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "Процессын хугацааны мэдээлэл" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "Процессын сигналын мэдээлэл" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "Процессын Kernel өгөгдлийн мэдээлэл" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "Процессын сегментийн мэдээлэл" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "Процессын аргументууд" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "Процессын санах ойн зураг" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "Холболт жигсаалт" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "Файлын системын ашиглалт" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "Сүлжээний ачаалал" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "PPP тоон үзүүлэлт" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "Процессын тушаалын мөрийн аргументууд" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "Одоогоор залгаатай байгаа файлын системын жигсаалт" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "Гүйх цаг" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "Хоосон гүйх цаг" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "Ачааллах хугацаа" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "Систем эхэлснээс хойшхи хугацаа секундээр" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "Систем эхэлснээс хойшхи хоосон гүйлтийн хугацаа секундээр" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "Системийн сүүлийн ачаалласан хугацаа" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Тавих" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop (libgtop-GNOME-2-0-port)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-11 03:36+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n" @@ -13,87 +13,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "Denyutan (%ld per saat):" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "Jumlah" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "Pengguna" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "Elok" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "Sis" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "Leka" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "Peratus:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "Jumlah (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "Pengguna (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "Elok (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "Sis (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "Leka (%s)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "Putar:" - #: lib/read.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "read %d byte" @@ -101,57 +20,57 @@ msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "baca saiz data" msgstr[1] "baca saiz data" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "baca saiz data" -#: lib/read_data.c:68 +#: lib/read_data.c:72 #, fuzzy, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "baca saiz data" msgstr[1] "baca saiz data" -#: lib/write.c:51 -#, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: lib/write.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" +msgstr[0] "baca saiz data" +msgstr[1] "baca saiz data" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Hidupkan pengnyahpepijatan" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "NYAHPEPIJAT" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Hidupkan output berjela" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "BERJELA" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Jangan sepit ke latarbelakang" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "TIADA-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Merujuk pada inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -161,1131 +80,6 @@ msgstr "" "Laksanakan '%s --help' untuk melihat senarai penuh opsyen arahan baris yang " "ada.\n" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "Jumlah masa CPU" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "Masa CPU dalam Mod Pengguna" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Masa CPU dalam Mod Pengguna (elok)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "Masa CPU dalam Mod Sistem" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Masa CPU dalam Task Leka" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "Frekuensi denyutan" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "Jumlah Masa CPU SMP" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "Masa CPU SMP dalam Mod Pengguna" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Masa CPU SMP dalam Mod Pengguna (elok)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "Masa CPU SMP dalam Mod Sistem" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Masa CPU SMP dalam Task Leka" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "Tanda CPUI SMP" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "Bilangan denyutan jam sejak boot sistem" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "Bilangan denyutan jam diluangkan dalam mod pengguna" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "Bilangan denyutan jam diluangkan dalam mod pengguna (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "Bilangan denyutan jam diluangkan dalam mod sistem" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "Bilangan denyutan jam diluangkan dalam task leka" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Frekuensi denyutan (default ialah 100)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "Medan bit menunjukkan CPU mana sedang terlaksana" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "Jumlah blok" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "Blok kosong" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "Blok yang tinggal" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "Jumlah nod fail" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "Nod fail kosong" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -#, fuzzy -msgid "Block size" -msgstr "diblok" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "Blok kosong yang ada untuk superuser" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "block kosong yang ada untuk bukan superuser" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "Purata Muatan" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "Task Terlaksana" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "Bilangan Task" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "PID Terakhir" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "" -"Bilangan job yang dilaksanakan serentak berpurata lebih daripada 1,5 dan 15 " -"minit" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "Bilangan task sedang terlaksana" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "Jumlah bilangan task" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "Jumlah Memori" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "Memori digunakan" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "Memori Kosong" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "Memori Terkongsi" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "Buffer" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "Dicache" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "Terkunci" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "Jumlah memori fizikal dalam kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "Saiz memori digunakan dalam kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "Saiz memori kosong dalam kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "Saiz Memori Terkongsi dalam kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Saiz buffer kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Saiz Memori cached dalam kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "Memori yang digunakan untuk proses pengguna dalam kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "Memori dalam page terkunci dalam kB" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "Bilangan unsur senarai" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "Jumlah saiz senarai" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "Saiz unsur senarai tunggal" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Saiz dalam kilobyte pool mesej" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "Bilangan kemasukan di peta mesej" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "Saiz max mesej" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "Saiz max default untuk queuqe" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "Maksikum giliran seluruh sistem" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "Saiz segmen mesej" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "Bilangan kepala mesej sistem" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "Flag Antaramuka" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "Subnet" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Address" -msgstr "Alamat" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "Paket Masuk" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "Paket Keluar" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "Jumlah Paket" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "Byte Masuk" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Byte Keluar" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "Jumlah Byte" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "Ralat Masuk" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "Ralat Keluar" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "Jumlah Ralat" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "Perlanggaran" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -#, fuzzy -msgid "IPv6 Address" -msgstr "Alamat" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "Unit Pemindahan Maksimum" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "Keadaan PPP" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "Byte Input" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "Byte output" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "Bilangan byte input" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "Bilangan byte output" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "Saiz" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "Panjang dalam byte bagi rentetan yang dikembalikan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "K_Flags" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"Flag kernel bagi proses.\n" -"\n" -"Di dlaam linux, semua flag mempunyai set bit math, kerana crt0.s memeriksa " -"emulati math, oleh itu ia tidak akan disertakan di dalam output.\n" -"\n" -"Ini mungkin pejijat, kerana bukan semua program dikompil oleh C.\n" -"\n" -"Bit math sepatutnya desimal 4, dan bit surihan ialah desimal 10." - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Bilangan kesalahan kecil yang proses lakukan, yang mana tidak memerlukan " -"memuatan page memori daripada cakera." - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Bilangan kesalahan besar yang proses lakukan, yang mana tidak memerlukan " -"memuatkan page memori daripada cakera." - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "Bilangan kesalahan kecil yang proses dan anaknya telah lakukan." - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "Bilangan kesalahan besar yang proses dan anaknya telah lakukan." - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" -"Nilai semasa bagi esp (pentuding tindanan 32-bit), yg dijumpai pada page " -"tindanan bagi proses." - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "EIP semasa(pentuding arahan 32-bit)." - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "Ini adalah nama tekstual bagi medan `nwchan'" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "Maya" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "Mastautin" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "Terkongsi" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "Saiz set mastautin" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Had Saiz Set Mastautin" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "Jumlah # page bagi memori" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "Bilangan page memori maya" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "Bilangan set mastautin page (tidak-swap)" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "Bilangan page bagi memori shared (mmap'd)" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"Bilangan page yang proses ada pada memori sebenar, tolak 3 untuk kegunaan " -"pentadbiran. Ini hanya page yang mengira teks, data, atak ruang stack " - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "Had semasa dalam byte pada rss proses (usually 2,147,483,647)." - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Text_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ShLib_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "Data_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Stack_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "Saiz Kotor" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "Start_Code" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "End_Code" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "Start_Stack" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "Saiz teks set mastautin" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "Saiz set mastautin Shared-Lib" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "Saiz set mastautin data" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "Saiz set mastautin stack" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Jumlah saiz page kotor" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "Alamat bagi permulaan segmen kod" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Alamat bagi hujung segmen kod" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "Alamat bagi bahagian bawah segmen stack" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "Isyarat" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "diblok" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "SigIgnore" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "SigCatch" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "Topengan isyarat yang tertunda" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "Topengan isyarat yang diblok" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "Topengan isyarat yang diabaikan" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "Topengan isyarat yang ditangkap" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Cmd" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "Keadaan" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "RGid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "RUid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "HasCPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "Proc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "LProc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "Nama asas bagi fail bolehlaksanai yang panggil exec()" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "Kod Aksara-Tunggal bagi keadaan proses (S=sleeping)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "UID bagi proses" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "GID bagi proses" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "UID sebenar bagi proses" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "GID sebenar bagi proses" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "Ada CPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "Pemproses" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "Pemproses Akhir" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "Masa_Mula" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "RTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "CUTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "CSTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "Hadmasa" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "It_Real_Value" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "Kekerapan" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "Masa bula bagi proses dalam saat sejak epoch" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "Masa sebenar dikumulasikan oleh proses (sepatutnya utime + stime)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Masa CPU mod-pengguna dihimpunkan mengikut proses" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Masa CPU mod-kernel dihimpunkan mengikut proses" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "Utime kumulatif bagi proses dan anak pungutnya" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "stime kumulatif bagi proses dan anak pungutnya" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "Masa (dalam jiffies) bagi hadmasa proses seterusnya" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" -"Masa (dalam jiffies) sebelum SIGALRM seterusnya di hantar ke proses kerana " -"selangwaktu timer" - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "kekerapa denyutan" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Masa CPU mod-pengguna SMP dihimpunkan mengikut proses" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Masa CPU mod-kernel SMP dihimpunkan mengikut proses" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "SUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "SGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "FSUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "FSGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "Sessi" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Tty" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriti" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "NKumpulan" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "Kumpulan" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "ID Pengguna" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "ID Pengguna efektif" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "ID kumpulan" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "ID kumpulan efektif" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "Tetapkan ID Pengguna" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Set Group ID" -msgstr "Tetapkan ID kumpulan" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "ID Pengguna Sistem Fail" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "ID kumpulan Sistem Fail" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "ID Proses" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "PID bagi ibu proses" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "ID Kumpulan proses" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "ID Sesi" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "Nombor peranti penuh untuk terminal kawalan" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "ID kumpulan proses bagi terminal" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Penjadualan prioriti kernel" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Aras elok unix piawai bagi proses" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "Bilangan kumpulan proses tambahan" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "Array kumpulan proses tambahan" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Bilangan kemasukan pada peta semaphore" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "Bilangan maksimum array" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Maksimum semaphore seluruh sistem" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "Bilangan struktur nyahcara seluruh sistem" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "Maksimum semaphore per array" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "Maksimum operasi per panggilan semop" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Bilangan maksimum kemasukan nyahcara per proses" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "sizeof struct sem_undo" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "Nilai maksimum Semaphore" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "Sesuaikan pada nilai maksimum keluar" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "Saiz segmen maksimum" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "Saiz segmen minima" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "Bilangan segmen maksimum" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "Segmen terkongsi maksimum per proses" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "Jumlah maksma memori terkongsi" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "Jumlah Ruang Swap" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "Ruang Swap Digunakan" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "Swap Space Bebas" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "Page Masuk" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "Page Keluar" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "Jumlah bilangan page swap yang dibawa masuk sejak sistem dihidupkan" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "Jumlah bilangan page swap yang dibawa keluar sejak sistem dihidupkan" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "Sifat Pelayan" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "Penggunaan CPU" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Penggunaan Memori" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "Penggunaan Swap" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "Uptime Sistem" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "Purata Muatan" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "Had Memori Terkongsi" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Had Queue Mesej" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Had Set Semaphore" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "Senarai proses terlaksana" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "Maklumat Status proses" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "Maklumat UID dan TTY proses" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "Maklumat Memori proses" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "Maklumat Masa proses" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "Maklumat Isyarat proses" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "Maklumat Data Kernel proses" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "Makluman Segmen proses" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "Hujah Proses" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "Peta Meori Proses" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "Senarai lekapan" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "Penggunaan Sistem Fail" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "Muatan Rangkaian" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "Statistik PPP" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "Hujah arahan baris proses" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "Senarai sistem fail yang dilekap" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "Uptime" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "Masaleka" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "MasaBut" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "Masa dalam saat sejak sistem dihidupkan" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "" -"Masa dalam saat sistem peruntukkan pada task leka sejak sistem dihidupkan" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "Masa bagi proses but akhir dalam saat sejak epok" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Letak" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-28 17:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:05+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -15,64 +15,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/read.c:64 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "les %d byte" msgstr[1] "les %d bytes" -#: lib/read_data.c:52 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "les størrelse på data" -#: lib/read_data.c:71 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "leste %lu byte med data" msgstr[1] "leste %lu bytes med data" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "skrev %d byte" msgstr[1] "skrev %d bytes" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Slå på avlusing" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Slå på utfyllende utskrift" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "VERBOSE" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Ikke forgren til bakgrunnen" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Kalt fra inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:501 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -205,915 +205,3 @@ msgstr "Brukerdefinert signal 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Brukerdefinert signal 2" - -#~ msgid "Ticks (%ld per second):" -#~ msgstr "Tikk (%ld per sekund):" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Totalt" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Bruker" - -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "Nice" - -#~ msgid "Sys" -#~ msgstr "Sys" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Idle" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#~ msgid "Percent:" -#~ msgstr "Prosent:" - -#~ msgid "Total (%)" -#~ msgstr "Total (%)" - -#~ msgid "User (%)" -#~ msgstr "Bruker (%)" - -#~ msgid "Nice (%)" -#~ msgstr "Nice (%)" - -#~ msgid "Sys (%)" -#~ msgstr "Sys (%)" - -#~ msgid "Idle (%)" -#~ msgstr "Idle (%)" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#~ msgid "Spin:" -#~ msgstr "Spinn:" - -#~ msgid "Total CPU Time" -#~ msgstr "Total prosessortid" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "Prosessortid i brukermodus" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "Prosessortid i brukermodus (nice)" - -#~ msgid "CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "Prosessortid i systemmodus" - -#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "Prosessortid i Idle Task" - -#~ msgid "Tick Frequency" -#~ msgstr "Tikkfrekvens" - -#~ msgid "SMP Total CPU Time" -#~ msgstr "SMP Total prosessortid" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "SMP Prosessortid i brukermodus" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "SMP Prosessortid i brukermodus (nice)" - -#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "SMP Prosessortid i systemmodus" - -#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "SMP Prosessortid i Idle Task" - -#~ msgid "SMP CPU Flags" -#~ msgstr "CPU-flagg for SMP" - -#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" -#~ msgstr "Antall klokketikk siden systemoppstart" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -#~ msgstr "Antall klokketikk systemet har tilbrakt i brukermodus" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -#~ msgstr "Antall klokketikk systemet har tilbrakt i brukermodus (nice)" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -#~ msgstr "Antall klokketikk systemet har tilbrakt i systemmodus" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -#~ msgstr "Antall klokketikk systemet har tilbrakt i idle task" - -#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" -#~ msgstr "Tikkfrekvens (forvalgt er 100)" - -#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -#~ msgstr "Bitfelt som indikerer hvilken CPU som kjører" - -#~ msgid "Total blocks" -#~ msgstr "Totalt antall blokker" - -#~ msgid "Free blocks" -#~ msgstr "Ledige blokker" - -#~ msgid "Available blocks" -#~ msgstr "Tilgjengelige blokker" - -#~ msgid "Total file nodes" -#~ msgstr "Antall filnoder" - -#~ msgid "Free file nodes" -#~ msgstr "Ledige filnoder" - -#~ msgid "Block size" -#~ msgstr "Blokkstørrelse" - -#~ msgid "Free blocks available to the superuser" -#~ msgstr "Ledige blokker tilgjengelig for superbruker" - -#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" -#~ msgstr "Ledige blokker tilgjengelige til ikke-superbrukere" - -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "Gjennomsnittsbelastning" - -#~ msgid "Running Tasks" -#~ msgstr "Kjørende oppgaver" - -#~ msgid "Number of Tasks" -#~ msgstr "Antall oppgaver" - -#~ msgid "Last PID" -#~ msgstr "Siste PID" - -#~ msgid "" -#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -#~ msgstr "Antall samtidig kjørende jobber med snitt over 1, 5 og 15 minutter" - -#~ msgid "Number of tasks currently running" -#~ msgstr "Antall oppgaver som kjører nå" - -#~ msgid "Total number of tasks" -#~ msgstr "Totalt antall oppgaver" - -#~ msgid "Total Memory" -#~ msgstr "Totalt minne" - -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "Brukt minne" - -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "Ledig minne" - -#~ msgid "Shared Memory" -#~ msgstr "Delt minne" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Buffere" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "Mellomlagret" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "Låst" - -#~ msgid "Total physical memory in kB" -#~ msgstr "Totalt fysisk minne i kB" - -#~ msgid "Used memory size in kB" -#~ msgstr "Brukt minne i kB" - -#~ msgid "Free memory size in kB" -#~ msgstr "Ledig minne i kB" - -#~ msgid "Shared memory size in kB" -#~ msgstr "Delt minne i kB" - -#~ msgid "Size of buffers kB" -#~ msgstr "Størrelse på buffere i kB" - -#~ msgid "Size of cached memory in kB" -#~ msgstr "Størrelse på mellomlagret minne i kB" - -#~ msgid "Memory used from user processes in kB" -#~ msgstr "Minne brukt av brukerprosesser i kB" - -#~ msgid "Memory in locked pages in kB" -#~ msgstr "Minne i låste sider i kB" - -#~ msgid "Number of list elements" -#~ msgstr "Antall elementer i listen" - -#~ msgid "Total size of list" -#~ msgstr "Total størrelse på listen" - -#~ msgid "Size of a single list element" -#~ msgstr "Størrelsen på et enkelt element i listen" - -#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" -#~ msgstr "Størrelse i kilobyte på meldingslageret" - -#~ msgid "Number of entries in message map" -#~ msgstr "Antall oppføringer i meldingskartet" - -#~ msgid "Max size of message" -#~ msgstr "Maks størrelse på meldingen" - -#~ msgid "Default max size of queue" -#~ msgstr "Forvalgt størrelse på køen" - -#~ msgid "Max queues system wide" -#~ msgstr "Maks antall køer på systemet" - -#~ msgid "Message segment size" -#~ msgstr "Størrelse på meldingssegment" - -#~ msgid "Number of system message headers" -#~ msgstr "Antall systemmeldingshoder" - -#~ msgid "Interface Flags" -#~ msgstr "Grensesnittflagg" - -#~ msgid "MTU" -#~ msgstr "MTU" - -#~ msgid "IPv4 Subnet" -#~ msgstr "IPv4-subnett" - -#~ msgid "IPv4 Address" -#~ msgstr "IPv4-adresse" - -#~ msgid "Packets In" -#~ msgstr "Pakker inn" - -#~ msgid "Packets Out" -#~ msgstr "Pakker ut" - -#~ msgid "Packets Total" -#~ msgstr "Pakker totalt" - -#~ msgid "Bytes In" -#~ msgstr "Bytes inn" - -#~ msgid "Bytes Out" -#~ msgstr "Bytes ut" - -#~ msgid "Bytes Total" -#~ msgstr "Bytes totalt" - -#~ msgid "Errors In" -#~ msgstr "Feil inn" - -#~ msgid "Errors Out" -#~ msgstr "Feil ut" - -#~ msgid "Errors Total" -#~ msgstr "Feil totalt" - -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "Kollisjoner" - -#~ msgid "IPv6 Address" -#~ msgstr "IPv6-adresse" - -#~ msgid "IPv6 Prefix" -#~ msgstr "IPv6-prefiks" - -#~ msgid "IPv6 Scope" -#~ msgstr "IPv6-område" - -#~ msgid "Maximum Transfer Unit" -#~ msgstr "Maksimum overføringsenhet (MTU)" - -#~ msgid "PPP State" -#~ msgstr "PPP tilstand" - -#~ msgid "Input bytes" -#~ msgstr "Inn-bytes" - -#~ msgid "Output bytes" -#~ msgstr "Ut-bytes" - -#~ msgid "Number of input bytes" -#~ msgstr "Antall bytes inn" - -#~ msgid "Number of output bytes" -#~ msgstr "Antall bytes ut" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Størrelse" - -#~ msgid "Length in bytes of the returned string." -#~ msgstr "Lengde av returnert streng i bytes." - -#~ msgid "K_Flags" -#~ msgstr "K_Flags" - -#~ msgid "Min_Flt" -#~ msgstr "Min_Flt" - -#~ msgid "Maj_Flt" -#~ msgstr "Maj_Flt" - -#~ msgid "CMin_Flt" -#~ msgstr "CMin_Flt" - -#~ msgid "CMaj_Flt" -#~ msgstr "CMaj_Flt" - -#~ msgid "KStk_ESP" -#~ msgstr "KStk_ESP" - -#~ msgid "KStk_EIP" -#~ msgstr "KStk_EIP" - -#~ msgid "NWChan" -#~ msgstr "NWChan" - -#~ msgid "WChan" -#~ msgstr "WChan" - -#~ msgid "" -#~ "Kernel flags of the process.\n" -#~ "\n" -#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " -#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" -#~ "\n" -#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -#~ "\n" -#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -#~ msgstr "" -#~ "Prosessens kjerneflagg.\n" -#~ "\n" -#~ "Under Linux har alle flagg mattebiten satt fordi crt0.s sjekker etter " -#~ "matteemulering, så dette er ikke inkludert i utskriften.\n" -#~ "\n" -#~ "Dette er sannsynligvis en feil, siden ikke alle prosesser er et " -#~ "kompilert\n" -#~ "C program.\n" -#~ "Mattebiten skal være desimal 4, og den tracete biten er desimal 10." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Antallet mindre feil prosessen har laget; de som ikke har gjort det " -#~ "nødvendig å lese en minneside inn fra disk." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults the process has made, those which have " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Antallet større feil prosessen har laget; de som har gjort det nødvendig " -#~ "å lese en minneside inn fra disk." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Antallet mindre feil prosessen og dens barn har laget." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Antallet større feil prosessen og dens barn har laget." - -#~ msgid "" -#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -#~ "stack page for the process." -#~ msgstr "" -#~ "Den nåværende verdien til esp (32-bits stakkpeker), som funnet i kjernens " -#~ "stakkside for prosessen." - -#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -#~ msgstr "Den nåværende EIP (32-bits instruksjonspeker)." - -#~ msgid "" -#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " -#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" -#~ "l to see the WCHAN field in action)" -#~ msgstr "" -#~ "Dette er \"kanalen\" hvor prosessen venter. Dette er adressen til " -#~ "systemkallet, og kan slås opp i en navneliste hvis du trenger et " -#~ "tekstnavn. (Hvis du har en oppdatert /etc/psdatabase, så prøv ps -l for å " -#~ "se WCHAN feltet i aksjon)" - -#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -#~ msgstr "Dette er tekstnavnet til `nwchan' feltet." - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "Virtuell" - -#~ msgid "Resident" -#~ msgstr "Resident" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Del" - -#~ msgid "Resident Set Size" -#~ msgstr "Størrelse på resident sett" - -#~ msgid "Resident Set Size Limit" -#~ msgstr "Størrelsesgrense på resident sett" - -#~ msgid "Total # of pages of memory" -#~ msgstr "Total # av minnesider" - -#~ msgid "Number of pages of virtual memory" -#~ msgstr "Antall sider virtuelt minne" - -#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -#~ msgstr "Antallet resident sett (ikke swappete) sider" - -#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -#~ msgstr "Antall sider med delt (mmap'et) minne" - -#~ msgid "" -#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " -#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " -#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " -#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." -#~ msgstr "" -#~ "Antallet sider prosessen har i fysisk minne, minus 3 for administrative " -#~ "hensikter. Dette er bare de sidene som teller av tekst, data eller stakk " -#~ "plass. Dette inkluderer ikke sider som ikke er lastet ved behov, eller " -#~ "som er swappet ut." - -#~ msgid "" -#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -#~ msgstr "" -#~ "Nåværende grense i bytes på prosessens rss (vanligvis 2,147,483,647)." - -#~ msgid "Text_RSS" -#~ msgstr "Text_RSS" - -#~ msgid "ShLib_RSS" -#~ msgstr "ShLib_RSS" - -#~ msgid "Data_RSS" -#~ msgstr "Data_RSS" - -#~ msgid "Stack_RSS" -#~ msgstr "Stack_RSS" - -#~ msgid "Dirty Size" -#~ msgstr "Skitten størrelse" - -#~ msgid "Start_Code" -#~ msgstr "Start_Code" - -#~ msgid "End_Code" -#~ msgstr "End_kode" - -#~ msgid "Start_Stack" -#~ msgstr "Start_Stack" - -#~ msgid "Text resident set size" -#~ msgstr "Størrelse på tekst resident sett" - -#~ msgid "Shared-Lib resident set size" -#~ msgstr "Størrelse på resident sett for delt biliotek" - -#~ msgid "Data resident set size" -#~ msgstr "Størrelse på resident sett for data" - -#~ msgid "Stack resident set size" -#~ msgstr "Størrelse på resident sett for stakk" - -#~ msgid "Total size of dirty pages" -#~ msgstr "Total størrelse på endrede sider" - -#~ msgid "Address of beginning of code segment" -#~ msgstr "Adressen til begynnelsen på kodesegmentet" - -#~ msgid "Address of end of code segment" -#~ msgstr "Adressen til slutten på kodesegmentet" - -#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" -#~ msgstr "Adressen til bunnen på stakksegmentet" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "Signal" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Blokkert" - -#~ msgid "SigIgnore" -#~ msgstr "SigIgnore" - -#~ msgid "SigCatch" -#~ msgstr "SigCatch" - -#~ msgid "Mask of pending signals" -#~ msgstr "Maske av ventende signaler" - -#~ msgid "Mask of blocked signals" -#~ msgstr "Maske av blokkerte signaler" - -#~ msgid "Mask of ignored signals" -#~ msgstr "Maske av ignorerte signaler" - -#~ msgid "Mask of caught signals" -#~ msgstr "Maske av fangede signaler" - -#~ msgid "Cmd" -#~ msgstr "Kmd" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Tilstand" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID (BrukerID)" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID (GruppeID)" - -#~ msgid "RGid" -#~ msgstr "RGid" - -#~ msgid "RUid" -#~ msgstr "RUid" - -#~ msgid "HasCPU" -#~ msgstr "HarCPU" - -#~ msgid "Proc" -#~ msgstr "Proc" - -#~ msgid "LProc" -#~ msgstr "LProc" - -#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" -#~ msgstr "Basenavnet på den kjørbare filen i et kall til exec()" - -#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -#~ msgstr "Enkelttegnskode for prosessens tilstand (S=sovende)" - -#~ msgid "UID of process" -#~ msgstr "Prosessens UID (BrukerID)" - -#~ msgid "GID of process" -#~ msgstr "Prosessens GID (GruppeID)" - -#~ msgid "Real UID of process" -#~ msgstr "Prosessens virkelige UID" - -#~ msgid "Real GID of process" -#~ msgstr "Prosessens virkelige GID" - -#~ msgid "Has CPU" -#~ msgstr "Har CPU" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Prosessor" - -#~ msgid "Last Processor" -#~ msgstr "Siste prosessor" - -#~ msgid "Start_Time" -#~ msgstr "Start_tid" - -#~ msgid "RTime" -#~ msgstr "RTid" - -#~ msgid "UTime" -#~ msgstr "UTid" - -#~ msgid "STime" -#~ msgstr "STid" - -#~ msgid "CUTime" -#~ msgstr "CUTid" - -#~ msgid "CSTime" -#~ msgstr "CSTid" - -#~ msgid "TimeOut" -#~ msgstr "Tidsavbrudd" - -#~ msgid "It_Real_Value" -#~ msgstr "It_Reell_Verdi" - -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "Frekvens" - -#~ msgid "XCPU_UTime" -#~ msgstr "XCPU_UTid" - -#~ msgid "XCPU_STime" -#~ msgstr "XCPU_STid" - -#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Prosessens starttid i sekunder siden epoken" - -#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -#~ msgstr "Reell tid akkumulert av prosessen (skal være utid + stid)" - -#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "bruker-modus prosessortid akkumulert av prosessen" - -#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "kjerne-modus prosessortid akkumulert av prosessen" - -#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" -#~ msgstr "kumultiv utime for prosessen og døde barn" - -#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" -#~ msgstr "kumulativ stime for prosessen og dens døde barn" - -#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -#~ msgstr "Tiden (i jiffies) for prosessens neste tidsavbrudd" - -#~ msgid "" -#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " -#~ "to an interval timer." -#~ msgstr "" -#~ "Tiden (i jiffies) før neste SIGALARM blir sendt til prosessen på grunn av " -#~ "en intervallklokke." - -#~ msgid "Tick frequency" -#~ msgstr "Tikkfrekvens" - -#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "SMP brukermodus prosessortid akkumulert av prosessen" - -#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "SMP kjernemodus prosessortid akkumulert av prosessen" - -#~ msgid "Uid" -#~ msgstr "Uid" - -#~ msgid "EUid" -#~ msgstr "EUid" - -#~ msgid "Gid" -#~ msgstr "Gid" - -#~ msgid "EGid" -#~ msgstr "EGid" - -#~ msgid "SUid" -#~ msgstr "SUid" - -#~ msgid "SGid" -#~ msgstr "SGid" - -#~ msgid "FSUid" -#~ msgstr "FSUid" - -#~ msgid "FSGid" -#~ msgstr "FSGid" - -#~ msgid "Pid" -#~ msgstr "Pid" - -#~ msgid "PPid" -#~ msgstr "PPid" - -#~ msgid "PGrp" -#~ msgstr "PGrp" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sesjon" - -#~ msgid "Tty" -#~ msgstr "Tty" - -#~ msgid "TPGid" -#~ msgstr "TPGid" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Prioritet" - -#~ msgid "NGroups" -#~ msgstr "NGrupper" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "Grupper" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "BrukerID" - -#~ msgid "Effective User ID" -#~ msgstr "Effektiv brukerID" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "GruppeID" - -#~ msgid "Effective Group ID" -#~ msgstr "Effektiv gruppeID" - -#~ msgid "Set User ID" -#~ msgstr "Sett bruker-ID" - -#~ msgid "Set Group ID" -#~ msgstr "Sett gruppe-ID" - -#~ msgid "Filesystem User ID" -#~ msgstr "Bruker-ID for filsystemet" - -#~ msgid "Filesystem Group ID" -#~ msgstr "Gruppe-ID for filsystemet" - -#~ msgid "Process ID" -#~ msgstr "ProsessID" - -#~ msgid "PID of parent process" -#~ msgstr "PID til forelderprosessen" - -#~ msgid "Process group ID" -#~ msgstr "Prosess gruppeID" - -#~ msgid "Session ID" -#~ msgstr "SesjonsID" - -#~ msgid "Full device number of controlling terminal" -#~ msgstr "Fullt enhetsnummer på kontrollerende terminal" - -#~ msgid "Terminal process group ID" -#~ msgstr "Terminalprosessens gruppeID" - -#~ msgid "Kernel scheduling priority" -#~ msgstr "Kernel scheduling prioritet" - -#~ msgid "Standard unix nice level of process" -#~ msgstr "Standard unix nice-nivå for prosessen" - -#~ msgid "Number of additional process groups" -#~ msgstr "Antall ekstra prosessgrupper" - -#~ msgid "Array of additional process groups" -#~ msgstr "Tabell med ekstra prosessgrupper" - -#~ msgid "Number of entries in semaphore map" -#~ msgstr "Antall oppføringer i semaforkartet" - -#~ msgid "Max number of arrays" -#~ msgstr "Maks antall tabeller" - -#~ msgid "Max semaphores system wide" -#~ msgstr "Maks antall semaforer på hele systemet" - -#~ msgid "Number of undo structures system wide" -#~ msgstr "Antall gjenopprettingsstrukturer på hele systemet" - -#~ msgid "Max semaphores per array" -#~ msgstr "Maks semaforer per tabell" - -#~ msgid "Max ops per semop call" -#~ msgstr "Maks operasjoner per semop kall" - -#~ msgid "Max number of undo entries per process" -#~ msgstr "Maks antall gjenopprettingsforsøk per prosess" - -#~ msgid "sizeof struct sem_undo" -#~ msgstr "sizeof struct sem_undo" - -#~ msgid "Semaphore max value" -#~ msgstr "Maksverdi for semafor" - -#~ msgid "Adjust on exit max value" -#~ msgstr "Juster maksverdi ved utgang" - -#~ msgid "Max segment size" -#~ msgstr "Maks segmentstørrelse" - -#~ msgid "Min segment size" -#~ msgstr "Minimum segmentstørrelse" - -#~ msgid "Max number of segments" -#~ msgstr "Maks antall segmenter" - -#~ msgid "Max shared segments per process" -#~ msgstr "Maks delte segmenter per prosess" - -#~ msgid "Max total shared memory" -#~ msgstr "Maks delt minne" - -#~ msgid "Total Swap Space" -#~ msgstr "Total swap" - -#~ msgid "Used Swap Space" -#~ msgstr "Brukt swap" - -#~ msgid "Free Swap Space" -#~ msgstr "Ledig swap" - -#~ msgid "Page In" -#~ msgstr "Page In" - -#~ msgid "Page Out" -#~ msgstr "Page Out" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Totalt antall swap-sider som har blitt brakt inn siden systemoppstart" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Totalt antall swap-sider som har blitt hentet ut siden systemoppstart" - -#~ msgid "Server Features" -#~ msgstr "Vertsegenskaper" - -#~ msgid "CPU Usage" -#~ msgstr "Prosessorbruk" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Minnebruk" - -#~ msgid "Swap Usage" -#~ msgstr "Swapbruk" - -#~ msgid "System Uptime" -#~ msgstr "Systemets oppetid" - -#~ msgid "Load Averange" -#~ msgstr "Gjennomsnittsbelastning" - -#~ msgid "Shared Memory Limits" -#~ msgstr "Grenser for delt minne" - -#~ msgid "Message Queue Limits" -#~ msgstr "Grenser for meldingskøer" - -#~ msgid "Semaphore Set Limits" -#~ msgstr "Grenser for semaforsett" - -#~ msgid "List of running Processes" -#~ msgstr "Liste over kjørende prosesser" - -#~ msgid "Process Status information" -#~ msgstr "Prosessens tilstandsinformasjon" - -#~ msgid "Process UID and TTY information" -#~ msgstr "Prosessens UID- og TTY-informasjon" - -#~ msgid "Process Memory information" -#~ msgstr "Prosessens minneinformasjon" - -#~ msgid "Process Time information" -#~ msgstr "Prosessens tidsinformasjon" - -#~ msgid "Process Signal information" -#~ msgstr "Prosessens signalinformasjon" - -#~ msgid "Process Kernel Data information" -#~ msgstr "Prosessens kjernedatainformasjon" - -#~ msgid "Process Segment information" -#~ msgstr "Prosessens segmentinformasjon" - -#~ msgid "Process Arguments" -#~ msgstr "Prosessargumenter" - -#~ msgid "Process Memory Map" -#~ msgstr "Prosessens minnekart" - -#~ msgid "Mount List" -#~ msgstr "Monteringsliste" - -#~ msgid "File System Usage" -#~ msgstr "Bruk av filsystemer" - -#~ msgid "Network Load" -#~ msgstr "Nettverksbelastning" - -#~ msgid "PPP Statistics" -#~ msgstr "PPP-statistikk" - -#~ msgid "Command line arguments of the process" -#~ msgstr "Prosessens kommandolinjeargumenter" - -#~ msgid "List of currently mounted filesystems" -#~ msgstr "Liste over monterte filsystemer" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "Oppetid" - -#~ msgid "Idletime" -#~ msgstr "Idletid" - -#~ msgid "BootTime" -#~ msgstr "Oppstartstid" - -#~ msgid "Time in seconds since system boot" -#~ msgstr "Tid siden oppstart i sekunder" - -#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -#~ msgstr "Tid systemet har brukt i Idle Task siden oppstart i sekunder" - -#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Tid for siste oppstart i sekunder siden epoken" @@ -2,321 +2,208 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: levgtop.HEAD.ne.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 04:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-25 04:13+0545\n"
-"Last-Translator: Rajeev Shrestha <rstha@ecomail.com.np>\n"
-"Language-Team: NEPALI <info@mpp.org.np>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Nepali\n"
-"X-Poedit-Country: NEPAL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: examples/smp.c:76
-#, c-format
-msgid "Ticks (%ld per second):"
-msgstr "टिकटिक गर्छ (%ld प्रति सेकेन्ड):"
-
-#: examples/smp.c:79
-msgid "Total"
-msgstr "जम्मा"
-
-#: examples/smp.c:79
-msgid "User"
-msgstr "प्रयोगकर्ता"
-
-#: examples/smp.c:79
-msgid "Nice"
-msgstr "असल"
-
-#: examples/smp.c:79
-msgid "Sys"
-msgstr "प्रणाली"
-
-#: examples/smp.c:79
-msgid "Idle"
-msgstr "बेकाम"
-
-#: examples/smp.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"सिपियु (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
-"\n"
-
-#: examples/smp.c:85
-#, c-format
-msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
-msgstr "सिपियु%3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
-
-#: examples/smp.c:102
-msgid "Percent:"
-msgstr "प्रतिशत:"
-
-#: examples/smp.c:103
-msgid "Total (%)"
-msgstr "जम्मा(%)"
-
-#: examples/smp.c:103
-msgid "User (%)"
-msgstr "प्रयोगकर्ता(%)"
-
-#: examples/smp.c:103
-msgid "Nice (%)"
-msgstr "असल(%)"
-
-#: examples/smp.c:103
-msgid "Sys (%)"
-msgstr "प्रणाली(%)"
-
-#: examples/smp.c:104
-msgid "Idle (%)"
-msgstr "बेकाम(%)"
-
-#: examples/smp.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"सिपियु (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-"\n"
-
-#: examples/smp.c:122
-#, c-format
-msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-msgstr "सिपियु%3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-
-#: examples/smp.c:128
-msgid "Spin:"
-msgstr "घुम:"
-
-#: lib/read.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read %d byte"
-msgid_plural "read %d bytes"
-msgstr[0] "[पढ्ने मात्र]"
-msgstr[1] ""
-
-#: lib/read_data.c:51
-msgid "read data size"
-msgstr "तथ्य आकार पढ"
-
-#: lib/read_data.c:68
-#, c-format
-msgid "read data %d byte"
-msgid_plural "read data %d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: lib/write.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write %d byte"
-msgid_plural "write %d bytes"
-msgstr[0] "लेख्न निषेध"
-msgstr[1] ""
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:461
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "डिबग गर्न सक्षम गर"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:461
-msgid "DEBUG"
-msgstr "डिबग"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:463
-msgid "Enable verbose output"
-msgstr "भर्बोज निवेश सक्षम गर"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:463
-msgid "VERBOSE"
-msgstr "भर्बोज"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:465
-msgid "Don't fork into background"
-msgstr ""
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:465
-msgid "NO-DAEMON"
-msgstr "अवतारिक छैन"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:467
-msgid "Invoked from inetd"
-msgstr "इनेट्डबाट जगाइएको"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:467
-msgid "INETD"
-msgstr "इनेट्ड"
-
-#: src/daemon/gnuserv.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s विकल्पमा त्रटि।\n"
-"उपलब्ध आदेशरेखाको विकल्पहरुको एउटा पूर्ण सूची हेर्नको निम्ति '%s --मद्दत' सञ्चालन गर।\n"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:28
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:28
-msgid "Hangup"
-msgstr "सम्पर्क छुटाउ"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:29
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:29
-msgid "Interrupt"
-msgstr "रोक(अबरोध) "
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:30
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:30
-msgid "Quit"
-msgstr "बाहिर जाउ"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:31
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:31
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "अवैध उपदेश"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:32
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:32
-msgid "Trace trap"
-msgstr "ट्याप खोज"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:33
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:33
-msgid "Abort"
-msgstr "रोक्नु"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:34
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:34
-msgid "EMT error"
-msgstr "इयमटि त्रुटि"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:35
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:35
-msgid "Floating-point exception"
-msgstr "फ्लोटिङ्ग-प्वाइन्ट अपबाद"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:36
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:36
-msgid "Kill"
-msgstr "नास गर"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:37
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:37
-msgid "Bus error"
-msgstr "बस त्रुटि"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:38
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:38
-msgid "Segmentation violation"
-msgstr "खण्डीकरण उल्लंघन"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:39
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:39
-msgid "Bad argument to system call"
-msgstr "प्रणाली बोलाहटलाई खराब आर्गुमेन्ट"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:40
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:40
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "फुटेको पाइप"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:41
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:41
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "जागरन घडी"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:42
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:42
-msgid "Termination"
-msgstr "समाप्त गर"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:43
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:43
-msgid "Urgent condition on socket"
-msgstr "खोपिल्टोमा आकस्मिक अवस्था(गतिविधि)"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:44
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:44
-msgid "Stop"
-msgstr "रोक"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:45
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:45
-msgid "Keyboard stop"
-msgstr "किबोर्ड रोक"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:46
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:46
-msgid "Continue"
-msgstr "जारी राख"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:47
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:47
-msgid "Child status has changed"
-msgstr "बालक वस्तुस्थिति परिवर्तन गरिएको छ"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:48
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:48
-msgid "Background read from tty"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:49
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:49
-msgid "Background write to tty"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:50
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:50
-msgid "I/O now possible"
-msgstr "प्र/नि अब सम्भव "
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:51
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:51
-msgid "CPU limit exceeded"
-msgstr "सिपियुको सीमा नाघियो"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:52
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:52
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "फाईलको आकारको सीमा नाघियो"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:53
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:53
-msgid "Virtual alarm clock"
-msgstr "काल्पनिक जागरन घडी "
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:54
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:54
-msgid "Profiling alarm clock"
-msgstr "जागरन घडीको प्रोफाईलहुदैछ"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:55
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:55
-msgid "Window size change"
-msgstr "विन्डो आकार परिवर्तन"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:56
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:56
-msgid "Information request"
-msgstr "जानकारी अनुरोध"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:57
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:57
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "प्रयोगकर्ताद्वारा परिभषित संकेत १"
-
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:58
-#: sysdeps/sun4/siglist.c:58
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "प्रयोगकर्ताद्वारा परिभषित संकेत २"
-
+#
+msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: levgtop.HEAD.ne.po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-25 04:13+0545\n" +"Last-Translator: Rajeev Shrestha <rstha@ecomail.com.np>\n" +"Language-Team: NEPALI <info@mpp.org.np>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Nepali\n" +"X-Poedit-Country: NEPAL\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: lib/read.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "read %d byte" +msgid_plural "read %d bytes" +msgstr[0] "[पढ्ने मात्र]" +msgstr[1] "" + +#: lib/read_data.c:53 +msgid "read data size" +msgstr "तथ्य आकार पढ" + +#: lib/read_data.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "[पढ्ने मात्र]" +msgstr[1] "" + +#: lib/write.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" +msgstr[0] "लेख्न निषेध" +msgstr[1] "" + +#: src/daemon/gnuserv.c:460 +msgid "Enable debugging" +msgstr "डिबग गर्न सक्षम गर" + +#: src/daemon/gnuserv.c:460 +msgid "DEBUG" +msgstr "डिबग" + +#: src/daemon/gnuserv.c:462 +msgid "Enable verbose output" +msgstr "भर्बोज निवेश सक्षम गर" + +#: src/daemon/gnuserv.c:462 +msgid "VERBOSE" +msgstr "भर्बोज" + +#: src/daemon/gnuserv.c:464 +msgid "Don't fork into background" +msgstr "" + +#: src/daemon/gnuserv.c:464 +msgid "NO-DAEMON" +msgstr "अवतारिक छैन" + +#: src/daemon/gnuserv.c:466 +msgid "Invoked from inetd" +msgstr "इनेट्डबाट जगाइएको" + +#: src/daemon/gnuserv.c:466 +msgid "INETD" +msgstr "इनेट्ड" + +#: src/daemon/gnuserv.c:500 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s: %s विकल्पमा त्रटि।\n" +"उपलब्ध आदेशरेखाको विकल्पहरुको एउटा पूर्ण सूची हेर्नको निम्ति '%s --मद्दत' सञ्चालन गर।\n" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 +msgid "Hangup" +msgstr "सम्पर्क छुटाउ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 +msgid "Interrupt" +msgstr "रोक(अबरोध) " + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 +msgid "Quit" +msgstr "बाहिर जाउ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "अवैध उपदेश" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 +msgid "Trace trap" +msgstr "ट्याप खोज" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 +msgid "Abort" +msgstr "रोक्नु" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 +msgid "EMT error" +msgstr "इयमटि त्रुटि" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 +msgid "Floating-point exception" +msgstr "फ्लोटिङ्ग-प्वाइन्ट अपबाद" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 +msgid "Kill" +msgstr "नास गर" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 +msgid "Bus error" +msgstr "बस त्रुटि" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 +msgid "Segmentation violation" +msgstr "खण्डीकरण उल्लंघन" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 +msgid "Bad argument to system call" +msgstr "प्रणाली बोलाहटलाई खराब आर्गुमेन्ट" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 +msgid "Broken pipe" +msgstr "फुटेको पाइप" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 +msgid "Alarm clock" +msgstr "जागरन घडी" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 +msgid "Termination" +msgstr "समाप्त गर" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 +msgid "Urgent condition on socket" +msgstr "खोपिल्टोमा आकस्मिक अवस्था(गतिविधि)" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 +msgid "Stop" +msgstr "रोक" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 +msgid "Keyboard stop" +msgstr "किबोर्ड रोक" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 +msgid "Continue" +msgstr "जारी राख" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 +msgid "Child status has changed" +msgstr "बालक वस्तुस्थिति परिवर्तन गरिएको छ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 +msgid "Background read from tty" +msgstr "" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 +msgid "Background write to tty" +msgstr "" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 +msgid "I/O now possible" +msgstr "प्र/नि अब सम्भव " + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 +msgid "CPU limit exceeded" +msgstr "सिपियुको सीमा नाघियो" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "फाईलको आकारको सीमा नाघियो" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 +msgid "Virtual alarm clock" +msgstr "काल्पनिक जागरन घडी " + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 +msgid "Profiling alarm clock" +msgstr "जागरन घडीको प्रोफाईलहुदैछ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 +msgid "Window size change" +msgstr "विन्डो आकार परिवर्तन" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 +msgid "Information request" +msgstr "जानकारी अनुरोध" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "प्रयोगकर्ताद्वारा परिभषित संकेत १" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "प्रयोगकर्ताद्वारा परिभषित संकेत २" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-16 16:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:57+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -42,40 +42,40 @@ msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "%d byte geschreven" msgstr[1] "%d bytes geschreven" -#: src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Debuggen inschakelen" -#: src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Extra uitvoer inschakelen" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "VERBOSE" # niet naar achtergrond/niet naar achtergrond 'forken' -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Niet naar de achtergrond 'forken'" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DEAMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Aangeroepen vanuit inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:499 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -208,922 +208,3 @@ msgstr "Door gebruiker gedefinieerd signaal 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Door gebruiker gedefinieerd signaal 2" - -#~ msgid "Ticks (%ld per second):" -#~ msgstr "Ticks (%ld per seconde):" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Totaal" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Gebruiker" - -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "'Nice'" - -#~ msgid "Sys" -#~ msgstr "Sys" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Rust" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#~ msgid "Percent:" -#~ msgstr "Percentage:" - -#~ msgid "Total (%)" -#~ msgstr "Totaal (%)" - -#~ msgid "User (%)" -#~ msgstr "Gebruiker (%)" - -#~ msgid "Nice (%)" -#~ msgstr "'Nice' (%)" - -#~ msgid "Sys (%)" -#~ msgstr "Sys (%)" - -#~ msgid "Idle (%)" -#~ msgstr "Rust (%)" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#~ msgid "Spin:" -#~ msgstr "Draaiing:" - -#~ msgid "read data %d byte" -#~ msgid_plural "read data %d bytes" -#~ msgstr[0] "%d gegevensbyte gelezen" -#~ msgstr[1] "%d gegevensbytes gelezen" - -#~ msgid "Total CPU Time" -#~ msgstr "Totale processortijd" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "Processortijd in gebruikersmodus" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "Processortijd in gebruikersmodus (nice)" - -#~ msgid "CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "Processortijd in systeemmodus" - -#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "Processortijd in de rustmodus" - -#~ msgid "Tick Frequency" -#~ msgstr "Tik frequentie" - -#~ msgid "SMP Total CPU Time" -#~ msgstr "Totale SMP processortijd" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "SMP processortijd in gebruikersmodus" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "SMP processortijd in gebruikersmodus (nice)" - -#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "SMP processortijd in systemmodus" - -#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "SMP processortijd in de rustmodus" - -#~ msgid "SMP CPU Flags" -#~ msgstr "SMP processorvlaggen" - -#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" -#~ msgstr "Aantal kloktikken sinds laatste herstart" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -#~ msgstr "Aantal kloktikken in gebruikersmodus" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -#~ msgstr "Aantal kloktikken in gebruikersmodus (nice)" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -#~ msgstr "Aantal kloktikken in systemmodus" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -#~ msgstr "Aantal kloktikken in de rustmodus" - -#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" -#~ msgstr "Tik frequentie (standaard 100)" - -#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -#~ msgstr "Veld dat aangeeft welke processor momenteel in werking is" - -#~ msgid "Total blocks" -#~ msgstr "Totaal aantal blokken" - -#~ msgid "Free blocks" -#~ msgstr "Vrije blokken" - -#~ msgid "Available blocks" -#~ msgstr "Beschikbare blokken" - -#~ msgid "Total file nodes" -#~ msgstr "Totaal aantal bestandsnodes" - -#~ msgid "Free file nodes" -#~ msgstr "Vrije bestandsnodes" - -#~ msgid "Block size" -#~ msgstr "Blokgrootte" - -#~ msgid "Free blocks available to the superuser" -#~ msgstr "Vrije blokken voor de \"superuser\"" - -#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" -#~ msgstr "Vrije blokken voor niet-gepriviligeerde gebruikers" - -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "Gemiddelde belasting" - -#~ msgid "Running Tasks" -#~ msgstr "Lopende processen" - -#~ msgid "Number of Tasks" -#~ msgstr "Aantal processen" - -#~ msgid "Last PID" -#~ msgstr "Laatste PID" - -#~ msgid "" -#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -#~ msgstr "Aantal simultaan lopende processen tijdens 1, 5 en 15 minuten" - -#~ msgid "Number of tasks currently running" -#~ msgstr "Aantal gelijktijdig lopende processen" - -#~ msgid "Total number of tasks" -#~ msgstr "Totaal aantal processen" - -#~ msgid "Total Memory" -#~ msgstr "Totaal geheugen" - -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "Gebruikt geheugen" - -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "Vrij geheugen" - -#~ msgid "Shared Memory" -#~ msgstr "Gedeeld geheugen" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Buffers" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "Gecached" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "Vergrendeld" - -#~ msgid "Total physical memory in kB" -#~ msgstr "Totaal fysisch geheugen in KB" - -#~ msgid "Used memory size in kB" -#~ msgstr "Gebruikt geheugen in KB" - -#~ msgid "Free memory size in kB" -#~ msgstr "Vrij geheugen in KB" - -#~ msgid "Shared memory size in kB" -#~ msgstr "Gedeeld geheugen in KB" - -#~ msgid "Size of buffers kB" -#~ msgstr "Grootte van de buffers in KB" - -#~ msgid "Size of cached memory in kB" -#~ msgstr "Grootte van het cache geheugen in KB" - -#~ msgid "Memory used from user processes in kB" -#~ msgstr "Geheugengebruik van gebruikersprocessen in KB" - -#~ msgid "Memory in locked pages in kB" -#~ msgstr "Geheugen in vergrendelde pagina's in KB" - -#~ msgid "Number of list elements" -#~ msgstr "Aantal items in de lijst" - -#~ msgid "Total size of list" -#~ msgstr "Totale grootte van de lijst" - -#~ msgid "Size of a single list element" -#~ msgstr "Grootte van een enkel item" - -#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" -#~ msgstr "Geheugengebruik van berichtenbuffer in KB" - -#~ msgid "Number of entries in message map" -#~ msgstr "Aantal ingangen in de 'message map'" - -#~ msgid "Max size of message" -#~ msgstr "Maximale grootte van een boodschap" - -#~ msgid "Default max size of queue" -#~ msgstr "Standaard maximum grootte van een rij" - -#~ msgid "Max queues system wide" -#~ msgstr "Maximale aantal rijen op het hele systeem" - -#~ msgid "Message segment size" -#~ msgstr "Boodschap segment grootte" - -#~ msgid "Number of system message headers" -#~ msgstr "Aantal systeem boodschap headers" - -#~ msgid "Interface Flags" -#~ msgstr "Interface vlaggen" - -#~ msgid "MTU" -#~ msgstr "MTU" - -#~ msgid "IPv4 Subnet" -#~ msgstr "IPv4 Subnet" - -#~ msgid "IPv4 Address" -#~ msgstr "IPv4 Adres" - -#~ msgid "Packets In" -#~ msgstr "Ingaande pakketten" - -#~ msgid "Packets Out" -#~ msgstr "Uitgaande pakketten" - -#~ msgid "Packets Total" -#~ msgstr "Pakketten totaal" - -#~ msgid "Bytes In" -#~ msgstr "Ingaande bytes" - -#~ msgid "Bytes Out" -#~ msgstr "Uitgaande bytes" - -#~ msgid "Bytes Total" -#~ msgstr "Bytes totaal" - -#~ msgid "Errors In" -#~ msgstr "Inkomende fouten" - -#~ msgid "Errors Out" -#~ msgstr "Uitgaande fouten" - -#~ msgid "Errors Total" -#~ msgstr "Fouten totaal" - -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "Botsingen" - -#~ msgid "IPv6 Address" -#~ msgstr "IPv6 Adres" - -#~ msgid "IPv6 Prefix" -#~ msgstr "IPv6 Voorvoegsel" - -#~ msgid "IPv6 Scope" -#~ msgstr "IPv6 Bereik" - -#~ msgid "Maximum Transfer Unit" -#~ msgstr "'Maximum Transfer Unit'" - -#~ msgid "PPP State" -#~ msgstr "PPP Status" - -#~ msgid "Input bytes" -#~ msgstr "Ingaande bytes" - -#~ msgid "Output bytes" -#~ msgstr "Uitgaande bytes" - -#~ msgid "Number of input bytes" -#~ msgstr "Aantal ingaande bytes" - -#~ msgid "Number of output bytes" -#~ msgstr "Aantal uitgaande bytes" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Grootte" - -#~ msgid "Length in bytes of the returned string." -#~ msgstr "Grootte van de string in bytes" - -#~ msgid "K_Flags" -#~ msgstr "K_Flags" - -#~ msgid "Min_Flt" -#~ msgstr "Min_Flt" - -#~ msgid "Maj_Flt" -#~ msgstr "Maj_Flt" - -#~ msgid "CMin_Flt" -#~ msgstr "CMin_Flt" - -#~ msgid "CMaj_Flt" -#~ msgstr "CMaj_Flt" - -#~ msgid "KStk_ESP" -#~ msgstr "KStk_ESP" - -#~ msgid "KStk_EIP" -#~ msgstr "KStk_EIP" - -#~ msgid "NWChan" -#~ msgstr "NWChan" - -#~ msgid "WChan" -#~ msgstr "WChan" - -#~ msgid "" -#~ "Kernel flags of the process.\n" -#~ "\n" -#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " -#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" -#~ "\n" -#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -#~ "\n" -#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -#~ msgstr "" -#~ "Kernel-vlag van het proces.\n" -#~ "\n" -#~ "In Linux heeft op dit moment elke vlag de 'math bit' aan staan, omdat " -#~ "crt0.s op 'math-emulation' controleert. Dus dit komt niet in de uitvoer.\n" -#~ "\n" -#~ "Dit is waarschijnlijk een bug, omdat niet elk proces een gecompileerd C-" -#~ "programma is.\n" -#~ "\n" -#~ "De 'math-bit' zou decimaal 4 moeten zijn, en de gevolgde bit is decimaal " -#~ "10." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Het aantal foutjes dat het programma heeft gemaakt (waarvoor geen " -#~ "geheugen-pagina van de schijf hoefde te worden gehaald)." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults the process has made, those which have " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Het aantal fouten dat het proces heeft gemaakt (waarvoor wel een geheugen-" -#~ "pagina van de schijf moest worden gehaald)." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Het aantal foutjes dat het proces en zijn kinderen hebben gemaakt." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Het aantal fouten dat het proces en zijn kinderen hebben gemaakt." - -#~ msgid "" -#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -#~ "stack page for the process." -#~ msgstr "" -#~ "De huidige waarde van 'esp' (32-bit stack pointer), zoals gevonden in de " -#~ "kernel stack-page van het proces." - -#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -#~ msgstr "De huidige EIP (32-bit instruction pointer)." - -#~ msgid "" -#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " -#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" -#~ "l to see the WCHAN field in action)" -#~ msgstr "" -#~ "Dit is de 'rij' waarin het proces wacht. Het is het adres van een 'system " -#~ "call', die opgezocht kan worden in de 'namelist' als je een echte naam " -#~ "nodig hebt. (als /etc/psdatabase up-to-date is, kan je 'ps -l' gebruiken " -#~ "om het WCHAN veld actief te zien)" - -#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -#~ msgstr "Dit is de naam van het 'nwchan' veld." - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "Virtueel" - -#~ msgid "Resident" -#~ msgstr "Resident" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Gedeeld" - -#~ msgid "Resident Set Size" -#~ msgstr "Vast geheugen omvang" - -#~ msgid "Resident Set Size Limit" -#~ msgstr "Vast geheugen omvangslimiet" - -#~ msgid "Total # of pages of memory" -#~ msgstr "Aantal pagina's geheugen" - -#~ msgid "Number of pages of virtual memory" -#~ msgstr "Aantal pagina's virtueel geheugen" - -#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -#~ msgstr "Aantal residente pagina's (niet geswapped) geheugen" - -#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -#~ msgstr "Aantal pagina's gedeeld (mmap'd) geheugen" - -#~ msgid "" -#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " -#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " -#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " -#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." -#~ msgstr "" -#~ "Het aantal pagina's dat het proces in het echte geheugen heeft, min 3 for " -#~ "administratieve doeleinden. Dit zijn slechts pagina's die naar text, data " -#~ "of stack tellen. Het is exclusief de pagina's die niet op aanvraag zijn " -#~ "geladen, en die geswapped zijn." - -#~ msgid "" -#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -#~ msgstr "" -#~ "Huidige limiet in bytes van de rss van het proces (gewoonlijk " -#~ "2,147,483,647)." - -#~ msgid "Text_RSS" -#~ msgstr "Text_RSS" - -#~ msgid "ShLib_RSS" -#~ msgstr "ShLib_RSS" - -#~ msgid "Data_RSS" -#~ msgstr "Data_RSS" - -#~ msgid "Stack_RSS" -#~ msgstr "Stack_RSS" - -#~ msgid "Dirty Size" -#~ msgstr "'Dirty' omvang" - -#~ msgid "Start_Code" -#~ msgstr "Start_Code" - -#~ msgid "End_Code" -#~ msgstr "End_Code" - -#~ msgid "Start_Stack" -#~ msgstr "Start_Stack" - -#~ msgid "Text resident set size" -#~ msgstr "Omschrijving vast geheugen omvang" - -#~ msgid "Shared-Lib resident set size" -#~ msgstr "Gedeeldgeheugen omvang" - -#~ msgid "Data resident set size" -#~ msgstr "Gegevensgeheugen omvang" - -#~ msgid "Stack resident set size" -#~ msgstr "Stack geheugen omvang" - -#~ msgid "Total size of dirty pages" -#~ msgstr "Totale omvang van 'dirty' pagina's" - -#~ msgid "Address of beginning of code segment" -#~ msgstr "Adres van het begin van het stuk code" - -#~ msgid "Address of end of code segment" -#~ msgstr "Adres van het eind van het stuk code" - -#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" -#~ msgstr "Adres van het einde van het stuk stack" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "Signaal" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Geblokkkeerd" - -#~ msgid "SigIgnore" -#~ msgstr "SigIgnore" - -#~ msgid "SigCatch" -#~ msgstr "SigCatch" - -#~ msgid "Mask of pending signals" -#~ msgstr "Masker van de wachtende signalen" - -#~ msgid "Mask of blocked signals" -#~ msgstr "Masker van de geblokkeerde signalen" - -#~ msgid "Mask of ignored signals" -#~ msgstr "Masker van de genegeerde signalen" - -#~ msgid "Mask of caught signals" -#~ msgstr "Masker van de ontvangen signalen" - -#~ msgid "Cmd" -#~ msgstr "Cmd" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "RGid" -#~ msgstr "RGid" - -#~ msgid "RUid" -#~ msgstr "RUid" - -#~ msgid "HasCPU" -#~ msgstr "Gebruikt CPU" - -#~ msgid "Proc" -#~ msgstr "Processor" - -#~ msgid "LProc" -#~ msgstr "LProc" - -#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" -#~ msgstr "Naam van het uitvoerbare bestand om te gebruiken in exec()" - -#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -#~ msgstr "Enkel-karakter code voor de proces-status (S=slapend)" - -#~ msgid "UID of process" -#~ msgstr "UID van het proces" - -#~ msgid "GID of process" -#~ msgstr "GID van het proces" - -#~ msgid "Real UID of process" -#~ msgstr "Werkelijk UID van het proces" - -#~ msgid "Real GID of process" -#~ msgstr "Werkelijke GID van het proces" - -#~ msgid "Has CPU" -#~ msgstr "Gebruikt processor" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Processor" - -#~ msgid "Last Processor" -#~ msgstr "Laatste processor" - -#~ msgid "Start_Time" -#~ msgstr "Start_tijd" - -#~ msgid "RTime" -#~ msgstr "RTime" - -#~ msgid "UTime" -#~ msgstr "UTime" - -#~ msgid "STime" -#~ msgstr "STime" - -#~ msgid "CUTime" -#~ msgstr "CUTime" - -#~ msgid "CSTime" -#~ msgstr "CSTime" - -#~ msgid "TimeOut" -#~ msgstr "TimeOut" - -#~ msgid "It_Real_Value" -#~ msgstr "It_Real_Value" - -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "Frequentie" - -#~ msgid "XCPU_UTime" -#~ msgstr "XCPU_UTime" - -#~ msgid "XCPU_STime" -#~ msgstr "XCPU_STime" - -#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Starttijd van het proces in seconden sinds het UNIX-tijdperk" - -#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -#~ msgstr "" -#~ "Werkelijke tijd gebruikt door het proces (zou utime + stime moeten zijn)" - -#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Gebruikersmodus processor-tijd gebruikt door dit proces" - -#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Kernelmodus processor-tijd gebruikt door dit proces" - -#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" -#~ msgstr "Gezamelijke utime van het proces en zijn kinderen" - -#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" -#~ msgstr "Gezamelijke stime van het proces en zijn kinderen" - -#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -#~ msgstr "De tijd (in jiffies) van het proces z'n volgende time-out." - -#~ msgid "" -#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " -#~ "to an interval timer." -#~ msgstr "" -#~ "De tijd (in jiffies) voordat het volgende SIGALRM naar het proces wordt " -#~ "gestuurd door een timer." - -#~ msgid "Tick frequency" -#~ msgstr "Tick frequentie" - -#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Gebruikersmodus SMP processortijd gebruikt door dit proces" - -#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Kernelmodus SMP processortijd gebruikt door dit proces" - -#~ msgid "Uid" -#~ msgstr "Uid" - -#~ msgid "EUid" -#~ msgstr "EUid" - -#~ msgid "Gid" -#~ msgstr "Gid" - -#~ msgid "EGid" -#~ msgstr "EGid" - -#~ msgid "SUid" -#~ msgstr "SUid" - -#~ msgid "SGid" -#~ msgstr "SGid" - -#~ msgid "FSUid" -#~ msgstr "FSUid" - -#~ msgid "FSGid" -#~ msgstr "FSGid" - -#~ msgid "Pid" -#~ msgstr "Pid" - -#~ msgid "PPid" -#~ msgstr "PPid" - -#~ msgid "PGrp" -#~ msgstr "PGrp" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sessie" - -#~ msgid "Tty" -#~ msgstr "Tty" - -#~ msgid "TPGid" -#~ msgstr "TPGid" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Prioriteit" - -#~ msgid "NGroups" -#~ msgstr "Aantal groepen" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "Groepen" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "Gebruikers ID" - -#~ msgid "Effective User ID" -#~ msgstr "Effectieve gebruikers ID" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "Groep ID" - -#~ msgid "Effective Group ID" -#~ msgstr "Effectieve Groep ID" - -#~ msgid "Set User ID" -#~ msgstr "Gebruikers ID opgeven" - -#~ msgid "Set Group ID" -#~ msgstr "Groep ID opgeven" - -#~ msgid "Filesystem User ID" -#~ msgstr "Bestandssysteem gebruikers ID" - -#~ msgid "Filesystem Group ID" -#~ msgstr "Bestandssysteem groep ID" - -#~ msgid "Process ID" -#~ msgstr "Proces ID" - -#~ msgid "PID of parent process" -#~ msgstr "PID van het ouder-proces" - -#~ msgid "Process group ID" -#~ msgstr "Proces groep ID" - -#~ msgid "Session ID" -#~ msgstr "Sessie ID" - -#~ msgid "Full device number of controlling terminal" -#~ msgstr "Volledige apparaatnummer van de beheerende terminal" - -#~ msgid "Terminal process group ID" -#~ msgstr "Groeps ID van terminal proces" - -#~ msgid "Kernel scheduling priority" -#~ msgstr "Kernel plannings-prioriteit" - -#~ msgid "Standard unix nice level of process" -#~ msgstr "Standaard 'nice' waarde van het proces" - -#~ msgid "Number of additional process groups" -#~ msgstr "Aantal extra proces-groepen" - -#~ msgid "Array of additional process groups" -#~ msgstr "Lijst van extra proces-groepen" - -#~ msgid "Number of entries in semaphore map" -#~ msgstr "Aantal ingangen in de semaforen lijst." - -#~ msgid "Max number of arrays" -#~ msgstr "Maximum aantal arrays" - -#~ msgid "Max semaphores system wide" -#~ msgstr "Maximaal aantal semaforen op het systeem" - -#~ msgid "Number of undo structures system wide" -#~ msgstr "Aantal herstelniveau's op het systeem" - -#~ msgid "Max semaphores per array" -#~ msgstr "Maximaal aantal semaforen per array" - -#~ msgid "Max ops per semop call" -#~ msgstr "Maximaal aantal operaties per 'semop' aanroep." - -#~ msgid "Max number of undo entries per process" -#~ msgstr "Maximaal herstelniveau per proces." - -#~ msgid "sizeof struct sem_undo" -#~ msgstr "sizeof struct sem_undo" - -#~ msgid "Semaphore max value" -#~ msgstr "Maximale waarde van een semafoor" - -#~ msgid "Adjust on exit max value" -#~ msgstr "Aanpassen bij verlaten 'maximale waarde'" - -#~ msgid "Max segment size" -#~ msgstr "Max segment grootte" - -#~ msgid "Min segment size" -#~ msgstr "Min segment grootte" - -#~ msgid "Max number of segments" -#~ msgstr "Maximum aantal segmenten" - -#~ msgid "Max shared segments per process" -#~ msgstr "Maximum aantal gedeelde segmenten per proces" - -#~ msgid "Max total shared memory" -#~ msgstr "Maximum hoeveelheid gedeeld geheugen" - -#~ msgid "Total Swap Space" -#~ msgstr "Hoeveelheid swap ruimte" - -#~ msgid "Used Swap Space" -#~ msgstr "Gebruikte swap ruimte" - -#~ msgid "Free Swap Space" -#~ msgstr "Vrije swap ruimte" - -#~ msgid "Page In" -#~ msgstr "Page In" - -#~ msgid "Page Out" -#~ msgstr "Page Out" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Totaal aantal swap-pagina's dat sinds de systeem-start is ingebracht" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Totaal aantal swap-pagina's dat sinds de systeem-start naar buiten is " -#~ "gebracht" - -#~ msgid "Server Features" -#~ msgstr "Server mogelijkheden" - -#~ msgid "CPU Usage" -#~ msgstr "Processor gebruik" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Geheugen gebruik" - -#~ msgid "Swap Usage" -#~ msgstr "Swap gebruik" - -#~ msgid "System Uptime" -#~ msgstr "Systeem uptime" - -#~ msgid "Load Averange" -#~ msgstr "Gemiddelde belasting" - -#~ msgid "Shared Memory Limits" -#~ msgstr "Gedeeld geheugen begrenzingen" - -#~ msgid "Message Queue Limits" -#~ msgstr "Berichten rij begrenzingen" - -#~ msgid "Semaphore Set Limits" -#~ msgstr "Semaforen begrenzingen" - -#~ msgid "List of running Processes" -#~ msgstr "Lijst van actieve processen" - -#~ msgid "Process Status information" -#~ msgstr "Proces status informatie" - -#~ msgid "Process UID and TTY information" -#~ msgstr "Proces UID en TTY informatie" - -#~ msgid "Process Memory information" -#~ msgstr "Proces geheugen informatie" - -#~ msgid "Process Time information" -#~ msgstr "Proces tijd informatie" - -#~ msgid "Process Signal information" -#~ msgstr "Proces signaal informatie" - -#~ msgid "Process Kernel Data information" -#~ msgstr "Proces kernelgegevens informatie" - -#~ msgid "Process Segment information" -#~ msgstr "Procesdeel informatie" - -#~ msgid "Process Arguments" -#~ msgstr "Proces argumenten" - -#~ msgid "Process Memory Map" -#~ msgstr "Proces geheugenverdeling" - -#~ msgid "Mount List" -#~ msgstr "Koppellijst" - -#~ msgid "File System Usage" -#~ msgstr "Bestandssysteem gebruik" - -#~ msgid "Network Load" -#~ msgstr "Netwerkbelasting" - -#~ msgid "PPP Statistics" -#~ msgstr "PPP statistieken" - -#~ msgid "Command line arguments of the process" -#~ msgstr "Command line argumenten van het proces" - -#~ msgid "List of currently mounted filesystems" -#~ msgstr "Lijst van gekoppelde bestandssystemen" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "Uptime" - -#~ msgid "Idletime" -#~ msgstr "Idletime" - -#~ msgid "BootTime" -#~ msgstr "Opstart tijd" - -#~ msgid "Time in seconds since system boot" -#~ msgstr "Tijd in seconden dat het systeem aan staat" - -#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -#~ msgstr "Tijd in seconden dat het systeem niets doet sinds het aan staat" - -#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -#~ msgstr "" -#~ "Tijdstip dat het systeem voor het laatst gestart is sinds het UNIX-" -#~ "tijdperk" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-23 12:02+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,87 +19,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "Tikk (%ld per sekund):" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "Totalt" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "Brukar" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "Snill" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "Sys" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "Inaktiv" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "Prosent:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "Totalt (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "Brukar (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "Snill (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "Sys (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "Inaktiv (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "Spinn:" - #: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" @@ -107,57 +26,57 @@ msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "las %d byte" msgstr[1] "las %d byte" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "lesestorleik på data" -#: lib/read_data.c:68 -#, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "las data %d byte" -msgstr[1] "las data %d byte" +#: lib/read_data.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "las %d byte" +msgstr[1] "las %d byte" -#: lib/write.c:51 -#, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" +#: lib/write.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "skriv %d byte" msgstr[1] "skriv %d byte" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Skru på feilsøking" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "FEILSØK" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Skru på ordrike utdata" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "ORDRIK" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Ikkje fork av inn i bakgrunnen" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "UTAN-NISSE" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Starta frå inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -166,1139 +85,6 @@ msgstr "" "Feil på valet «%s»: %s.\n" "Køyr «%s --help» for å sjå full liste over tilgjengelege kommandlinjeval.\n" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "Total CPU-tid" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "CPU-tid i brukarmodus" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "CPU-tid i brukarmodus (snill)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "CPU-tid i systemmodus" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "CPU-tid i inaktive oppgåver" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "Tikkfrekvens" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "Total SMP-CPU-tid" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "SMP-CPU-tid i brukarmodus" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "SMP-CPU-tid i brukarmodus (snill)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "SMP-CPU-tid i systemmodus" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "SMP-CPU-tid i inaktive oppgåver" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "SMP-CPU-flagg" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "Tal på klokketikk sidan systemoppstart" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "Tal på klokketikk systemet har vore i brukarmodus" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "Tal på klokketikk systemet har vore i brukarmodus (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "Tal på klokketikk systemet har vore i systemmodus" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "Talet på klokketikk systemet brukte på inaktive oppgåver" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Tikkfrekvens (standard er 100)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "Bit-felt som viser kva for ein CPU som køyrer" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "Blokker totalt" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "Ledige blokker" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "Tilgjengelege blokker" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "Totale filnodar" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "Ledige filnodar" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -#, fuzzy -msgid "Block size" -msgstr "Blokkert" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "Ledige blokker tilgjengelege for superbrukar" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "Ledige blokker tilgjengelege for ikkje-superbrukarar" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "Snittlast" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "Køyrande oppgåver" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "Tal på oppgåver" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "Siste PID" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "Tal på oppgåver som køyrer samtidig. Snitt for siste 1, 5 og 15 minutt" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "Kor mange oppgåver som køyrer no" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "Totalt tal på oppgåver" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "Totalt minne" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "Brukt minne" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "Ledig minne" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "Delt minne" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "Buffer" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "Snøgglagra" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "Låst" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "Totalt fysisk minne i KiB" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "Brukt minne i KiB" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "Ledig minne i KiB" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "Delt minne i KiB" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Storleik på buffer KiB" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Storleik på mellomlagra minne i KiB" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "Minne brukt av brukarprosessar i KiB" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "Minne i låste sider i KiB" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "Tal på listeelement" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "Total storleik på liste" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "Storleik på eitt listeelement" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Storleik, i kilobyte, på meldingslageret" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "Tal på oppføringar i meldingskartet" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "Største storleik på melding" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "Standard største storleik på kø" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "Største tal på køar på systemet" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "Meldingssegmentstorleik" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "Tal på systemmeldingshovud" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "Grensesnittflagg" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "Subnett" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Address" -msgstr "Adresse" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "Pakkar inn" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "Pakkar ut" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "Pakkar totalt" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "Byte inn" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Byte ut" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "Byte totalt" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "Feil inn" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "Feil ut" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "Feil totalt" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "Kollisjonar" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -#, fuzzy -msgid "IPv6 Address" -msgstr "Adresse" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "Maksimum overføringseining (MTU)" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "PPP-tilstand" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "Inn-byte" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "Ut-byte" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "Tal på byte inn" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "Tal på byte ut" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "Storleik" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "Lengde, i byte, på den returnerte strengen." - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "K_Flags" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"Kjerneflagga til prosessen.\n" -"\n" -"For tida har Linux matte-biten på alle flagg, fordi crt0.s ser etter " -"matteemulering. Difor er dette ikkje med i oversikta.\n" -"\n" -"Dette er truleg ein feil, sidan ikkje alle prosessar er kompilerte C-" -"program.\n" -"\n" -"Matte-biten skal vera desimal 4, og den spora biten skal vera desimal 10." - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Talet på småfeil prosessen har gjort. Det vil seia dei som ikkje har kravd " -"at ei minneside vert lasta frå disken." - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Talet på store feil prosessen har gjort. Det vil seia dei som har kravd at " -"ei minneside vert lasta frå disken." - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "Talet på småfeil prosessen og barna hans har gjort." - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "Talet på store feil prosessen og barna hans har gjort." - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" -"Den noverande verdien av esp (32-bits stabelpeikar), slik han er i " -"kjernestabelsida til prosessen." - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "Noverande EIP (32-bits instruksjonspeikar)." - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"Dette er «kanalen» prosessen ventar i. Det er adressa til eit systemkall, og " -"kan slåast opp i ei namneliste viss du treng eit tekstnamn. (Viss /ets/" -"psdatabase er oppdatert, kan du prøva «ps -l» for å sjå kva WCHAN-feltet " -"vert)" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "Dette er tekstnamnet på «nwchan»-feltet." - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuell" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "I minnet" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "Delt" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "Storleik på settet i minnet" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Grense på storleik på settet i minnet" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "Totalt tal på minnesider" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "Tal på sider virtuelt minne" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "Talet på sider låst i minnet (ikkje skrivne til vekslefil)" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "Tal på sider delt (mmap-a) minne" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"Tal på sider prosessen har i ekte minne, minus 3 for administrative formål. " -"Dette er berre sidene som tel som tekst, data eller stabelplass. Det tek " -"ikkje med sider som ikkje har vorte lasta inn etterkvart, eller som er lagt " -"på disk." - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" -"Noverande grense, i byte, for rss til prosessen (vanlegvis 2,147,483,647)." - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Tekst_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ShLib_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "Data_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Stabel_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "Skitten storleik" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "Start_kode" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "Slutt_kode" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "Start_stabel" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "Tekststorleik på sider låst i minnet" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "Storleik på delte bibliotek låst i minnet" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "Storleik på data låst i minnet" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "Storleik på stabel låst i minnet" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Total storleik på skitne sider" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "Adressa til byrjinga av kodesegmentet" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Adressa til slutten av kodesegmentet" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "Adressa til botnen av stabelsegmentet" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "Blokkert" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "SigIgnore" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "SigCatch" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "Maske av ventande signal" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "Maske av blokkerte signal" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "Maske av ignorerte signal" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "Maske av fanga signal" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Cmd" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "Tilstand" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "RGid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "RUid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "HarCPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "Proc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "LProc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "Basenamnet til den køyrbare fila i kallet til exec()" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "Enkeltteikn-kode for prosesstilstanden (S = sovande)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "UID til prosessen" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "GID til prosessen" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "Ekte UID til prosessen" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "Ekte GID til prosessen" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "Har CPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "Prosessor" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "Siste prosessor" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "Start_tid" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "RTid" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "UTid" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "STid" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "CUTid" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "CSTid" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "Tidsavbrot" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "It_Sann_verdi" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvens" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_UTid" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_STid" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "Starttida til prosessen, i sekund sidan epoch" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "Sann tid samla opp av prosessen (skal vera utid + stid)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "brukarmodus-CPU-tid samla opp av prosessen" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "kjernemodus-CPU-tid samla opp av prosessen" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "oppsamla utid til prosessen og hausta barn" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "oppsamla stid til prosessen og hausta barn" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "Tida (i jiffiar) til det neste tidsavbrotet til prosessen" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" -"Tida (i jiffiar) til neste SIGALRM vert sendt til prosessen pga ei " -"intervallklokke." - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "Tikkfrekvens" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "SMP-brukarmodus-CPU-tid samla opp av prosessen" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "SMP-kjernemodus-CPU-tid samla opp av prosessen" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "SUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "SGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "FSUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "FSGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "Økt" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Tty" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "NGrupper" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "Brukar-ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "Effektivt brukar-ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "Gruppe-ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "Effektivt gruppe-ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "Vel brukar-ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Set Group ID" -msgstr "Vel gruppe-ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "Brukar-ID på filsystemet" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "Gruppe-ID på filsystemet" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "Prosess-ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "Prosess-ID til foreldreprosessen" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "Prosessgruppe-ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "Økt-ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "Fullt einingsnummer på kontrollerande terminal" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "Terminalprosess-gruppe-ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Prioritet i kjerne-tidsplanlegging" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Standard unix snill-nivå på prosessen" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "Tal på ekstra prosessgrupper" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "Matrise over ekstra prosessgrupper" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Tal på oppføringar i semaforkart" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "Største tal på matriser" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Største tal på semaforar i heile systemet" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "Tal på angrestrukturar på heile systemet" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "Største tal på semaforar per matrise" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "Største tal på operasjonar per semaforkall" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Største tal på angreoppføringar per prosess" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "sizeof struct sem_undo" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "Største verdi på semafor" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "Juster på sluttverdi" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "Største segmentstorleik" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "Minste segmentstorleik" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "Største tal på segment" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "Største tal på delte segment per prosess" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "Største samanlagt delt minne" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "Totalt veksleminne" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "Brukt veksleminne" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "Ledig veksleminne" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "Sider inn" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "Sider ut" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "" -"Samanlagt tal på vekslesider som har vore lasta inn sidan systemoppstart" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "" -"Samanlagt tal på vekslesider som har vore skrive ut sidan systemoppstart" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "Tenareigenskapar" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU-bruk" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Minnebruk" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "Veksleminnebruk" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "Oppetid for systemet" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "Snittlast" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "Grenser for delt minne" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Grenser for meldingskø" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Grenser for semaforsett" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "Liste over køyrande prosessar" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "Informasjon om prosesstatus" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "Informasjon om prosess-UID og TTY" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "Prosessminneinformasjon" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "Prosesstidinformasjon" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "Prosessignalinformasjon" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "Prosesskjernedatainformasjon" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "Prosessegmentinformasjon" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "Prosessargument" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "Prosessminnekart" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "Monteringsliste" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "Filsystembruk" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "Nettverkslast" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "PPP statistikk" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "Kommandolinjeargumenta til prosessen" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "Liste over filsystem som er monterte no" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "Oppetid" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "Inaktiv-tid" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "Oppstartstid" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "Tid i sekund sidan system-oppstart" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "" -"Tid i sekund som systemet har brukt på inaktive oppgåver sidan systemstart" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "Tidspunkt for sist systemoppstart, i sekund sidan epoch" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Legg på" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-28 17:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:05+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -15,64 +15,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/read.c:64 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "les %d byte" msgstr[1] "les %d bytes" -#: lib/read_data.c:52 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "les størrelse på data" -#: lib/read_data.c:71 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "leste %lu byte med data" msgstr[1] "leste %lu bytes med data" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "skrev %d byte" msgstr[1] "skrev %d bytes" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Slå på avlusing" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Slå på utfyllende utskrift" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "VERBOSE" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Ikke forgren til bakgrunnen" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Kalt fra inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:501 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -205,915 +205,3 @@ msgstr "Brukerdefinert signal 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Brukerdefinert signal 2" - -#~ msgid "Ticks (%ld per second):" -#~ msgstr "Tikk (%ld per sekund):" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Totalt" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Bruker" - -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "Nice" - -#~ msgid "Sys" -#~ msgstr "Sys" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Idle" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#~ msgid "Percent:" -#~ msgstr "Prosent:" - -#~ msgid "Total (%)" -#~ msgstr "Total (%)" - -#~ msgid "User (%)" -#~ msgstr "Bruker (%)" - -#~ msgid "Nice (%)" -#~ msgstr "Nice (%)" - -#~ msgid "Sys (%)" -#~ msgstr "Sys (%)" - -#~ msgid "Idle (%)" -#~ msgstr "Idle (%)" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#~ msgid "Spin:" -#~ msgstr "Spinn:" - -#~ msgid "Total CPU Time" -#~ msgstr "Total prosessortid" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "Prosessortid i brukermodus" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "Prosessortid i brukermodus (nice)" - -#~ msgid "CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "Prosessortid i systemmodus" - -#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "Prosessortid i Idle Task" - -#~ msgid "Tick Frequency" -#~ msgstr "Tikkfrekvens" - -#~ msgid "SMP Total CPU Time" -#~ msgstr "SMP Total prosessortid" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "SMP Prosessortid i brukermodus" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "SMP Prosessortid i brukermodus (nice)" - -#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "SMP Prosessortid i systemmodus" - -#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "SMP Prosessortid i Idle Task" - -#~ msgid "SMP CPU Flags" -#~ msgstr "CPU-flagg for SMP" - -#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" -#~ msgstr "Antall klokketikk siden systemoppstart" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -#~ msgstr "Antall klokketikk systemet har tilbrakt i brukermodus" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -#~ msgstr "Antall klokketikk systemet har tilbrakt i brukermodus (nice)" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -#~ msgstr "Antall klokketikk systemet har tilbrakt i systemmodus" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -#~ msgstr "Antall klokketikk systemet har tilbrakt i idle task" - -#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" -#~ msgstr "Tikkfrekvens (forvalgt er 100)" - -#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -#~ msgstr "Bitfelt som indikerer hvilken CPU som kjører" - -#~ msgid "Total blocks" -#~ msgstr "Totalt antall blokker" - -#~ msgid "Free blocks" -#~ msgstr "Ledige blokker" - -#~ msgid "Available blocks" -#~ msgstr "Tilgjengelige blokker" - -#~ msgid "Total file nodes" -#~ msgstr "Antall filnoder" - -#~ msgid "Free file nodes" -#~ msgstr "Ledige filnoder" - -#~ msgid "Block size" -#~ msgstr "Blokkstørrelse" - -#~ msgid "Free blocks available to the superuser" -#~ msgstr "Ledige blokker tilgjengelig for superbruker" - -#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" -#~ msgstr "Ledige blokker tilgjengelige til ikke-superbrukere" - -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "Gjennomsnittsbelastning" - -#~ msgid "Running Tasks" -#~ msgstr "Kjørende oppgaver" - -#~ msgid "Number of Tasks" -#~ msgstr "Antall oppgaver" - -#~ msgid "Last PID" -#~ msgstr "Siste PID" - -#~ msgid "" -#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -#~ msgstr "Antall samtidig kjørende jobber med snitt over 1, 5 og 15 minutter" - -#~ msgid "Number of tasks currently running" -#~ msgstr "Antall oppgaver som kjører nå" - -#~ msgid "Total number of tasks" -#~ msgstr "Totalt antall oppgaver" - -#~ msgid "Total Memory" -#~ msgstr "Totalt minne" - -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "Brukt minne" - -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "Ledig minne" - -#~ msgid "Shared Memory" -#~ msgstr "Delt minne" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Buffere" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "Mellomlagret" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "Låst" - -#~ msgid "Total physical memory in kB" -#~ msgstr "Totalt fysisk minne i kB" - -#~ msgid "Used memory size in kB" -#~ msgstr "Brukt minne i kB" - -#~ msgid "Free memory size in kB" -#~ msgstr "Ledig minne i kB" - -#~ msgid "Shared memory size in kB" -#~ msgstr "Delt minne i kB" - -#~ msgid "Size of buffers kB" -#~ msgstr "Størrelse på buffere i kB" - -#~ msgid "Size of cached memory in kB" -#~ msgstr "Størrelse på mellomlagret minne i kB" - -#~ msgid "Memory used from user processes in kB" -#~ msgstr "Minne brukt av brukerprosesser i kB" - -#~ msgid "Memory in locked pages in kB" -#~ msgstr "Minne i låste sider i kB" - -#~ msgid "Number of list elements" -#~ msgstr "Antall elementer i listen" - -#~ msgid "Total size of list" -#~ msgstr "Total størrelse på listen" - -#~ msgid "Size of a single list element" -#~ msgstr "Størrelsen på et enkelt element i listen" - -#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" -#~ msgstr "Størrelse i kilobyte på meldingslageret" - -#~ msgid "Number of entries in message map" -#~ msgstr "Antall oppføringer i meldingskartet" - -#~ msgid "Max size of message" -#~ msgstr "Maks størrelse på meldingen" - -#~ msgid "Default max size of queue" -#~ msgstr "Forvalgt størrelse på køen" - -#~ msgid "Max queues system wide" -#~ msgstr "Maks antall køer på systemet" - -#~ msgid "Message segment size" -#~ msgstr "Størrelse på meldingssegment" - -#~ msgid "Number of system message headers" -#~ msgstr "Antall systemmeldingshoder" - -#~ msgid "Interface Flags" -#~ msgstr "Grensesnittflagg" - -#~ msgid "MTU" -#~ msgstr "MTU" - -#~ msgid "IPv4 Subnet" -#~ msgstr "IPv4-subnett" - -#~ msgid "IPv4 Address" -#~ msgstr "IPv4-adresse" - -#~ msgid "Packets In" -#~ msgstr "Pakker inn" - -#~ msgid "Packets Out" -#~ msgstr "Pakker ut" - -#~ msgid "Packets Total" -#~ msgstr "Pakker totalt" - -#~ msgid "Bytes In" -#~ msgstr "Bytes inn" - -#~ msgid "Bytes Out" -#~ msgstr "Bytes ut" - -#~ msgid "Bytes Total" -#~ msgstr "Bytes totalt" - -#~ msgid "Errors In" -#~ msgstr "Feil inn" - -#~ msgid "Errors Out" -#~ msgstr "Feil ut" - -#~ msgid "Errors Total" -#~ msgstr "Feil totalt" - -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "Kollisjoner" - -#~ msgid "IPv6 Address" -#~ msgstr "IPv6-adresse" - -#~ msgid "IPv6 Prefix" -#~ msgstr "IPv6-prefiks" - -#~ msgid "IPv6 Scope" -#~ msgstr "IPv6-område" - -#~ msgid "Maximum Transfer Unit" -#~ msgstr "Maksimum overføringsenhet (MTU)" - -#~ msgid "PPP State" -#~ msgstr "PPP tilstand" - -#~ msgid "Input bytes" -#~ msgstr "Inn-bytes" - -#~ msgid "Output bytes" -#~ msgstr "Ut-bytes" - -#~ msgid "Number of input bytes" -#~ msgstr "Antall bytes inn" - -#~ msgid "Number of output bytes" -#~ msgstr "Antall bytes ut" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Størrelse" - -#~ msgid "Length in bytes of the returned string." -#~ msgstr "Lengde av returnert streng i bytes." - -#~ msgid "K_Flags" -#~ msgstr "K_Flags" - -#~ msgid "Min_Flt" -#~ msgstr "Min_Flt" - -#~ msgid "Maj_Flt" -#~ msgstr "Maj_Flt" - -#~ msgid "CMin_Flt" -#~ msgstr "CMin_Flt" - -#~ msgid "CMaj_Flt" -#~ msgstr "CMaj_Flt" - -#~ msgid "KStk_ESP" -#~ msgstr "KStk_ESP" - -#~ msgid "KStk_EIP" -#~ msgstr "KStk_EIP" - -#~ msgid "NWChan" -#~ msgstr "NWChan" - -#~ msgid "WChan" -#~ msgstr "WChan" - -#~ msgid "" -#~ "Kernel flags of the process.\n" -#~ "\n" -#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " -#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" -#~ "\n" -#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -#~ "\n" -#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -#~ msgstr "" -#~ "Prosessens kjerneflagg.\n" -#~ "\n" -#~ "Under Linux har alle flagg mattebiten satt fordi crt0.s sjekker etter " -#~ "matteemulering, så dette er ikke inkludert i utskriften.\n" -#~ "\n" -#~ "Dette er sannsynligvis en feil, siden ikke alle prosesser er et " -#~ "kompilert\n" -#~ "C program.\n" -#~ "Mattebiten skal være desimal 4, og den tracete biten er desimal 10." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Antallet mindre feil prosessen har laget; de som ikke har gjort det " -#~ "nødvendig å lese en minneside inn fra disk." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults the process has made, those which have " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Antallet større feil prosessen har laget; de som har gjort det nødvendig " -#~ "å lese en minneside inn fra disk." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Antallet mindre feil prosessen og dens barn har laget." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Antallet større feil prosessen og dens barn har laget." - -#~ msgid "" -#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -#~ "stack page for the process." -#~ msgstr "" -#~ "Den nåværende verdien til esp (32-bits stakkpeker), som funnet i kjernens " -#~ "stakkside for prosessen." - -#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -#~ msgstr "Den nåværende EIP (32-bits instruksjonspeker)." - -#~ msgid "" -#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " -#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" -#~ "l to see the WCHAN field in action)" -#~ msgstr "" -#~ "Dette er \"kanalen\" hvor prosessen venter. Dette er adressen til " -#~ "systemkallet, og kan slås opp i en navneliste hvis du trenger et " -#~ "tekstnavn. (Hvis du har en oppdatert /etc/psdatabase, så prøv ps -l for å " -#~ "se WCHAN feltet i aksjon)" - -#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -#~ msgstr "Dette er tekstnavnet til `nwchan' feltet." - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "Virtuell" - -#~ msgid "Resident" -#~ msgstr "Resident" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Del" - -#~ msgid "Resident Set Size" -#~ msgstr "Størrelse på resident sett" - -#~ msgid "Resident Set Size Limit" -#~ msgstr "Størrelsesgrense på resident sett" - -#~ msgid "Total # of pages of memory" -#~ msgstr "Total # av minnesider" - -#~ msgid "Number of pages of virtual memory" -#~ msgstr "Antall sider virtuelt minne" - -#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -#~ msgstr "Antallet resident sett (ikke swappete) sider" - -#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -#~ msgstr "Antall sider med delt (mmap'et) minne" - -#~ msgid "" -#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " -#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " -#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " -#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." -#~ msgstr "" -#~ "Antallet sider prosessen har i fysisk minne, minus 3 for administrative " -#~ "hensikter. Dette er bare de sidene som teller av tekst, data eller stakk " -#~ "plass. Dette inkluderer ikke sider som ikke er lastet ved behov, eller " -#~ "som er swappet ut." - -#~ msgid "" -#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -#~ msgstr "" -#~ "Nåværende grense i bytes på prosessens rss (vanligvis 2,147,483,647)." - -#~ msgid "Text_RSS" -#~ msgstr "Text_RSS" - -#~ msgid "ShLib_RSS" -#~ msgstr "ShLib_RSS" - -#~ msgid "Data_RSS" -#~ msgstr "Data_RSS" - -#~ msgid "Stack_RSS" -#~ msgstr "Stack_RSS" - -#~ msgid "Dirty Size" -#~ msgstr "Skitten størrelse" - -#~ msgid "Start_Code" -#~ msgstr "Start_Code" - -#~ msgid "End_Code" -#~ msgstr "End_kode" - -#~ msgid "Start_Stack" -#~ msgstr "Start_Stack" - -#~ msgid "Text resident set size" -#~ msgstr "Størrelse på tekst resident sett" - -#~ msgid "Shared-Lib resident set size" -#~ msgstr "Størrelse på resident sett for delt biliotek" - -#~ msgid "Data resident set size" -#~ msgstr "Størrelse på resident sett for data" - -#~ msgid "Stack resident set size" -#~ msgstr "Størrelse på resident sett for stakk" - -#~ msgid "Total size of dirty pages" -#~ msgstr "Total størrelse på endrede sider" - -#~ msgid "Address of beginning of code segment" -#~ msgstr "Adressen til begynnelsen på kodesegmentet" - -#~ msgid "Address of end of code segment" -#~ msgstr "Adressen til slutten på kodesegmentet" - -#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" -#~ msgstr "Adressen til bunnen på stakksegmentet" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "Signal" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Blokkert" - -#~ msgid "SigIgnore" -#~ msgstr "SigIgnore" - -#~ msgid "SigCatch" -#~ msgstr "SigCatch" - -#~ msgid "Mask of pending signals" -#~ msgstr "Maske av ventende signaler" - -#~ msgid "Mask of blocked signals" -#~ msgstr "Maske av blokkerte signaler" - -#~ msgid "Mask of ignored signals" -#~ msgstr "Maske av ignorerte signaler" - -#~ msgid "Mask of caught signals" -#~ msgstr "Maske av fangede signaler" - -#~ msgid "Cmd" -#~ msgstr "Kmd" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Tilstand" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID (BrukerID)" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID (GruppeID)" - -#~ msgid "RGid" -#~ msgstr "RGid" - -#~ msgid "RUid" -#~ msgstr "RUid" - -#~ msgid "HasCPU" -#~ msgstr "HarCPU" - -#~ msgid "Proc" -#~ msgstr "Proc" - -#~ msgid "LProc" -#~ msgstr "LProc" - -#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" -#~ msgstr "Basenavnet på den kjørbare filen i et kall til exec()" - -#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -#~ msgstr "Enkelttegnskode for prosessens tilstand (S=sovende)" - -#~ msgid "UID of process" -#~ msgstr "Prosessens UID (BrukerID)" - -#~ msgid "GID of process" -#~ msgstr "Prosessens GID (GruppeID)" - -#~ msgid "Real UID of process" -#~ msgstr "Prosessens virkelige UID" - -#~ msgid "Real GID of process" -#~ msgstr "Prosessens virkelige GID" - -#~ msgid "Has CPU" -#~ msgstr "Har CPU" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Prosessor" - -#~ msgid "Last Processor" -#~ msgstr "Siste prosessor" - -#~ msgid "Start_Time" -#~ msgstr "Start_tid" - -#~ msgid "RTime" -#~ msgstr "RTid" - -#~ msgid "UTime" -#~ msgstr "UTid" - -#~ msgid "STime" -#~ msgstr "STid" - -#~ msgid "CUTime" -#~ msgstr "CUTid" - -#~ msgid "CSTime" -#~ msgstr "CSTid" - -#~ msgid "TimeOut" -#~ msgstr "Tidsavbrudd" - -#~ msgid "It_Real_Value" -#~ msgstr "It_Reell_Verdi" - -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "Frekvens" - -#~ msgid "XCPU_UTime" -#~ msgstr "XCPU_UTid" - -#~ msgid "XCPU_STime" -#~ msgstr "XCPU_STid" - -#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Prosessens starttid i sekunder siden epoken" - -#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -#~ msgstr "Reell tid akkumulert av prosessen (skal være utid + stid)" - -#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "bruker-modus prosessortid akkumulert av prosessen" - -#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "kjerne-modus prosessortid akkumulert av prosessen" - -#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" -#~ msgstr "kumultiv utime for prosessen og døde barn" - -#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" -#~ msgstr "kumulativ stime for prosessen og dens døde barn" - -#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -#~ msgstr "Tiden (i jiffies) for prosessens neste tidsavbrudd" - -#~ msgid "" -#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " -#~ "to an interval timer." -#~ msgstr "" -#~ "Tiden (i jiffies) før neste SIGALARM blir sendt til prosessen på grunn av " -#~ "en intervallklokke." - -#~ msgid "Tick frequency" -#~ msgstr "Tikkfrekvens" - -#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "SMP brukermodus prosessortid akkumulert av prosessen" - -#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "SMP kjernemodus prosessortid akkumulert av prosessen" - -#~ msgid "Uid" -#~ msgstr "Uid" - -#~ msgid "EUid" -#~ msgstr "EUid" - -#~ msgid "Gid" -#~ msgstr "Gid" - -#~ msgid "EGid" -#~ msgstr "EGid" - -#~ msgid "SUid" -#~ msgstr "SUid" - -#~ msgid "SGid" -#~ msgstr "SGid" - -#~ msgid "FSUid" -#~ msgstr "FSUid" - -#~ msgid "FSGid" -#~ msgstr "FSGid" - -#~ msgid "Pid" -#~ msgstr "Pid" - -#~ msgid "PPid" -#~ msgstr "PPid" - -#~ msgid "PGrp" -#~ msgstr "PGrp" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sesjon" - -#~ msgid "Tty" -#~ msgstr "Tty" - -#~ msgid "TPGid" -#~ msgstr "TPGid" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Prioritet" - -#~ msgid "NGroups" -#~ msgstr "NGrupper" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "Grupper" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "BrukerID" - -#~ msgid "Effective User ID" -#~ msgstr "Effektiv brukerID" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "GruppeID" - -#~ msgid "Effective Group ID" -#~ msgstr "Effektiv gruppeID" - -#~ msgid "Set User ID" -#~ msgstr "Sett bruker-ID" - -#~ msgid "Set Group ID" -#~ msgstr "Sett gruppe-ID" - -#~ msgid "Filesystem User ID" -#~ msgstr "Bruker-ID for filsystemet" - -#~ msgid "Filesystem Group ID" -#~ msgstr "Gruppe-ID for filsystemet" - -#~ msgid "Process ID" -#~ msgstr "ProsessID" - -#~ msgid "PID of parent process" -#~ msgstr "PID til forelderprosessen" - -#~ msgid "Process group ID" -#~ msgstr "Prosess gruppeID" - -#~ msgid "Session ID" -#~ msgstr "SesjonsID" - -#~ msgid "Full device number of controlling terminal" -#~ msgstr "Fullt enhetsnummer på kontrollerende terminal" - -#~ msgid "Terminal process group ID" -#~ msgstr "Terminalprosessens gruppeID" - -#~ msgid "Kernel scheduling priority" -#~ msgstr "Kernel scheduling prioritet" - -#~ msgid "Standard unix nice level of process" -#~ msgstr "Standard unix nice-nivå for prosessen" - -#~ msgid "Number of additional process groups" -#~ msgstr "Antall ekstra prosessgrupper" - -#~ msgid "Array of additional process groups" -#~ msgstr "Tabell med ekstra prosessgrupper" - -#~ msgid "Number of entries in semaphore map" -#~ msgstr "Antall oppføringer i semaforkartet" - -#~ msgid "Max number of arrays" -#~ msgstr "Maks antall tabeller" - -#~ msgid "Max semaphores system wide" -#~ msgstr "Maks antall semaforer på hele systemet" - -#~ msgid "Number of undo structures system wide" -#~ msgstr "Antall gjenopprettingsstrukturer på hele systemet" - -#~ msgid "Max semaphores per array" -#~ msgstr "Maks semaforer per tabell" - -#~ msgid "Max ops per semop call" -#~ msgstr "Maks operasjoner per semop kall" - -#~ msgid "Max number of undo entries per process" -#~ msgstr "Maks antall gjenopprettingsforsøk per prosess" - -#~ msgid "sizeof struct sem_undo" -#~ msgstr "sizeof struct sem_undo" - -#~ msgid "Semaphore max value" -#~ msgstr "Maksverdi for semafor" - -#~ msgid "Adjust on exit max value" -#~ msgstr "Juster maksverdi ved utgang" - -#~ msgid "Max segment size" -#~ msgstr "Maks segmentstørrelse" - -#~ msgid "Min segment size" -#~ msgstr "Minimum segmentstørrelse" - -#~ msgid "Max number of segments" -#~ msgstr "Maks antall segmenter" - -#~ msgid "Max shared segments per process" -#~ msgstr "Maks delte segmenter per prosess" - -#~ msgid "Max total shared memory" -#~ msgstr "Maks delt minne" - -#~ msgid "Total Swap Space" -#~ msgstr "Total swap" - -#~ msgid "Used Swap Space" -#~ msgstr "Brukt swap" - -#~ msgid "Free Swap Space" -#~ msgstr "Ledig swap" - -#~ msgid "Page In" -#~ msgstr "Page In" - -#~ msgid "Page Out" -#~ msgstr "Page Out" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Totalt antall swap-sider som har blitt brakt inn siden systemoppstart" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Totalt antall swap-sider som har blitt hentet ut siden systemoppstart" - -#~ msgid "Server Features" -#~ msgstr "Vertsegenskaper" - -#~ msgid "CPU Usage" -#~ msgstr "Prosessorbruk" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Minnebruk" - -#~ msgid "Swap Usage" -#~ msgstr "Swapbruk" - -#~ msgid "System Uptime" -#~ msgstr "Systemets oppetid" - -#~ msgid "Load Averange" -#~ msgstr "Gjennomsnittsbelastning" - -#~ msgid "Shared Memory Limits" -#~ msgstr "Grenser for delt minne" - -#~ msgid "Message Queue Limits" -#~ msgstr "Grenser for meldingskøer" - -#~ msgid "Semaphore Set Limits" -#~ msgstr "Grenser for semaforsett" - -#~ msgid "List of running Processes" -#~ msgstr "Liste over kjørende prosesser" - -#~ msgid "Process Status information" -#~ msgstr "Prosessens tilstandsinformasjon" - -#~ msgid "Process UID and TTY information" -#~ msgstr "Prosessens UID- og TTY-informasjon" - -#~ msgid "Process Memory information" -#~ msgstr "Prosessens minneinformasjon" - -#~ msgid "Process Time information" -#~ msgstr "Prosessens tidsinformasjon" - -#~ msgid "Process Signal information" -#~ msgstr "Prosessens signalinformasjon" - -#~ msgid "Process Kernel Data information" -#~ msgstr "Prosessens kjernedatainformasjon" - -#~ msgid "Process Segment information" -#~ msgstr "Prosessens segmentinformasjon" - -#~ msgid "Process Arguments" -#~ msgstr "Prosessargumenter" - -#~ msgid "Process Memory Map" -#~ msgstr "Prosessens minnekart" - -#~ msgid "Mount List" -#~ msgstr "Monteringsliste" - -#~ msgid "File System Usage" -#~ msgstr "Bruk av filsystemer" - -#~ msgid "Network Load" -#~ msgstr "Nettverksbelastning" - -#~ msgid "PPP Statistics" -#~ msgstr "PPP-statistikk" - -#~ msgid "Command line arguments of the process" -#~ msgstr "Prosessens kommandolinjeargumenter" - -#~ msgid "List of currently mounted filesystems" -#~ msgstr "Liste over monterte filsystemer" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "Oppetid" - -#~ msgid "Idletime" -#~ msgstr "Idletid" - -#~ msgid "BootTime" -#~ msgstr "Oppstartstid" - -#~ msgid "Time in seconds since system boot" -#~ msgstr "Tid siden oppstart i sekunder" - -#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -#~ msgstr "Tid systemet har brukt i Idle Task siden oppstart i sekunder" - -#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Tid for siste oppstart i sekunder siden epoken" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop.HEAD.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-14 02:10+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-09 12:19+0530\n" "Last-Translator: Jeeban <srujanik@sancharnet.in>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" @@ -17,87 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "ଘଡି଼ର ଟିକ୍ (%ld ପ୍ରତି ସେକେଣ୍ଡ)" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "ସର୍ବମୋଟ" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "ଚାଳକ" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "ନାଇସ୍" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "ସିସ୍" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -" କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "ଶତକଡ଼ା :" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "ସର୍ବମୋଟ (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "ଚାଳକ (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "ନାଇସ୍ (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "ସିସ୍ (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "ଘୂରିବା :" - #: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" @@ -105,57 +24,57 @@ msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "%d ବାଇଟ ପଢ଼ନ୍ତୁ" msgstr[1] "%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ ପଢ଼ନ୍ତୁ" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "ତଥ୍ଯ ଆକାର ପଢ଼ନ୍ତୁ" -#: lib/read_data.c:68 -#, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "%d ବାଇଟର ତଥ୍ଯ ପଢ଼ନ୍ତୁ" -msgstr[1] "%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକର ତଥ୍ଯ ପଢ଼ନ୍ତୁ" +#: lib/read_data.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "%d ବାଇଟ ପଢ଼ନ୍ତୁ" +msgstr[1] "%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ ପଢ଼ନ୍ତୁ" -#: lib/write.c:51 -#, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" +#: lib/write.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "%d ବାଇଟ ଲେଖନ୍ତୁ" msgstr[1] "%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ ଲେଖନ୍ତୁ" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ସମର୍ଥ" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "ତୃଟିମୁକ୍ତ" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନାଯୁକ୍ତ ନିର୍ଗମ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷମ" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନାଯୁକ୍ତ" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ଶାଖାଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସହାୟକ ନାହିଁ" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "ଆଇନେଟଡିରୁ ଡକାଯାଇଛି" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "ଆଇନେଟଡି" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -164,1122 +83,6 @@ msgstr "" "%s ପସନ୍ଦରେ ତୃଟି: %s.\n" "ଉପଲବ୍ଧ ପୂରା ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପସନ୍ଦର ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' ଚଳାନ୍ତୁ.\n" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "ସର୍ବମୋଟ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "ଚାଳକ ଧାରାରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "ଚାଳକ ଧାରାରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ (ନାଇସ୍)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ଯରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "ଘଡି଼ ଟିକର ଆବୃତ୍ତି" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "ଏସ୍. ଏମ୍. ପି. ସର୍ବମୋଟ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "ଚାଳକ ଧାରାରେ ଏସ୍. ଏମ୍. ପି. କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "ଚାଳକ ଧାରାରେ ଏସ୍. ଏମ୍. ପି. କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ (ନାଇସ୍)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଏସ୍. ଏମ୍. ପି. କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ଯରେ ଏସ୍. ଏମ୍. ପି. କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "ଏସ୍. ଏମ୍. ପି. କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ବିଶେଷ ସୂଚକ" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ ହେବାଠାରୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଘଡ଼ି ଟିକର ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "ଚାଳକ ଧାରାରେ ତନ୍ତ୍ର ବିତାଇଥିବା ଘଡ଼ି ଟିକର ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "ଚାଳକ ଧାରାରେ ତନ୍ତ୍ର ବିତାଇଥିବା ଘଡ଼ି ଟିକର ସଂଖ୍ଯା (ନାଇସ୍)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ତନ୍ତ୍ର ବିତାଇଥିବା ଘଡ଼ି ଟିକର ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ଯରେ ତନ୍ତ୍ର ବିତାଇଥିବା ଘଡ଼ି ଟିକର ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "ଘଡ଼ି ଟିକ୍ ଆବୃତି (ପୂର୍ବ ନିର୍ଧାରିତ ୧୦୦)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "ବିଟ୍ କ୍ଷେତ୍ର ଯାହାକି ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଥିବା କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକକୁ ସୂଚାଉଛି" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "ସର୍ବମୋଟ ଖଣ୍ଡ" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "ମୁକ୍ତ ଖଣ୍ଡ" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଖଣ୍ଡ" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "ସର୍ବମୋଟ ଫାଇଲ ନୋଡ୍" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "ମୁକ୍ତ ଫାଇଲ ନୋଡ୍" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -msgid "Block size" -msgstr "ଖଣ୍ଡ ଆକାର" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "ମହାଚାଳକକୁ ମୁକ୍ତ ଖଣ୍ଡ ଉପଲବ୍ଧ" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "ଅଣମହାଚାଳକକୁ ମୁକ୍ତ ଖଣ୍ଡ ଉପଲବ୍ଧ" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "ବୋଝ ମାଧ୍ଯମାନ" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "ଚାଲୁଥିବା କାର୍ଯ୍ଯ" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "ଶେଷ ପି.ଆଇ.ଡି." - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "୧,୫ ଓ ୧୫ ମିନିଟ ଭିତରେ ଏକସମୟରେ ଚାଲିଥିବା କାମ ସଂଖ୍ଯାର ମାଧ୍ଯମାନ ମୂଲ୍ଯ" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲିଥିବା କାର୍ଯ୍ଯ ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "ସର୍ବମୋଟ କାର୍ଯ୍ଯ ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "ସର୍ବମୋଟ ସ୍ମୃତି" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "ବ୍ଯବହୃତ ସ୍ମୃତି" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତି" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "ସ୍ବଲ୍ପକାଳ ସଞ୍ଚିତ" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "ଅପରିବର୍ତନୀୟ" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ସର୍ବମୋଟ ଭୌତିକ ସ୍ମୃତି" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ବ୍ଯବହୃତ ସ୍ମୃତି ଆକାର" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି ଆକାର" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତି ଆକାର" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆକାର" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ସ୍ବଲ୍ପକାଳ ସଞ୍ଚିତ ସ୍ମୃତି ଆକାର" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ଚାଳକ ସଂସାଧନରୁ ବ୍ଯବହୃତ ସ୍ମୃତି" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ଅପରିବର୍ତନୀୟ ପୃଷ୍ଠାରେ ଥିବା ସ୍ମୃତି" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "ଉପାଦାନ ତାଲିକାର ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "ତାଲିକାର ସର୍ବମୋଟ ଆକାର" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ତାଲିକାର ଆକାର" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ଏକତ୍ରିକୃତ ସନ୍ଦେଶର ଆକାର" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଚିତ୍ରରେ ଭରଣ ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "ସନ୍ଦେଶର ସର୍ବାଧିକ ଆକାର" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "ଧାଡ଼ିର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସର୍ବାଧିକ ଆକାର" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "ପ୍ରଶସ୍ତ ତନ୍ତ୍ରରେ ଧାଡ଼ିର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଖଣ୍ଡର ଆକାର" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକର ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବିଶେଷ ସୂଚକ" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "ଏମ୍.ଟି.ୟୁ." - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "ଆଇ.ପି.ଭି୪ ଉପଜାଲକ" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "ଆଇ.ପି.ଭି୪ ଠିକଣା" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "ପ୍ଯାକେଟ ଭିତରକୁ" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "ପ୍ଯାକେଟ ବାହାରକୁ" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "ସର୍ବମୋଟ ପ୍ଯାକେଟ" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "ବାଇଟ ଭିତରକୁ" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "ବାଇଟ ବାହରକୁ" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "ସର୍ବମୋଟ ବାଇଟ" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "ତୃଟି ଭିତରକୁ" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "ତୃଟି ବାହାରକୁ" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "ସର୍ବମୋଟ ତୃଟି" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "ଧକ୍କା" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "ଆଇ.ପି.ଭି୬ ଠିକଣା" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "ଆଇ.ପି.ଭି୬ ଉପସର୍ଗ" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "ଆଇ.ପି.ଭି୬ ସୁଯୋଗ" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏକକ" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "ପି.ପି.ପି.ର ଅବସ୍ଥା" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "ନିବେଶ ବାଇଟ" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "ନିର୍ଗମ ବାଇଟ" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "ନିବେଶ ବାଇଟର ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "ନିର୍ଗମ ବାଇଟର ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "ଆକାର" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "ବାଇଟରେ ଫେରସ୍ତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ଲମ୍ବ" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "ସଂସାଧନର କେନ୍ଦ୍ର ବିଶେଷ ସୂଚକ." - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"ସଂସାଧନର କେର୍ଣେଲ ବିଶେଷ ସୂଚକ.\n" -"\n" -"ବର୍ତ୍ତମାନ ଲିନକ୍ସରେ, ସବୁ ବିଶେଷ ସୂଚକରେ ଗଣିତ ବିଟଟି ବିନ୍ଯାସ ହୋଇଛି. crt0.s ଗଣିତ ଯାନ୍ତ୍ରାନୁକରଣ ପାଇଁ " -"ଯାଞ୍ଚ କରେ, ଏହା ନିର୍ଗମରେ ନ ଥାଏ.\n" -"\n" -"ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି, କାହିଁକି ସଂସାଧନ ସଙ୍କଳିତ C କାରିକା ନୁହେଁ.\n" -"\n" -"ଗଣିତ ବିଟଟି ଦଶମିକ ୪ ହେବା ଉଚିତ, ଓ ଅନିସନ୍ଧାନ ବିଟ ଦଶମିକ ୧୦." - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "କାରିକାର ଗୌଣ ତ୍ରୁଟିର ସଂଖ୍ଯା, ଯାହା ପାଇଁ ଡିକ୍ସରୁ ସ୍ମୃତି ପୃଷ୍ଠା ଧାରଣ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ ହୋଇ ନାହିଁ." - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "କାରିକାର ପ୍ରଧାନ ତ୍ରୁଟିର ସଂଖ୍ଯା, ଯାହା ପାଇଁ ଡିକ୍ସରୁ ସ୍ମୃତି ପୃଷ୍ଠା ଧାରଣ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ ହୋଇଛି." - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "ସଂସାଧନ ଏବଂ ତାର ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ହୋଇଥିବା ଗୌଣ ତୃଟିର ସଂଖ୍ଯା " - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "ସଂସାଧନ ଏବଂ ତାର ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ହୋଇଥିବା ପ୍ରଧାନ ତୃଟିର ସଂଖ୍ଯା " - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "ସଂସାଧନର କେର୍ଣେଲ ଥାକ ପୃଷ୍ଠାରେ ଥିବା ଇ.ଏସ.ପି. (୩୨-ବିଟ ଥାକ ସୂଚକ)ର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ମୂଲ୍ଯ" - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଇ.ଆଇ.ପି. (୩୨- ବିଟ ଅନୁଦେଶ ସୂଚକ)" - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"ସଂସାଧନଟି ଏହି \"ଚାନେଲ\"ରେ ଅପେକ୍ଷା କରିଛି. ଏହା ଗୋଟିଏ ତନ୍ତ୍ର ଡାକରାର ଠିକଣା, ଓ ପାଠ୍ଯ ନାମ " -"ଆବଶ୍ଯକ ହେଲେ ଏହୋକୁ ଗୋଟିଏ ନାମ ତାଲିକାରେ ଖୋଜି ହେବ. (ଆପଣଙ୍କ /etc/psdatabase ଆଧୁନିକ ଥିଲେ, " -"WCHAN କ୍ଷେତ୍ରର ଉପକାରିତା ଦେଖିବୋ ପାଇଁ, ps -l ଚଳାନ୍ତୁ)" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "ଏହା `nwchan' କ୍ଷେତ୍ରର ପାଠ୍ଯ ନାମ" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "ଆଭାସୀ" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "ନିବାସୀ" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "ସହଭାଗ" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "ନିବାସୀ ସେଟର ଆକାର" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "ନିବାସୀ ସେଟର ଆକାରର ସୀମା" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "ସର୍ବମୋଟ ସ୍ମୃତି ପୃଷ୍ଠା" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "ଆଭାସୀ ସ୍ମୃତି ପୃଷ୍ଠାର ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "ନିବାସୀ ସେଟ୍ (ଅଦଳବଦଳ ନହୋଇଥିବା) ପୃଷ୍ଠାର ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "ସହଭାଗୀ (mmap'd) ସ୍ମୃତି ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"ବାସ୍ତବ ସ୍ମ୍ରୁତିରେ ଥିବା ସଂସାଧନର ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା, ପ୍ରଶାସନ ପାଇଁ ବିଯୁକ୍ତ ୩. ଏହା କେବଳ ସେପୃଷ୍ଠା " -"ଯେଉଁଗୁଡ଼ିକ ପାଠ୍ଯ, ତଥ୍ଯ, ବା ଥାକ ସ୍ଥାନରେ ଗଣାଯାଏ. ଧାରଣ ନହୋଇଥିବା, ବା ଅଦଳ ବଦଳ କରାଯାଇଥିବା " -"ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଏହା ମଧ୍ଯରେ ଗଣାଯାଇ ନାହିଁ." - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" -"ବାଇଟରେ ସଂସାଧନର ନିବାସୀ ସେଟର ଆକାରର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସୀମା (ସାଧାରଣ ଭାବେ ୨,୧୪୭,୪୮୩,୬୪୭)." - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Text_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ShLib_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "Data_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Stack_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "ଅପରିଷ୍କୃତ ଆକାର" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "Start_Code" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "End_Code" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "Start_Stack" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିବାସୀ ସେଟର ଆକାର" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "ସହଭାଗୀ-ଲାଇବ୍ରେରୀ ନିବାସୀ ସେଟର ଆକାର" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "ତଥ୍ଯ ନିବାସୀ ସେଟର ଆକାର" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "ଥାକ ନିବାସୀ ସେଟର ଆକାର" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "ଅପରିଷ୍କାର ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବମୋଟ ଆକାର" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "ସଙ୍କେତ ଖଣ୍ଡ ଆରମ୍ଭର ଠିକଣା" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "ସଙ୍କେତ ଖଣ୍ଡ ସମାପ୍ତର ଠିକଣା" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "ଥାକ ଖଣ୍ଡ ତଳର ଠିକଣା" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "ସଙ୍କେତ" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "ଅଟକାଯାଇଛି" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "SigIgnore" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "SigCatch" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "ଅନିଷ୍ପନ୍ନ ସଙ୍କେତର ମୁଖା" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "ଅଟକାଯାଇଥିବା ସଙ୍କେତର ମୁଖା" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "ଉପେକ୍ଷାକରାଯାଇଥିବା ସଙ୍କେତର ମୁଖା" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "ଧରାଯାଇଥିବା ସଙ୍କେତର ମୁଖା" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Cmd" - -# gnome-session/gsm-client-list.c:111 -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "ଅବସ୍ଥା" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "RGid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "RUid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "HasCPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "Proc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "LProc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "exec()କୁ ଡ଼ାକିଥିବା ଫାଇଲର ଆଧାର ନାମ" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "ସଂସାଧନ ଅବସ୍ଥା ପାଇଁ ଏକ-ଅକ୍ଷର ସଙ୍କେତ (S=ଶୋଇଥିବା)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "ସଂସାଧନର ୟୁ.ଆଇ.ଡି." - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "ସଂସାଧନର ଜି.ଆଇ.ଡି." - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "ସଂସାଧନର ବାସ୍ତବ ୟୁ.ଆଇ.ଡି." - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "ସଂସାଧନର ବାସ୍ତବ ଜି.ଆଇ.ଡି." - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ଅଛି" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "ସଂସାଧକ" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସଂସାଧକ" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "Start_Time" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "RTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "CUTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "CSTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "ସମୟଶେଷ" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "It_Real_Value" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "ଆବୃତ୍ତି" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "ଆରମ୍ଭକାଳରୁ ସେକେଣ୍ଡରେ ସଂସାଧନର ପ୍ରାରମ୍ଭ ସମୟ " - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "ସଂସାଧନ ଦ୍ବାରା ଏକତ୍ରିତ ବାସ୍ତବ ସମୟ (utime+stime ହେବା ଉଚିତ)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "ସଂସାଧନ ଦ୍ବାରା ଏକତ୍ରିତ ଚାଳକ-ଅବସ୍ଥାରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "ସଂସାଧନ ଦ୍ବାରା ଏକତ୍ରିତ କେର୍ଣେଲ-ଅବସ୍ଥାରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "ସଂସାଧନ ଏବଂ ସଂଗ୍ରହିତ ନିର୍ଭରକର କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ utime " - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "ସଂସାଧନ ଏବଂ ସଂଗ୍ରହିତ ନିର୍ଭରକର କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ stime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "ସଂସାଧନର ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟଶେଷର ସମୟ (ଜିଫିରେ)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତୀ ସମୟ କାଳ ମାପକ ଯୋଗୁ ପଠାଯିବା ପରବର୍ତ୍ତୀ SIGALRM ପୂର୍ବରୁ ସମୟ (ଜିଫିରେ)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "ଘଡ଼ି ଟିକ୍ ଆବୃତ୍ତି" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "ସଂସାଧନ ଦ୍ବାରା ଏକତ୍ରିତ ଏସ.ଏମ.ପି. ଚାଳକ-ଅବସ୍ଥାରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "ସଂସାଧନ ଦ୍ବାରା ଏକତ୍ରିତ ଏସ.ଏମ.ପି. କେର୍ଣେଲ-ଅବସ୍ଥାରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକସମୟ" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "SUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "SGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "FSUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "FSGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "ଅଧିବେଶନ" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Tty" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "NGroups" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "ସମୂହ" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "ହ୍ଯବହାରକାରୀ ପରିଚୟ" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "ପ୍ରଭାଶାଳି ହ୍ଯବହାରକାରୀ ପରିଚୟ" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "ସମୂହ ପରିଚୟ" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "ପ୍ରଭାଶାଳି ସମୂହ ପରିଚୟ" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ ପରିଚୟ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Set Group ID" -msgstr "ସମୂହ ପରିଚୟ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାରକାରୀ ପରିଚୟ" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ସମୂହ ପରିଚୟ" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "ସଂସାଧନ ପରିଚୟ" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "ମୂଳ ସଂସାଧନର ପି.ଆି.ଡି." - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "ସଂସାଧନ ସମୂହର ପରିଚୟ" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚୟ" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣକାରୀ ଟର୍ମିନାଲର ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦର୍ଶିକା ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ସଂସାଧନ ସମୂହ ପରିଚୟ" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "କେର୍ଣେଲ ନିର୍ଘଣ୍ଟ କରିବାର ଅଗ୍ରାଧିକାର" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "ସଂସାଧନର ସାଧାରଣ ୟୁନିକ୍ସ ସହଯୋଗ ସ୍ତର" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "ସଂସାଧନର ଅତିରିକ୍ତ ଦଳ ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "ସଂସାଧନର ଅତିରିକ୍ତ ଦଳର ବିନ୍ଯାସ" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "ସେମାଫୋର ମାନଚିତ୍ରରେ ଭରଣର ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "ବିନ୍ଯାସର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ତନ୍ତ୍ରରେ ସେମାଫୋରର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ତନ୍ତ୍ରରେ ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ ସଂରଚନାର ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "ପ୍ରତି ବିନ୍ଯାସର ସେମାଫୋର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "ପ୍ରତି semop ଡାକରାରେ ଚାଳନାର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "ପ୍ରତି ସଂସାଧନର ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ ଭରଣର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "struct sem_undoର ଆକାର" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "ସେମାଫୋରର ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନର ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ମେଳେଇବା" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "ଖଣ୍ଡର ସର୍ବାଧିକ ଆକାର" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "ଖଣ୍ଡର ସର୍ବନିମ୍ନ ଆକାର" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "ଖଣ୍ଡର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "ପ୍ରତି ସଂସାଧନର ସର୍ବାଧିକ ସହଭାଗୀ ଖଣ୍ଡ" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସର୍ବମୋଟ ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତି" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "ସର୍ବମୋଟ ଅଦଳ ବଦଳ ସ୍ଥାନ" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "ବ୍ଯବହୃତ ଅଦଳ ବଦଳ ସ୍ଥାନ" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "ମୁକ୍ତ ଅଦଳ ବଦଳ ସ୍ଥାନ" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଭିତରେ" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବାହାରେ" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ ହେବା ସମୟରୁ ଆସିଥିବା ଅଦଳ ବଦଳ ପୃଷ୍ଠାର ସର୍ବମୋଟ ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ ହେବା ସମୟରୁ ବାହାରିଥିବା ଅଦଳ ବଦଳ ପୃଷ୍ଠାର ସର୍ବମୋଟ ସଂଖ୍ଯା" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "ସେବକର ଅଂଶ" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ବ୍ଯବହାର" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "ସ୍ମ୍ରୁତି ବ୍ଯବହାର" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ବ୍ଯବହାର" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସଚଳ ସମୟ" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "ବୋଝ ମାଧ୍ଯମାନ" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିର ସୀମା" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ କ୍ରମର ସୀମା" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "ସେମାଫୋର ସେଟର ସୀମା" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "ଚଳନ୍ତା ସଂସାଧନର ତାଲିକା" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "ସଂସାଧନ ଅବସ୍ଥିତି ସୂଚନା" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "ସଂସାଧନର ଯୁ.ଆଇ.ଡି. ଏବଂ ଟି.ଟି.ୱାଇ. ସୂଚନା" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "ସଂସାଧନ ସ୍ମୃତି ସୂଚନା" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "ସଂସାଧନ ସମୟ ସୂଚନା" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "ସଂସାଧନ ସଙ୍କେତ ସୂଚନା" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "ସଂସାଧନ କେର୍ଣେଲ ତଥ୍ଯ ସୂଚନା" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "ସଂସାଧନ ଖଣ୍ଡ ସୂଚନା" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "ସଂସାଧନ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "ସଂସାଧନ ସ୍ମୃତି ମାନଚିତ୍ର" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "ପଠନକ୍ଷମତା ତାଲିକା" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରର ବ୍ଯବହାର" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "ଜାଲକ ବୋଝ" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "ପି.ପି.ପି.ର ପରିସଂଖ୍ଯାନ" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "ସଂସାଧନର ପାଠ୍ଯନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ପଠନକ୍ଷମ ହୋଇଥିବା ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରର ତାଲିକା" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "ସଚଳ ସମୟ" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "ଅଚଳ ସମୟ" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "ବୁଟ ସମୟ" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ ହେବାଠାରୁ ସେକେଣ୍ଡରେ ସମୟ" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ ହେବାଠାରୁ ତନ୍ତ୍ର ଅଚଳ କାମରେ ବିତାଇଥିବା ସମୟ (ସେକେଣ୍ଡରେ)" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "ଆରମ୍ଭକାଳରୁ ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟର ସମୟ (ସେକେଣ୍ଡରେ)" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "ସଂଯୋଗ ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-03 12:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-03 17:38+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" @@ -48,39 +48,39 @@ msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ ਲਿਖੇ" msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ ਲਿਖੇ" -#: src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "ਡੀਬੱਗਇੰਗ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "ਡੀਬੱਗ" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸਮੂਹ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "ਵਿਸਥਾਰ" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "ਪਿਛੋਕੜ ਵਿਚ ਦੁਫਾੜ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "ਕੋਈ-ਡੇਮੋਨ ਨਹੀ" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "inetd ਤੋ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:499 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -212,4 +212,3 @@ msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸੰਕੇਤ ੧" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸੰਕੇਤ ੨" - @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-24 21:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-05 19:13+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../lib/read.c:65 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr[0] "odczyt %d bajtu" msgstr[1] "odczyt %d bajtów" msgstr[2] "odczyt %d bajtów" -#: ../lib/read_data.c:53 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "odczyt rozmiaru danych" -#: ../lib/read_data.c:72 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr[0] "odczytano jeden bajt danych" msgstr[1] "odczytano %lu bajty danych" msgstr[2] "odczytano %lu bajtów danych" -#: ../lib/write.c:52 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" @@ -48,39 +48,39 @@ msgstr[0] "zapisano jeden bajt" msgstr[1] "zapisano %d bajty" msgstr[2] "zapisano %d bajtów" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Uaktywnia śledzenie" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "ŚLEDZENIE" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Uaktywnia informowanie o przebiegu" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "PRZEBIEG" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Uruchamia program bez przechodzenia w tło" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NIE-DEMON" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Wywołanie przez inetd" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:499 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -89,1097 +89,126 @@ msgstr "" "Błędna opcja %s: %s.\n" "Uruchom \"%s --help\" aby wyświetlić pełną listę dostępnych opcji.\n" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Zawieszenie" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Interrupt" msgstr "Przerwanie (Interrupt)" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" msgstr "Zakończenie" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" msgstr "Niedozwolona instrukcja" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" msgstr "Trace trap" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" msgstr "Przerwanie (Abort)" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" msgstr "Błąd EMT" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" msgstr "Wyjątek związany z liczbą zmiennoprzecinkową" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" msgstr "Usunięcie (Kill)" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" msgstr "Błąd szyny" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" msgstr "Naruszenie segmentacji" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" msgstr "Niepoprawny parametr wywołania systemowego" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" msgstr "Przerwany potok" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" msgstr "Budzik" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" msgstr "Zakończenie" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "Pilny warunek związany z gniazdem" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymanie (Stop)" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" msgstr "Zatrzymanie klawiatury" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" msgstr "Kontynuacja" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" msgstr "Zmiana statusu proc. potomnego" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" msgstr "Odczyt w tle z urządzenia tty" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" msgstr "Zapis w tle do urządzenia tty" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" msgstr "Wejście/wyjście teraz dostępne" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "Przekroczenie limitu CPU" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Przekroczenie limitu rozm. plików" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "Wirtualny budzik" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "Profilowanie budzika" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" msgstr "Zmiana rozmiaru okna" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" msgstr "Żądanie informacji" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" msgstr "1. sygnał zdefiniowany przez użytkownika" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "2. sygnał zdefiniowany przez użytkownika" - -#~ msgid "Ticks (%ld per second):" -#~ msgstr "Takty (%ld na sekundę):" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Łącznie" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Użytkownik" - -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "'Nice'" - -#~ msgid "Sys" -#~ msgstr "System" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Bezczynność" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#~ msgid "Percent:" -#~ msgstr "Procentowo:" - -#~ msgid "Total (%)" -#~ msgstr "Łącznie (%)" - -#~ msgid "User (%)" -#~ msgstr "Użytkownik (%)" - -#~ msgid "Nice (%)" -#~ msgstr "Nice (%)" - -#~ msgid "Sys (%)" -#~ msgstr "System (%)" - -#~ msgid "Idle (%)" -#~ msgstr "Bezczynność (%)" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#~ msgid "Spin:" -#~ msgstr "Odchylenie:" - -#~ msgid "read data %d byte" -#~ msgid_plural "read data %d bytes" -#~ msgstr[0] "odczyt %d bajtu danych" -#~ msgstr[1] "odczyt %d bajtów danych" -#~ msgstr[2] "odczyt %d bajtów danych" - -#~ msgid "Total CPU Time" -#~ msgstr "Całkowity czas procesora" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "Czas procesora w trybie użytkownika" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "Czas procesora w trybie użytkownika (nice)" - -#~ msgid "CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "Czas procesora w trybie jądra" - -#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "Czas bezczynności procesora" - -#~ msgid "Tick Frequency" -#~ msgstr "Częstotliwość taktów" - -#~ msgid "SMP Total CPU Time" -#~ msgstr "Łączny czas wielu procesorów" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "Czas wszystkich procesorów w trybie użytkownika" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "Czas wszystkich procesorów w trybie użytkownika (nice)" - -#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "Czas wszystkich procesorów w trybie jądra" - -#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "Bezczynny czas wszystkich procesorów" - -#~ msgid "SMP CPU Flags" -#~ msgstr "Flagi SMP procesora" - -#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" -#~ msgstr "Liczba taktów zegara od startu systemu" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -#~ msgstr "Liczba taktów zegara spędzonych w trybie użytkownika" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -#~ msgstr "Liczba taktów zegara spędzonych w trybie użytkownika (nice)" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -#~ msgstr "Liczba taktów zegara spędzonych w trybie jądra" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -#~ msgstr "Liczba taktów zegara spędzonych bezczynnie" - -#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" -#~ msgstr "Częstotliwość taktów (domyślnie 100)" - -#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -#~ msgstr "Pole bitowe wskazujące który procesor aktualnie pracuje" - -#~ msgid "Total blocks" -#~ msgstr "Ogółem bloków" - -#~ msgid "Free blocks" -#~ msgstr "Wolnych bloków" - -#~ msgid "Available blocks" -#~ msgstr "Dostępnych bloków" - -#~ msgid "Total file nodes" -#~ msgstr "Ogółem i-węzłów" - -#~ msgid "Free file nodes" -#~ msgstr "Wolnych i-węzłów" - -#~ msgid "Block size" -#~ msgstr "Rozmiar bloku" - -#~ msgid "Free blocks available to the superuser" -#~ msgstr "Wolnych bloków dostępnych nadzorcy" - -#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" -#~ msgstr "Wolnych bloków dostępnych zwykłym użytkownikom" - -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "Średnie obciążenie" - -#~ msgid "Running Tasks" -#~ msgstr "Działające procesy" - -#~ msgid "Number of Tasks" -#~ msgstr "Liczba procesów" - -#~ msgid "Last PID" -#~ msgstr "Ostatni PID" - -#~ msgid "" -#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -#~ msgstr "" -#~ "Średnia liczba działających jednocześnie procesów w okresie 1, 5 i 15 " -#~ "minut" - -#~ msgid "Number of tasks currently running" -#~ msgstr "Liczba działających obecnie zadań" - -#~ msgid "Total number of tasks" -#~ msgstr "Całkowita liczba zadań" - -#~ msgid "Total Memory" -#~ msgstr "Całkowita pamięć" - -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "Wykorzystana pamięć" - -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "Wolna pamięć" - -#~ msgid "Shared Memory" -#~ msgstr "Pamięć współdzielona" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Bufory" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "Strony w cache" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "Zablokowana" - -#~ msgid "Total physical memory in kB" -#~ msgstr "Całkowita fizyczna pamięć w KB" - -#~ msgid "Used memory size in kB" -#~ msgstr "Rozmiar wykorzystanej pamięci w KB" - -#~ msgid "Free memory size in kB" -#~ msgstr "Rozmiar wolnej pamięci w KB" - -#~ msgid "Shared memory size in kB" -#~ msgstr "Rozmiar pamięci współdzielonej w KB" - -#~ msgid "Size of buffers kB" -#~ msgstr "Rozmiar buforów w KB" - -#~ msgid "Size of cached memory in kB" -#~ msgstr "Rozmiar pamięci cache w kB" - -#~ msgid "Memory used from user processes in kB" -#~ msgstr "Pamięć wykorzystywana przez procesy użytkownika w kB" - -#~ msgid "Memory in locked pages in kB" -#~ msgstr "Rozmiar zablokowanych stron pamięci w KB" - -#~ msgid "Number of list elements" -#~ msgstr "Liczba elementów listy" - -#~ msgid "Total size of list" -#~ msgstr "Całkowity rozmiar listy" - -#~ msgid "Size of a single list element" -#~ msgstr "Rozmiar pojedynczego elementu listy" - -#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" -#~ msgstr "Rozmiar puli komunikatów w kilobajtach" - -#~ msgid "Number of entries in message map" -#~ msgstr "Liczba wpisów do mapy komunikatów" - -#~ msgid "Max size of message" -#~ msgstr "Maksymalny rozmiar komunikatu" - -#~ msgid "Default max size of queue" -#~ msgstr "Domyślny maks. rozmiar kolejki" - -#~ msgid "Max queues system wide" -#~ msgstr "Maks liczba kolejek w systemie" - -#~ msgid "Message segment size" -#~ msgstr "Rozmiar segmentu komunikatu" - -#~ msgid "Number of system message headers" -#~ msgstr "Liczba nagłówków komunikatów systemowych" - -#~ msgid "Interface Flags" -#~ msgstr "Znaczniki interfejsów" - -#~ msgid "MTU" -#~ msgstr "MTU" - -#~ msgid "IPv4 Subnet" -#~ msgstr "Podsieć IPv4" - -#~ msgid "IPv4 Address" -#~ msgstr "Adres IPv4" - -#~ msgid "Packets In" -#~ msgstr "Pakiety wchodzące" - -#~ msgid "Packets Out" -#~ msgstr "Pakiety wychodzące" - -#~ msgid "Packets Total" -#~ msgstr "Pakiety ogółem" - -#~ msgid "Bytes In" -#~ msgstr "Bajty wchodzące" - -#~ msgid "Bytes Out" -#~ msgstr "Bajty wychodzące" - -#~ msgid "Bytes Total" -#~ msgstr "Bajty ogółem" - -#~ msgid "Errors In" -#~ msgstr "Błędy wejściowe" - -#~ msgid "Errors Out" -#~ msgstr "Błędy wyjściowe" - -#~ msgid "Errors Total" -#~ msgstr "Błędy ogółem" - -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "Kolizje" - -#~ msgid "IPv6 Address" -#~ msgstr "Adres IPv6" - -#~ msgid "IPv6 Prefix" -#~ msgstr "Przedrostek IPv6" - -#~ msgid "IPv6 Scope" -#~ msgstr "Zakres IPv6" - -#~ msgid "Maximum Transfer Unit" -#~ msgstr "Maksymalna porcja przesyłu" - -#~ msgid "PPP State" -#~ msgstr "Stan PPP" - -#~ msgid "Input bytes" -#~ msgstr "Bajty wejściowe" - -#~ msgid "Output bytes" -#~ msgstr "Bajty wyjściowe" - -#~ msgid "Number of input bytes" -#~ msgstr "Liczba bajtów wejściowych" - -#~ msgid "Number of output bytes" -#~ msgstr "Liczba bajtów wyjściowych" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Rozmiar" - -#~ msgid "Length in bytes of the returned string." -#~ msgstr "Liczba bajtów w zwróconym napisie" - -#~ msgid "K_Flags" -#~ msgstr "K_Flags" - -#~ msgid "Min_Flt" -#~ msgstr "Min_Flt" - -#~ msgid "Maj_Flt" -#~ msgstr "Maj_Flt" - -#~ msgid "CMin_Flt" -#~ msgstr "CMin_Flt" - -#~ msgid "CMaj_Flt" -#~ msgstr "CMaj_Flt" - -#~ msgid "KStk_ESP" -#~ msgstr "KStk_ESP" - -#~ msgid "KStk_EIP" -#~ msgstr "KStk_EIP" - -#~ msgid "NWChan" -#~ msgstr "NWChan" - -#~ msgid "WChan" -#~ msgstr "WChan" - -#~ msgid "" -#~ "Kernel flags of the process.\n" -#~ "\n" -#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " -#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" -#~ "\n" -#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -#~ "\n" -#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -#~ msgstr "" -#~ "Znaczniki jądra powiązane z procesem.\n" -#~ "\n" -#~ "Obecnie na Linuksie w każdym znaczniku ustawiony jest bit koprocesora, " -#~ "ponieważ crt0.s sprawdza emulację koprocesora.\n" -#~ "\n" -#~ "Prawdopodobnie jest to błąd, gdyż nie każdy proces to skompilowany " -#~ "program w C.\n" -#~ "\n" -#~ "Bit koprocesora ma dziesiętną wartość 4, a bit śledzenia - 10." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Liczba pomniejszych błędów spowodowanych przez proces, tych które nie " -#~ "wymagały wczytania strony pamięci z dysku." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults the process has made, those which have " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Liczba poważnych błędów wygenerowanych przez proces, które wymagały " -#~ "wczytania strony pamięci z dysku." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "" -#~ "Liczba pomniejszych błędów spowodowanych przez proces i jego potomków." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "" -#~ "Liczba poważnych błędów wygenerowanych przez proces oraz jego potomków." - -#~ msgid "" -#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -#~ "stack page for the process." -#~ msgstr "" -#~ "Aktualna wartość esp (32-bitowego wskaźnika stosu), odczytana ze strony " -#~ "stosu jądra związanej z procesem." - -#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -#~ msgstr "Aktualna wartość EIP (wskaźnika instrukcji)." - -#~ msgid "" -#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " -#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" -#~ "l to see the WCHAN field in action)" -#~ msgstr "" -#~ "To jest \"kanał\", w którym proces oczekuje. Jest to adres wywołania " -#~ "systemowego i można go obejrzeć w liście nazw jeśli potrzebna jest nazwa " -#~ "tekstowa. (jeśli istnieje aktualny plik /etc/psdatabase, wówczas należy " -#~ "spróbować wywołać ps -l aby obejrzeć pole WCHAN w akcji)" - -#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -#~ msgstr "To jest nazwa tekstowa pola \"nwchan\"." - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "Wirt." - -#~ msgid "Resident" -#~ msgstr "Rezyd." - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Dziel." - -#~ msgid "Resident Set Size" -#~ msgstr "Rozmiar zbioru danych rezydentnych" - -#~ msgid "Resident Set Size Limit" -#~ msgstr "Limit zbioru danych rezydentnych" - -#~ msgid "Total # of pages of memory" -#~ msgstr "Całkowita liczba stron pamięci" - -#~ msgid "Number of pages of virtual memory" -#~ msgstr "Liczba stron pamięci wirtualnej" - -#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -#~ msgstr "Liczba rezydentnych (nie usuniętych) stron" - -#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -#~ msgstr "Liczba stron pamięci dzielonej (przez mmap())" - -#~ msgid "" -#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " -#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " -#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " -#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." -#~ msgstr "" -#~ "Liczba stron, które proces posiada w pamięci rzeczywistej minus 3 dla " -#~ "celów administracyjnych. To są tylko strony zawierające tekst, dane lub " -#~ "przestrzeń stosu. Nie zawierają one stron, których nie było potrzeby " -#~ "wczytywania lub zostały wymienione." - -#~ msgid "" -#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -#~ msgstr "" -#~ "Aktualny limit w bajtach dla liczby rez. stron procesu (zazw. " -#~ "2,147,483,647)." - -#~ msgid "Text_RSS" -#~ msgstr "Tekst_RSS" - -#~ msgid "ShLib_RSS" -#~ msgstr "ShLib_RSS" - -#~ msgid "Data_RSS" -#~ msgstr "Dane_RSS" - -#~ msgid "Stack_RSS" -#~ msgstr "Stos_RSS" - -#~ msgid "Dirty Size" -#~ msgstr "Rozmiar zmienionych" - -#~ msgid "Start_Code" -#~ msgstr "Początek_kodu" - -#~ msgid "End_Code" -#~ msgstr "Koniec_kodu" - -#~ msgid "Start_Stack" -#~ msgstr "Początek_stosu" - -#~ msgid "Text resident set size" -#~ msgstr "Rozmiar zbioru tekstu rezydentnego" - -#~ msgid "Shared-Lib resident set size" -#~ msgstr "Rozmiar zbioru rezydentnych bibliotek współdzielonych" - -#~ msgid "Data resident set size" -#~ msgstr "Rozmiar zbioru rezydentnych danych" - -#~ msgid "Stack resident set size" -#~ msgstr "Rozmiar zbioru rezydentnego stosu" - -#~ msgid "Total size of dirty pages" -#~ msgstr "Całkowity rozmiar zmienionych stron" - -#~ msgid "Address of beginning of code segment" -#~ msgstr "Adres początku segmentu kodu" - -#~ msgid "Address of end of code segment" -#~ msgstr "Adres końca segmentu kodu" - -#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" -#~ msgstr "Adres początku segmentu kodu" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "Sygnał" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Zablokowany" - -#~ msgid "SigIgnore" -#~ msgstr "SigIgnore" - -#~ msgid "SigCatch" -#~ msgstr "SigCatch" - -#~ msgid "Mask of pending signals" -#~ msgstr "Maska oczekujących sygnałów" - -#~ msgid "Mask of blocked signals" -#~ msgstr "Maska zablokowanych sygnałów" - -#~ msgid "Mask of ignored signals" -#~ msgstr "Maska ignorowanych sygnałów" - -#~ msgid "Mask of caught signals" -#~ msgstr "Maska wyłapywanych sygnałów" - -#~ msgid "Cmd" -#~ msgstr "Polec." - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Stan" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "RGid" -#~ msgstr "RGid" - -#~ msgid "RUid" -#~ msgstr "RUid" - -#~ msgid "HasCPU" -#~ msgstr "HasCPU" - -#~ msgid "Proc" -#~ msgstr "Proc" - -#~ msgid "LProc" -#~ msgstr "LProc" - -#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" -#~ msgstr "Nazwa pliku wykonywalnego w wywołaniu funkcji exec()" - -#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -#~ msgstr "Znakowe oznaczenie stanu procesu (S=uśpiony)" - -#~ msgid "UID of process" -#~ msgstr "UID procesu" - -#~ msgid "GID of process" -#~ msgstr "GID procesu" - -#~ msgid "Real UID of process" -#~ msgstr "Rzeczywiste UID procesu" - -#~ msgid "Real GID of process" -#~ msgstr "Rzeczywiste GID procesu" - -# FIXME - albo inaczej jak ktoś wie jak -#~ msgid "Has CPU" -#~ msgstr "Posiada procesor" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Procesor" - -#~ msgid "Last Processor" -#~ msgstr "Ostatni procesor" - -#~ msgid "Start_Time" -#~ msgstr "Czas startu" - -#~ msgid "RTime" -#~ msgstr "CzasDz" - -#~ msgid "UTime" -#~ msgstr "CzasU" - -#~ msgid "STime" -#~ msgstr "CzasS" - -#~ msgid "CUTime" -#~ msgstr "CzasPrUż" - -#~ msgid "CSTime" -#~ msgstr "CzasPrS" - -#~ msgid "TimeOut" -#~ msgstr "CzasOcz" - -#~ msgid "It_Real_Value" -#~ msgstr "Rzecz_czas_oczek" - -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "Częstotliwość" - -#~ msgid "XCPU_UTime" -#~ msgstr "CzasUż_WProc" - -#~ msgid "XCPU_STime" -#~ msgstr "CzasS_WProc" - -#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Czas startu procesu w sekundach od epoki Uniksa" - -#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -#~ msgstr "" -#~ "Czas rzeczywisty wykorzystany przez proces (powinien być równy CzasU + " -#~ "CzasS)" - -#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "czas procesora wykorzystany przez proces w trybie użytkownika" - -#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "czas procesora wykorzystany przez proces w trybie jądra" - -#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" -#~ msgstr "" -#~ "łączny czas procesora wykorzystany przez proces i jego potomków w trybie " -#~ "użytkownika" - -#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" -#~ msgstr "" -#~ "łączny czas procesora wykorzystany przez proces i jego potomków w trybie " -#~ "jądra" - -#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -#~ msgstr "Czas (w chwileczkach) następnego oczekiwania procesu" - -#~ msgid "" -#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " -#~ "to an interval timer." -#~ msgstr "" -#~ "Czas (w chwileczkach) przed następnym wysłaniem SIGALRM do procesu z " -#~ "powodu upłynięcia zadanego interwału" - -#~ msgid "Tick frequency" -#~ msgstr "Częstotliwość taktów" - -#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "czas SMP wykorzystany przez proces w trybie użytkownika" - -#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "czas SMP wykorzystany przez proces w trybie jądra" - -#~ msgid "Uid" -#~ msgstr "Uid" - -#~ msgid "EUid" -#~ msgstr "Euid" - -#~ msgid "Gid" -#~ msgstr "Gid" - -#~ msgid "EGid" -#~ msgstr "EGid" - -#~ msgid "SUid" -#~ msgstr "SUid" - -#~ msgid "SGid" -#~ msgstr "SGid" - -#~ msgid "FSUid" -#~ msgstr "FSUid" - -#~ msgid "FSGid" -#~ msgstr "FSGid" - -#~ msgid "Pid" -#~ msgstr "Pid" - -#~ msgid "PPid" -#~ msgstr "PPid" - -#~ msgid "PGrp" -#~ msgstr "PGrp" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sesja" - -#~ msgid "Tty" -#~ msgstr "Term" - -#~ msgid "TPGid" -#~ msgstr "TPGid" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Priorytet" - -#~ msgid "NGroups" -#~ msgstr "NGrupy" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "Grupy" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "Identyfikator użytkownika" - -#~ msgid "Effective User ID" -#~ msgstr "Efektywny identyfikator użytkownika" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "Identyfikator grupy" - -#~ msgid "Effective Group ID" -#~ msgstr "Efektywny identyfikator grupy" - -#~ msgid "Set User ID" -#~ msgstr "Ustawienie identyfikatora użytkownika" - -#~ msgid "Set Group ID" -#~ msgstr "Ustawienie identyfikatora grupy" - -#~ msgid "Filesystem User ID" -#~ msgstr "Identyfikator użytkownika w systemie plików" - -#~ msgid "Filesystem Group ID" -#~ msgstr "Identyfikator grupy w systemie plików" - -#~ msgid "Process ID" -#~ msgstr "Identyfikator procesu" - -#~ msgid "PID of parent process" -#~ msgstr "PID procesu ojca" - -#~ msgid "Process group ID" -#~ msgstr "Identyfikator grupy procesów" - -#~ msgid "Session ID" -#~ msgstr "Identyfikator sesji" - -#~ msgid "Full device number of controlling terminal" -#~ msgstr "Numer urządzenie terminala sterującego" - -#~ msgid "Terminal process group ID" -#~ msgstr "Identyfikator grupy procesu sterującego" - -#~ msgid "Kernel scheduling priority" -#~ msgstr "Priorytet harmonogramu jądra" - -#~ msgid "Standard unix nice level of process" -#~ msgstr "Standardowa Uniksowa wartość `nice' procesu" - -#~ msgid "Number of additional process groups" -#~ msgstr "Liczba dodatkowych grup procesu" - -#~ msgid "Array of additional process groups" -#~ msgstr "Tablica dodatkowych grup procesu" - -#~ msgid "Number of entries in semaphore map" -#~ msgstr "Liczba wpisów w mapie semaforów" - -#~ msgid "Max number of arrays" -#~ msgstr "Maksymalna liczba tablic" - -#~ msgid "Max semaphores system wide" -#~ msgstr "Maksymalna liczba semaforów w systemie" - -#~ msgid "Number of undo structures system wide" -#~ msgstr "Liczba struktur cofnięć w systemie" - -#~ msgid "Max semaphores per array" -#~ msgstr "Maksymalna liczba semaforów na tablicę" - -#~ msgid "Max ops per semop call" -#~ msgstr "Maksymalna liczba operacji na wywołanie semop" - -#~ msgid "Max number of undo entries per process" -#~ msgstr "Maksymalna liczba wpisów cofnięć dla jednego procesu" - -#~ msgid "sizeof struct sem_undo" -#~ msgstr "sizeof struct sem_undo" - -#~ msgid "Semaphore max value" -#~ msgstr "Maksymalna wartość semafora" - -#~ msgid "Adjust on exit max value" -#~ msgstr "Dopasowanie do wartości maksymalnej wyjścia" - -#~ msgid "Max segment size" -#~ msgstr "Maksymalny rozmiar segmentu" - -#~ msgid "Min segment size" -#~ msgstr "Minimalny rozmiar segmentu" - -#~ msgid "Max number of segments" -#~ msgstr "Maksymalna liczba segmentów" - -#~ msgid "Max shared segments per process" -#~ msgstr "Maksymalna liczba współdzielonych segmentów na proces" - -#~ msgid "Max total shared memory" -#~ msgstr "Maksymalny całkowity rozmiar pamięci współdzielonej" - -#~ msgid "Total Swap Space" -#~ msgstr "Całkowita przestrzeń wymiany" - -#~ msgid "Used Swap Space" -#~ msgstr "Wykorzystana przestrzeń wymiany" - -#~ msgid "Free Swap Space" -#~ msgstr "Wolna przestrzeń wymiany" - -#~ msgid "Page In" -#~ msgstr "Strona wchodząca" - -#~ msgid "Page Out" -#~ msgstr "Strona wychodząca" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -#~ msgstr "Całkowita liczba sprowadzonych stron od startu systemu" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -#~ msgstr "Całkowita liczba usuniętych stron od startu systemu" - -#~ msgid "Server Features" -#~ msgstr "Parametry serwera" - -#~ msgid "CPU Usage" -#~ msgstr "Wykorzystanie CPU" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Wykorzystanie pamięci" - -#~ msgid "Swap Usage" -#~ msgstr "Wykorzystanie przestrzeni wymiany" - -#~ msgid "System Uptime" -#~ msgstr "Czas działania systemu" - -#~ msgid "Load Averange" -#~ msgstr "Przeciętne obciążenie" - -#~ msgid "Shared Memory Limits" -#~ msgstr "Ograniczenia pamięci dzielonej" - -#~ msgid "Message Queue Limits" -#~ msgstr "Ograniczenia kolejki komunikatów" - -#~ msgid "Semaphore Set Limits" -#~ msgstr "Ograniczenia zbioru semaforów" - -#~ msgid "List of running Processes" -#~ msgstr "Lista działających procesów" - -#~ msgid "Process Status information" -#~ msgstr "Informacje o stanie procesu" - -#~ msgid "Process UID and TTY information" -#~ msgstr "Informacje o identyfikatorze użytkownika i terminalu procesu" - -#~ msgid "Process Memory information" -#~ msgstr "Informacje o pamięci procesu" - -#~ msgid "Process Time information" -#~ msgstr "Informacje o czasie procesu" - -#~ msgid "Process Signal information" -#~ msgstr "Informacje o sygnałach" - -#~ msgid "Process Kernel Data information" -#~ msgstr "Informacje o danych procesu w jądrze" - -#~ msgid "Process Segment information" -#~ msgstr "Informacje o segmentach" - -#~ msgid "Process Arguments" -#~ msgstr "Argumenty procesu" - -#~ msgid "Process Memory Map" -#~ msgstr "Mapa pamięci procesu" - -#~ msgid "Mount List" -#~ msgstr "Lista montowań" - -#~ msgid "File System Usage" -#~ msgstr "Wykorzystanie systemu plików" - -#~ msgid "Network Load" -#~ msgstr "Obciążenie sieci" - -#~ msgid "PPP Statistics" -#~ msgstr "Statystyki PPP" - -#~ msgid "Command line arguments of the process" -#~ msgstr "Argumenty z wiersza polecenia procesu" - -#~ msgid "List of currently mounted filesystems" -#~ msgstr "Lista obecnie zamontowanych systemów plików" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "Czas od uruchomienia" - -#~ msgid "Idletime" -#~ msgstr "Czas bezczynności" - -#~ msgid "BootTime" -#~ msgstr "Czas uruchamiania" - -#~ msgid "Time in seconds since system boot" -#~ msgstr "Czas w sekundach od startu systemu" - -#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Łączny czas bezczynności systemu w sekundach, liczony od momentu startu" - -#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Czas ostatniego startu systemu w sekundach od epoki Uniksa" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Nieznany błąd systemowy" - -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: opcja \"%s\" jest niejednoznaczna\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcja \"--%s\" nie pozwala na użycie argumentu\n" - -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcja \"%c%s\" nie pozwala na użycie argumentu\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcja \"%s\" wymaga argumentu\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: nie rozpoznano opcji \"--%s\"\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: nie rozpoznano opcji \"%c%s\"\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: błędna opcja -- %c\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: niepoprawna opcja -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: opcja \"-W %s\" jest niejednoznaczna\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcja \"-W %s\" nie pozwala na użycie argumentu\n" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Wypisuje ten tekst pomocy" - -#~ msgid "Display brief usage message" -#~ msgstr "Wyświetla krótki komunikat na temat użycia" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-26 01:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-26 01:15+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -16,64 +16,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/read.c:64 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "%d byte lido" msgstr[1] "%d bytes lidos" -#: lib/read_data.c:52 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "tamanho dos dados lidos" -#: lib/read_data.c:71 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "%lu byte lido" msgstr[1] "%lu bytes lidos" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "%d byte escrito" msgstr[1] "%d bytes escritos" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Activar depuração" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DEPURAÇÃO" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Activar resultados extensos" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "EXTENSO" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Não efectuar fork em fundo" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NÃO-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Invocado pelo inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:501 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -206,927 +206,3 @@ msgstr "Sinal 1 definido pelo utilizador" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Sinal 2 definido pelo utilizador" - -#~ msgid "Ticks (%ld per second):" -#~ msgstr "Ciclos (%ld por segundo):" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Utilizador" - -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "Nice" - -#~ msgid "Sys" -#~ msgstr "Sis" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Inactivo" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#~ msgid "Percent:" -#~ msgstr "Percentagem:" - -#~ msgid "Total (%)" -#~ msgstr "Total (%)" - -#~ msgid "User (%)" -#~ msgstr "Utilizador (%)" - -#~ msgid "Nice (%)" -#~ msgstr "Nice (%)" - -#~ msgid "Sys (%)" -#~ msgstr "Sis (%)" - -#~ msgid "Idle (%)" -#~ msgstr "Inactivo (%)" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#~ msgid "Spin:" -#~ msgstr "Rotações:" - -#~ msgid "read data %d byte" -#~ msgid_plural "read data %d bytes" -#~ msgstr[0] "%d byte de dados lidos" -#~ msgstr[1] "%d bytes de dados lidos" - -#~ msgid "Total CPU Time" -#~ msgstr "Tempo Total de CPU" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "Tempo de CPU em Modo de Utilizador" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "Tempo de CPU em Modo de Utilizador (nice)" - -#~ msgid "CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "Tempo de CPU em Modo de Sistema" - -#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "Tempo de CPU Inactivo" - -#~ msgid "Tick Frequency" -#~ msgstr "Frequência do Ciclo" - -#~ msgid "SMP Total CPU Time" -#~ msgstr "Tempo Total de CPU SMP" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "Tempo Total de CPU SMP em Modo de Utilizador" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "Tempo Total de CPU SMP em Modo de Utilizador (nice)" - -#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "Tempo Total de CPU SMP em Modo de Sistema" - -#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "Tempo Total de CPU SMP Inactivo" - -#~ msgid "SMP CPU Flags" -#~ msgstr "Parâmetros de CPU SMP" - -#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" -#~ msgstr "Número de ciclos de relógio desde o reiniciar do sistema" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -#~ msgstr "Número de ciclos de relógio dispendidos em modo de utilizador" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -#~ msgstr "" -#~ "Número de ciclos de relógio dispendidos em modo de utilizador (nice)" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -#~ msgstr "Número de ciclos de relógio dispendidos em modo de sistema" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -#~ msgstr "Número de ciclos de relógio inactivos" - -#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" -#~ msgstr "Frequência dos ciclos (omissão é 100)" - -#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -#~ msgstr "Campo bit que indica qual dos CPUs está actualmente em execução" - -#~ msgid "Total blocks" -#~ msgstr "Total de blocos" - -#~ msgid "Free blocks" -#~ msgstr "Blocos livres" - -#~ msgid "Available blocks" -#~ msgstr "Blocos disponíveis" - -#~ msgid "Total file nodes" -#~ msgstr "Total de nós de ficheiros" - -#~ msgid "Free file nodes" -#~ msgstr "Nós de ficheiros livres" - -#~ msgid "Block size" -#~ msgstr "Tamanho do bloco" - -#~ msgid "Free blocks available to the superuser" -#~ msgstr "Blocos livres disponíveis para o root" - -#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" -#~ msgstr "Blocos livres disponíveis para os não-root" - -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "Carga Média" - -#~ msgid "Running Tasks" -#~ msgstr "Tarefas em Execução" - -#~ msgid "Number of Tasks" -#~ msgstr "Número de Tarefas" - -#~ msgid "Last PID" -#~ msgstr "Último PID" - -#~ msgid "" -#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -#~ msgstr "" -#~ "Média de número de processos em execução simultânea nos últimos 1, 5 e 15 " -#~ "minutos" - -#~ msgid "Number of tasks currently running" -#~ msgstr "Número de tarefas actualmente em execução" - -#~ msgid "Total number of tasks" -#~ msgstr "Número total de tarefas" - -#~ msgid "Total Memory" -#~ msgstr "Memória Total" - -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "Memória Ocupada" - -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "Memória Livre" - -#~ msgid "Shared Memory" -#~ msgstr "Memória Partilhada" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Buffers" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "Em Cache" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "Trancada" - -#~ msgid "Total physical memory in kB" -#~ msgstr "Memória física total em kB" - -#~ msgid "Used memory size in kB" -#~ msgstr "Memória ocupada em kB" - -#~ msgid "Free memory size in kB" -#~ msgstr "Memória lívre em kB" - -#~ msgid "Shared memory size in kB" -#~ msgstr "Memória partilhada em kB" - -#~ msgid "Size of buffers kB" -#~ msgstr "Tamanho dos buffers em kB" - -#~ msgid "Size of cached memory in kB" -#~ msgstr "Tamanho da memória em cache em kB" - -#~ msgid "Memory used from user processes in kB" -#~ msgstr "Memória ocupada por processos do utilizador em kB" - -#~ msgid "Memory in locked pages in kB" -#~ msgstr "Memória em páginas trancadas em kB" - -#~ msgid "Number of list elements" -#~ msgstr "Número de elementos na lista" - -#~ msgid "Total size of list" -#~ msgstr "Tamanho total da lista" - -#~ msgid "Size of a single list element" -#~ msgstr "Tamanho de um elemento da lista" - -#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" -#~ msgstr "Tamanho em kilobytes da fila de mensagens" - -#~ msgid "Number of entries in message map" -#~ msgstr "Número de entradas no mapa de mensagens" - -#~ msgid "Max size of message" -#~ msgstr "Tamanho máx das mensagens" - -#~ msgid "Default max size of queue" -#~ msgstr "Tamanho máx por omissão da fila" - -#~ msgid "Max queues system wide" -#~ msgstr "Filas máx em todo o sistema" - -#~ msgid "Message segment size" -#~ msgstr "Tamanho de segmento de mensagem" - -#~ msgid "Number of system message headers" -#~ msgstr "Número de cabeçalhos de mensagem de sistema" - -#~ msgid "Interface Flags" -#~ msgstr "Parâmetros de Interface" - -#~ msgid "MTU" -#~ msgstr "MTU" - -#~ msgid "IPv4 Subnet" -#~ msgstr "Subrede IPv4" - -#~ msgid "IPv4 Address" -#~ msgstr "Endereço IPv4" - -#~ msgid "Packets In" -#~ msgstr "Pacotes Entrados" - -#~ msgid "Packets Out" -#~ msgstr "Pacotes Saídos" - -#~ msgid "Packets Total" -#~ msgstr "Total de Pacotes" - -#~ msgid "Bytes In" -#~ msgstr "Bytes Entrados" - -#~ msgid "Bytes Out" -#~ msgstr "Bytes Saídos" - -#~ msgid "Bytes Total" -#~ msgstr "Total de Bytes" - -#~ msgid "Errors In" -#~ msgstr "Erros à Entrada" - -#~ msgid "Errors Out" -#~ msgstr "Erros à Saída" - -#~ msgid "Errors Total" -#~ msgstr "Total de Erros" - -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "Colisões" - -#~ msgid "IPv6 Address" -#~ msgstr "Endereço IPv6" - -#~ msgid "IPv6 Prefix" -#~ msgstr "Prefixo IPv6" - -#~ msgid "IPv6 Scope" -#~ msgstr "Âmbito IPv6" - -#~ msgid "Maximum Transfer Unit" -#~ msgstr "Únidade de Transferência Máxima" - -#~ msgid "PPP State" -#~ msgstr "Estado PPP" - -#~ msgid "Input bytes" -#~ msgstr "bytes entrados" - -#~ msgid "Output bytes" -#~ msgstr "bytes saídos" - -#~ msgid "Number of input bytes" -#~ msgstr "Número de bytes entrados" - -#~ msgid "Number of output bytes" -#~ msgstr "Número de bytes saídos" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Tamanho" - -#~ msgid "Length in bytes of the returned string." -#~ msgstr "Comprimento em bytes da expressão devolvida." - -#~ msgid "K_Flags" -#~ msgstr "K_Flags" - -#~ msgid "Min_Flt" -#~ msgstr "Min_Flt" - -#~ msgid "Maj_Flt" -#~ msgstr "Maj_Flt" - -#~ msgid "CMin_Flt" -#~ msgstr "CMin_Flt" - -#~ msgid "CMaj_Flt" -#~ msgstr "CMaj_Flt" - -#~ msgid "KStk_ESP" -#~ msgstr "KStk_ESP" - -#~ msgid "KStk_EIP" -#~ msgstr "KStk_EIP" - -#~ msgid "NWChan" -#~ msgstr "NWChan" - -#~ msgid "WChan" -#~ msgstr "WChan" - -#~ msgid "" -#~ "Kernel flags of the process.\n" -#~ "\n" -#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " -#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" -#~ "\n" -#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -#~ "\n" -#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -#~ msgstr "" -#~ "Parâmetros de Kernel do processo.\n" -#~ "\n" -#~ "Em Linux, actualmente todos os parâmetros têm o bit math activo pois crt0." -#~ "s procura por emulação matemática, pelo que isto não é incluido nos " -#~ "resultados.\n" -#~ "\n" -#~ "Isto poderá ser um erro já que nem todos os processos são aplicações " -#~ "compiladas em C.\n" -#~ "\n" -#~ "O bit math deverá ser um decimal 4, e o bit de trace é um decimal 10." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "O número de falhas menores que o processo efectuou, aquelas que não " -#~ "requereram a leitura do disco de uma página de memória." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults the process has made, those which have " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "O número de falhas maiores que o processo efectuou, aquelas que " -#~ "requereram a leitura do disco de uma página de memória." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "O número de falhas menores que o processo e seus filhos efectuaram." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "O número de falhas maiores que o processo e seus filhos efectuaram." - -#~ msgid "" -#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -#~ "stack page for the process." -#~ msgstr "" -#~ "O valor actual de esp (apontador de pilha de 32-bit), tal como encontrado " -#~ "na página de pilha do kernel para o processo." - -#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -#~ msgstr "O EIP (apontador de instrução 32-bit) actual." - -#~ msgid "" -#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " -#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" -#~ "l to see the WCHAN field in action)" -#~ msgstr "" -#~ "Este é o \"canal\" onde o processo aguarda. Este é o endereço de uma " -#~ "chamada de sistema e pode ser procurado numa lista de nomes caso " -#~ "necessite de um nome textual. (Caso tenha uma /etc/psdatabase " -#~ "actualizada, tente ps -l para verificar o campo WCHAN em acção)" - -#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -#~ msgstr "Este é o nome textual do campo `nwchan'." - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "Virtual" - -#~ msgid "Resident" -#~ msgstr "Residente" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Partilhado" - -#~ msgid "Resident Set Size" -#~ msgstr "Tamanho Residente Definido" - -#~ msgid "Resident Set Size Limit" -#~ msgstr "Limite de Tamanho Residente Definido" - -#~ msgid "Total # of pages of memory" -#~ msgstr "Nº total de páginas de memória" - -#~ msgid "Number of pages of virtual memory" -#~ msgstr "Nº de páginas de memória virtual" - -#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -#~ msgstr "Nº de páginas residentes definidas (não em swap)" - -#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -#~ msgstr "Nº de páginas de memória partilhada (mmap)" - -#~ msgid "" -#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " -#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " -#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " -#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." -#~ msgstr "" -#~ "Número de páginas que um processo tem em memória real, menos 3 para " -#~ "tarefas administrativas. Estas são apenas as páginas que contam para " -#~ "espaço de texto, dados ou pilha. Não inclui páginas que não foram " -#~ "mandadas ler ou que estão em swap." - -#~ msgid "" -#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -#~ msgstr "" -#~ "Limite actual em bytes do rss do processo (normalmente 2,147,483,647)." - -#~ msgid "Text_RSS" -#~ msgstr "Texto_RSS" - -#~ msgid "ShLib_RSS" -#~ msgstr "ShLib_RSS" - -#~ msgid "Data_RSS" -#~ msgstr "Dados_RSS" - -#~ msgid "Stack_RSS" -#~ msgstr "Pilha_RSS" - -#~ msgid "Dirty Size" -#~ msgstr "Tamanho Alterado" - -#~ msgid "Start_Code" -#~ msgstr "Código_Inicial" - -#~ msgid "End_Code" -#~ msgstr "Código_Final" - -#~ msgid "Start_Stack" -#~ msgstr "Início_Pilha" - -#~ msgid "Text resident set size" -#~ msgstr "Tamanho residente definido de texto" - -#~ msgid "Shared-Lib resident set size" -#~ msgstr "Tamanho residente definido de bibliotecas partilhadas" - -#~ msgid "Data resident set size" -#~ msgstr "Tamanho residente definido de dados" - -#~ msgid "Stack resident set size" -#~ msgstr "Tamanho residente definido de pilha" - -#~ msgid "Total size of dirty pages" -#~ msgstr "Tamanho total de páginas alteradas" - -#~ msgid "Address of beginning of code segment" -#~ msgstr "Endereço do início do segmento de código" - -#~ msgid "Address of end of code segment" -#~ msgstr "Endereço do final do segmento de código" - -#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" -#~ msgstr "Endereço da base do segmento de pilha" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "Sinal" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Bloqueado" - -#~ msgid "SigIgnore" -#~ msgstr "SigIgnore" - -#~ msgid "SigCatch" -#~ msgstr "SigCatch" - -#~ msgid "Mask of pending signals" -#~ msgstr "Máscara de sinais pendentes" - -#~ msgid "Mask of blocked signals" -#~ msgstr "Máscara de sinais bloqueados" - -#~ msgid "Mask of ignored signals" -#~ msgstr "Máscara de sinais ignorados" - -#~ msgid "Mask of caught signals" -#~ msgstr "Máscara de sinais capturados" - -#~ msgid "Cmd" -#~ msgstr "Cmd" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Estado" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "RGid" -#~ msgstr "RGid" - -#~ msgid "RUid" -#~ msgstr "RUid" - -#~ msgid "HasCPU" -#~ msgstr "TemCPU" - -#~ msgid "Proc" -#~ msgstr "Proc" - -#~ msgid "LProc" -#~ msgstr "LProc" - -#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" -#~ msgstr "Nome base do ficheiro executável na chamada a exec()" - -#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -#~ msgstr "Código de um caracter para estado de processo (S=dormir)" - -#~ msgid "UID of process" -#~ msgstr "UID do processo" - -#~ msgid "GID of process" -#~ msgstr "GID do processo" - -#~ msgid "Real UID of process" -#~ msgstr "UID real do processo" - -#~ msgid "Real GID of process" -#~ msgstr "GID real do processo" - -#~ msgid "Has CPU" -#~ msgstr "Tem CPU" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Processador" - -#~ msgid "Last Processor" -#~ msgstr "Último Processador" - -#~ msgid "Start_Time" -#~ msgstr "Hora_Início" - -#~ msgid "RTime" -#~ msgstr "RTime" - -#~ msgid "UTime" -#~ msgstr "UTime" - -#~ msgid "STime" -#~ msgstr "STime" - -#~ msgid "CUTime" -#~ msgstr "CUTime" - -#~ msgid "CSTime" -#~ msgstr "CSTime" - -#~ msgid "TimeOut" -#~ msgstr "Expirado" - -#~ msgid "It_Real_Value" -#~ msgstr "It_Real_Value" - -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "Frequência" - -#~ msgid "XCPU_UTime" -#~ msgstr "XCPU_UTime" - -#~ msgid "XCPU_STime" -#~ msgstr "XCPU_STime" - -#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Tempo de início do processo, em segundos, desde a epoch" - -#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -#~ msgstr "Tempo real acumulado pelo processo (deverá ser utime + stime)" - -#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Tempo de CPU em modo de utilizador acumulado pelo processo" - -#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Tempo de CPU em modo kernel acumulado pelo processo" - -#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" -#~ msgstr "utime acumulado do processo e seus filhos" - -#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" -#~ msgstr "stime acumulado do processo e seus filhos" - -#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -#~ msgstr "O tempo (em jiffies) do próximo expirar de processo" - -#~ msgid "" -#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " -#~ "to an interval timer." -#~ msgstr "" -#~ "O tempo (em jiffies) antes do próximo SIGALRM ser enviado ao processo " -#~ "devido ao temporizador de intervalo." - -#~ msgid "Tick frequency" -#~ msgstr "Frequência de ciclo" - -#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Tempo de CPU SMP em modo de utilizador acumulado pelo processo" - -#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Tempo de CPU SMP em modo kernel acumulado pelo processo" - -#~ msgid "Uid" -#~ msgstr "Uid" - -#~ msgid "EUid" -#~ msgstr "EUid" - -#~ msgid "Gid" -#~ msgstr "Gid" - -#~ msgid "EGid" -#~ msgstr "EGid" - -#~ msgid "SUid" -#~ msgstr "SUid" - -#~ msgid "SGid" -#~ msgstr "SGid" - -#~ msgid "FSUid" -#~ msgstr "FSUid" - -#~ msgid "FSGid" -#~ msgstr "FSGid" - -#~ msgid "Pid" -#~ msgstr "Pid" - -#~ msgid "PPid" -#~ msgstr "PPid" - -#~ msgid "PGrp" -#~ msgstr "PGrp" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sessão" - -#~ msgid "Tty" -#~ msgstr "Tty" - -#~ msgid "TPGid" -#~ msgstr "TPGid" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Prioridade" - -#~ msgid "NGroups" -#~ msgstr "NGroups" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "Grupos" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "ID de Utilizador" - -#~ msgid "Effective User ID" -#~ msgstr "ID de Utilizador Efectivo" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "ID de Grupo" - -#~ msgid "Effective Group ID" -#~ msgstr "ID de Grupo Efectivo" - -#~ msgid "Set User ID" -#~ msgstr "Definir ID de Utilizador" - -#~ msgid "Set Group ID" -#~ msgstr "Definir ID de Grupo" - -#~ msgid "Filesystem User ID" -#~ msgstr "ID de Utilizador do Sistema de Ficheiros" - -#~ msgid "Filesystem Group ID" -#~ msgstr "ID de Grupo do Sistema de Ficheiros" - -#~ msgid "Process ID" -#~ msgstr "ID de Processo" - -#~ msgid "PID of parent process" -#~ msgstr "PID do processo pai" - -#~ msgid "Process group ID" -#~ msgstr "ID do grupo do processo" - -#~ msgid "Session ID" -#~ msgstr "ID de Sessão" - -#~ msgid "Full device number of controlling terminal" -#~ msgstr "Número completo do dispositivo da consola de controlo" - -#~ msgid "Terminal process group ID" -#~ msgstr "ID de grupo da consola de processo" - -#~ msgid "Kernel scheduling priority" -#~ msgstr "Prioridade de agendamento do kernel" - -#~ msgid "Standard unix nice level of process" -#~ msgstr "Nível nice unix standard do processo" - -#~ msgid "Number of additional process groups" -#~ msgstr "Número de grupos de processo adicionais" - -#~ msgid "Array of additional process groups" -#~ msgstr "Matriz de grupos de processo adicionais" - -#~ msgid "Number of entries in semaphore map" -#~ msgstr "Número de entradas no mapa de semáforo" - -#~ msgid "Max number of arrays" -#~ msgstr "Número máx de matrizes" - -#~ msgid "Max semaphores system wide" -#~ msgstr "Máx de semáforos em todo o sistema" - -#~ msgid "Number of undo structures system wide" -#~ msgstr "Número de estruturas de desfazer em todo o sistema" - -#~ msgid "Max semaphores per array" -#~ msgstr "Máx de semáforos por matriz" - -#~ msgid "Max ops per semop call" -#~ msgstr "Máx ops por chamada de semop" - -#~ msgid "Max number of undo entries per process" -#~ msgstr "Número máx de entradas de desfazer por processo" - -#~ msgid "sizeof struct sem_undo" -#~ msgstr "sizeof da estrutura sem_undo" - -#~ msgid "Semaphore max value" -#~ msgstr "Valor máx de semáforo" - -#~ msgid "Adjust on exit max value" -#~ msgstr "Ajustar valor máx à saída" - -#~ msgid "Max segment size" -#~ msgstr "Tamanho máx de segmento" - -#~ msgid "Min segment size" -#~ msgstr "Tamanho mín de segmento" - -#~ msgid "Max number of segments" -#~ msgstr "Número máx de segmentos" - -#~ msgid "Max shared segments per process" -#~ msgstr "Máx de segmentos partilhados por processo" - -#~ msgid "Max total shared memory" -#~ msgstr "Memória partilhada total máx" - -#~ msgid "Total Swap Space" -#~ msgstr "Espaço Total de Swap" - -#~ msgid "Used Swap Space" -#~ msgstr "Espaço de Swap Ocupado" - -#~ msgid "Free Swap Space" -#~ msgstr "Espaço de Swap Livre" - -#~ msgid "Page In" -#~ msgstr "Páginas Entradas" - -#~ msgid "Page Out" -#~ msgstr "Páginas Saídas" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Número total de páginas swap que foram chamadas desde que o sistema " -#~ "arrancou" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Número total de páginas colocadas em swap desde que o sistema arrancou" - -#~ msgid "Server Features" -#~ msgstr "Funcionalidades do Servidor" - -#~ msgid "CPU Usage" -#~ msgstr "Utilização de CPU" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Utilização de Memória" - -#~ msgid "Swap Usage" -#~ msgstr "Utilização de Swap" - -#~ msgid "System Uptime" -#~ msgstr "Tempo em Funcionamento" - -#~ msgid "Load Averange" -#~ msgstr "Carga Média" - -#~ msgid "Shared Memory Limits" -#~ msgstr "Limites da Memória Partilhada" - -#~ msgid "Message Queue Limits" -#~ msgstr "Limites da Fila de Mensagens" - -#~ msgid "Semaphore Set Limits" -#~ msgstr "Limites da Definição de Semáforos" - -#~ msgid "List of running Processes" -#~ msgstr "Lista de Processos em execução" - -#~ msgid "Process Status information" -#~ msgstr "Informação de Estado dos Processos" - -#~ msgid "Process UID and TTY information" -#~ msgstr "Informação da TTY e UID dos Processos" - -#~ msgid "Process Memory information" -#~ msgstr "Informação de Memória dos Processos" - -#~ msgid "Process Time information" -#~ msgstr "Informação de Tempo dos Processos" - -#~ msgid "Process Signal information" -#~ msgstr "Informação de Sinais dos Processos" - -#~ msgid "Process Kernel Data information" -#~ msgstr "Informação de Dados de Kernel dos Processos" - -#~ msgid "Process Segment information" -#~ msgstr "Informação de Segmentos dos Processos" - -#~ msgid "Process Arguments" -#~ msgstr "Argumentos dos Processos" - -#~ msgid "Process Memory Map" -#~ msgstr "Mapa de Memória dos Processos" - -#~ msgid "Mount List" -#~ msgstr "Lista de Dispositivos Montados" - -#~ msgid "File System Usage" -#~ msgstr "Carga do Sistema de Ficheiros" - -#~ msgid "Network Load" -#~ msgstr "Carga de Rede" - -#~ msgid "PPP Statistics" -#~ msgstr "Estatísticas PPP" - -#~ msgid "Command line arguments of the process" -#~ msgstr "Argumentos de linha de comando do processo" - -#~ msgid "List of currently mounted filesystems" -#~ msgstr "Lista dos sistemas de ficheiros actualmente montados" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "Tempo em Funcionamento" - -#~ msgid "Idletime" -#~ msgstr "Tempo Inactivo" - -#~ msgid "BootTime" -#~ msgstr "Hora de Arranque" - -#~ msgid "Time in seconds since system boot" -#~ msgstr "Tempo em segundos desde o arranque do sistema" - -#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Tempo em segundos que o sistema esteve inactivo desde o seu arranque" - -#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -#~ msgstr "" -#~ "Tempo desde o último arranque de sistema, em segundos, desde a epoch" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index bc6e3364..1f3fb4ac 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-20 06:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 07:43-0300\n" "Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -42,39 +42,39 @@ msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "gravado %d byte" msgstr[1] "gravados %d bytes" -#: src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Habilitar depuração" -#: src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Habilitar saída com mensagens detalhadas " -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "VERBOSE" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Não passar para segundo plano" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Acionado pelo inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:499 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -207,927 +207,3 @@ msgstr "Sinal 1 definido pelo usuário" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Sinal 2 definido pelo usuário" - -#~ msgid "Ticks (%ld per second):" -#~ msgstr "Pulsos (%ld por segundo):" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Usuário" - -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "Prioridade" - -#~ msgid "Sys" -#~ msgstr "Sys" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Tempo ocioso" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#~ msgid "Percent:" -#~ msgstr "Porcentual:" - -#~ msgid "Total (%)" -#~ msgstr "Total (%)" - -#~ msgid "User (%)" -#~ msgstr "Usuário (%)" - -#~ msgid "Nice (%)" -#~ msgstr "Prioridade (%)" - -#~ msgid "Sys (%)" -#~ msgstr "Sys (%)" - -#~ msgid "Idle (%)" -#~ msgstr "Tempo ocioso (%)" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#~ msgid "Spin:" -#~ msgstr "Spin:" - -#~ msgid "read data %d byte" -#~ msgid_plural "read data %d bytes" -#~ msgstr[0] "ler %d byte de dados" -#~ msgstr[1] "ler %d bytes de dados" - -#~ msgid "Total CPU Time" -#~ msgstr "Tempo Total de CPU" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "Tempo de CPU em Modo Usuário" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "Tempo de CPU em Modo Usuário (baixa pri.)" - -#~ msgid "CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "Tempo de CPU em Modo Sistema" - -#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "Tempo de CPU em Inatividade" - -#~ msgid "Tick Frequency" -#~ msgstr "Freqüência do Relógio" - -#~ msgid "SMP Total CPU Time" -#~ msgstr "Tempo Total de CPU SMP" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "Tempo de CPU SMP em Modo Usuário" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "Tempo de CPU SMP em Modo Usuário (baixa pri.)" - -#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "Tempo de CPU SMP em Modo Sistema" - -#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "Tempo de CPU SMP sem Atividade" - -#~ msgid "SMP CPU Flags" -#~ msgstr "SMP CPU Flags" - -#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" -#~ msgstr "Número de ciclos desde a inicialização do sistema" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -#~ msgstr "Número de ciclos que o sistema despendeu em modo usuário" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -#~ msgstr "" -#~ "Número de ciclos que o sistema despendeu em modo usuário (baixa pri.)" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -#~ msgstr "Número de ciclos que o sistema despendeu em modo sistema" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -#~ msgstr "Número de ciclos que o sistema despendeu em inatividade" - -#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" -#~ msgstr "Freqüência de ciclo (o padrão é 100)" - -#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -#~ msgstr "O campo de Bit indicando qual CPU está operando agora" - -#~ msgid "Total blocks" -#~ msgstr "Total de blocos" - -#~ msgid "Free blocks" -#~ msgstr "Blocos livres" - -#~ msgid "Available blocks" -#~ msgstr "Blocos disponíveis" - -#~ msgid "Total file nodes" -#~ msgstr "Total de nós de arquivos" - -#~ msgid "Free file nodes" -#~ msgstr "Nós de arquivo livres" - -#~ msgid "Block size" -#~ msgstr "Tamanho do bloco" - -#~ msgid "Free blocks available to the superuser" -#~ msgstr "Blocos livres para o superusuário" - -#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" -#~ msgstr "Blocos livres disponíveis para usuários comuns" - -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "Carga Média" - -#~ msgid "Running Tasks" -#~ msgstr "Tarefas em Execução" - -#~ msgid "Number of Tasks" -#~ msgstr "Número de Tarefas" - -#~ msgid "Last PID" -#~ msgstr "Última PID" - -#~ msgid "" -#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -#~ msgstr "" -#~ "Número de tarefas correndo simultaneamente, na média dos últimos 1, 5 e " -#~ "15 minutos." - -#~ msgid "Number of tasks currently running" -#~ msgstr "Número de tarefas em execução neste momento" - -#~ msgid "Total number of tasks" -#~ msgstr "Número total de tarefas" - -#~ msgid "Total Memory" -#~ msgstr "Memória Total" - -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "Memória Utilizada" - -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "Memória Livre" - -#~ msgid "Shared Memory" -#~ msgstr "Memória Compartilhada" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Buffers" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "No Cache" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "Reservados" - -#~ msgid "Total physical memory in kB" -#~ msgstr "Total de memória física em kB" - -#~ msgid "Used memory size in kB" -#~ msgstr "Memória utilizada em kB" - -#~ msgid "Free memory size in kB" -#~ msgstr "Memória livre em kB" - -#~ msgid "Shared memory size in kB" -#~ msgstr "Memória compartilhada em kB" - -#~ msgid "Size of buffers kB" -#~ msgstr "Tamanho dos buffers em kB" - -#~ msgid "Size of cached memory in kB" -#~ msgstr "Tamanho da memória em cache em kB" - -#~ msgid "Memory used from user processes in kB" -#~ msgstr "Memória utilizada em processos de usuários em kB" - -#~ msgid "Memory in locked pages in kB" -#~ msgstr "Memória em páginas reservadas em kB" - -#~ msgid "Number of list elements" -#~ msgstr "Número de elementos na lista" - -#~ msgid "Total size of list" -#~ msgstr "Tamanho total da lista" - -#~ msgid "Size of a single list element" -#~ msgstr "Tamanho de um elemento da lista" - -#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" -#~ msgstr "Tamanho em kB da área de mensagens" - -#~ msgid "Number of entries in message map" -#~ msgstr "Número de itens no mapa de mensagens" - -#~ msgid "Max size of message" -#~ msgstr "Tamanho máximo da mensagem" - -#~ msgid "Default max size of queue" -#~ msgstr "Tamanho máximo padrão da fila" - -#~ msgid "Max queues system wide" -#~ msgstr "Número máximo de filas no sistema inteiro" - -#~ msgid "Message segment size" -#~ msgstr "Tamanho do segmento das mensagens" - -#~ msgid "Number of system message headers" -#~ msgstr "Número de cabeçalhos de mensagens de sistema" - -#~ msgid "Interface Flags" -#~ msgstr "Sinalizadores da interface" - -#~ msgid "MTU" -#~ msgstr "MTU" - -#~ msgid "IPv4 Subnet" -#~ msgstr "Sub-rede IPv4" - -#~ msgid "IPv4 Address" -#~ msgstr "Endereço IPv4" - -#~ msgid "Packets In" -#~ msgstr "Pacotes recebidos" - -#~ msgid "Packets Out" -#~ msgstr "Pacotes enviados" - -#~ msgid "Packets Total" -#~ msgstr "Total de pacotes" - -#~ msgid "Bytes In" -#~ msgstr "Bytes recebidos" - -#~ msgid "Bytes Out" -#~ msgstr "Bytes enviados" - -#~ msgid "Bytes Total" -#~ msgstr "Total de bytes" - -#~ msgid "Errors In" -#~ msgstr "Erros recebidos" - -#~ msgid "Errors Out" -#~ msgstr "Erros enviados" - -#~ msgid "Errors Total" -#~ msgstr "Total de erros" - -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "Colisões" - -#~ msgid "IPv6 Address" -#~ msgstr "Endereço IPv6" - -#~ msgid "IPv6 Prefix" -#~ msgstr "Prefixo IPv6" - -#~ msgid "IPv6 Scope" -#~ msgstr "Escopo IPv6" - -#~ msgid "Maximum Transfer Unit" -#~ msgstr "Unidade Máxima de Transferência" - -#~ msgid "PPP State" -#~ msgstr "Estado PPP" - -#~ msgid "Input bytes" -#~ msgstr "Bytes de entrada" - -#~ msgid "Output bytes" -#~ msgstr "Bytes de saída" - -#~ msgid "Number of input bytes" -#~ msgstr "Número de bytes de entrada" - -#~ msgid "Number of output bytes" -#~ msgstr "Número de bytes de saída" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Tamanho" - -#~ msgid "Length in bytes of the returned string." -#~ msgstr "Comprimento em bytes da seqüência retornada." - -#~ msgid "K_Flags" -#~ msgstr "K_Flags" - -#~ msgid "Min_Flt" -#~ msgstr "Min_Flt" - -#~ msgid "Maj_Flt" -#~ msgstr "Maj_Flt" - -#~ msgid "CMin_Flt" -#~ msgstr "CMin_Flt" - -#~ msgid "CMaj_Flt" -#~ msgstr "CMaj_Flt" - -#~ msgid "KStk_ESP" -#~ msgstr "KStk_ESP" - -#~ msgid "KStk_EIP" -#~ msgstr "KStk_EIP" - -#~ msgid "NWChan" -#~ msgstr "NWChan" - -#~ msgid "WChan" -#~ msgstr "WChan" - -#~ msgid "" -#~ "Kernel flags of the process.\n" -#~ "\n" -#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " -#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" -#~ "\n" -#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -#~ "\n" -#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -#~ msgstr "" -#~ "Sinalizadores do kernel para o processo.\n" -#~ "\n" -#~ "No Linux, cada sinalizador tem o bit matemático definido, pois crt0.s " -#~ "verifica se há emulação matemática, de modo que não seja incluída na " -#~ "saída.\n" -#~ "\n" -#~ "Isto é provavelmente um erro, já que nem todo os processos são programas " -#~ "C.\n" -#~ "\n" -#~ "O bit matemático deve ser o 4 decimal, e o bit verificado é o 10 decimal." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "O número de falhas menores do processo; aquelas que não provocaram a " -#~ "carga de uma página de memória do disco." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults the process has made, those which have " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "O número de falhas maiores do processo, são aquelas que provocaram a " -#~ "busca de uma página de memória do disco." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "O número de falhas menores que o processo e seus filhos tiveram." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "O número de falhas maiores que o processo e seus filhos tiveram." - -#~ msgid "" -#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -#~ "stack page for the process." -#~ msgstr "" -#~ "O valor corrente de esp (ponteiro de pilha 32-bits), tal como consta na " -#~ "página da pilha do kernel para o processo." - -#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -#~ msgstr "O EIP corrente (ponteiro de instrução 32-bits)." - -#~ msgid "" -#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " -#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" -#~ "l to see the WCHAN field in action)" -#~ msgstr "" -#~ "Este é o \"canal\" em que o processo está aguardando. É o endereço de uma " -#~ "chamada do sistema, e pode ser consultado em uma lista de nomes caso se " -#~ "precise de um nome textual. (Caso haja um /etc/psdatabase atualizado, " -#~ "então tente ps -s para verificar o campo WCHAN em ação)" - -#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -#~ msgstr "Este é o nome textual do campo `nwchan'." - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "Virtual" - -#~ msgid "Resident" -#~ msgstr "Residente" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Compartilhado" - -#~ msgid "Resident Set Size" -#~ msgstr "Tamanho do conjunto residente" - -#~ msgid "Resident Set Size Limit" -#~ msgstr "Limite do tamanho do conjunto residente" - -#~ msgid "Total # of pages of memory" -#~ msgstr "Número total de páginas na memória" - -#~ msgid "Number of pages of virtual memory" -#~ msgstr "Número de páginas na memória virtual" - -#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -#~ msgstr "Número de páginas no conjunto residente (fora da troca)" - -#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -#~ msgstr "Número de páginas de memória compartilhada (mmap)" - -#~ msgid "" -#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " -#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " -#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " -#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." -#~ msgstr "" -#~ "Número de páginas que o processo tem na memória real, menos 3 para fins " -#~ "administrativos. São apenas as páginas que contém código, dados ou espaço " -#~ "de pilha. Não inclui páginas que não foram carregadas sob demanda, ou que " -#~ "estão na área de troca." - -#~ msgid "" -#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -#~ msgstr "Limite atual em bytes do RSS de um processo (normalmente 2.1 GB)." - -#~ msgid "Text_RSS" -#~ msgstr "Text_RSS" - -#~ msgid "ShLib_RSS" -#~ msgstr "ShLib_RSS" - -#~ msgid "Data_RSS" -#~ msgstr "Data_RSS" - -#~ msgid "Stack_RSS" -#~ msgstr "Stack_RSS" - -#~ msgid "Dirty Size" -#~ msgstr "Tamanho Sujo" - -#~ msgid "Start_Code" -#~ msgstr "Start_Code" - -#~ msgid "End_Code" -#~ msgstr "End_Code" - -#~ msgid "Start_Stack" -#~ msgstr "Start_Stack" - -#~ msgid "Text resident set size" -#~ msgstr "Tamanho do conjunto residente texto" - -#~ msgid "Shared-Lib resident set size" -#~ msgstr "Parte residente das bibliotecas compartilhadas" - -#~ msgid "Data resident set size" -#~ msgstr "Parte residente dos dados" - -#~ msgid "Stack resident set size" -#~ msgstr "Parte residente da pilha" - -#~ msgid "Total size of dirty pages" -#~ msgstr "Tamanho total de páginas sujas" - -#~ msgid "Address of beginning of code segment" -#~ msgstr "Endereço inicial do segmento de código" - -#~ msgid "Address of end of code segment" -#~ msgstr "Endereço final do segmento de código" - -#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" -#~ msgstr "Endereço do fundo do segmento de pilha" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "Sinal" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Bloqueado" - -#~ msgid "SigIgnore" -#~ msgstr "SigIgnore" - -#~ msgid "SigCatch" -#~ msgstr "SigCatch" - -#~ msgid "Mask of pending signals" -#~ msgstr "Máscara de sinais pendentes" - -#~ msgid "Mask of blocked signals" -#~ msgstr "Máscara de sinais bloqueados" - -#~ msgid "Mask of ignored signals" -#~ msgstr "Máscara de sinais ignorados" - -#~ msgid "Mask of caught signals" -#~ msgstr "Máscara de sinais aceitos" - -#~ msgid "Cmd" -#~ msgstr "Cmd" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Estado" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "RGid" -#~ msgstr "RGid" - -#~ msgid "RUid" -#~ msgstr "RUid" - -#~ msgid "HasCPU" -#~ msgstr "HasCPU" - -#~ msgid "Proc" -#~ msgstr "Proc" - -#~ msgid "LProc" -#~ msgstr "LProc" - -#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" -#~ msgstr "Nome base do arquivo executável na chamada a exec()" - -#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -#~ msgstr "Código de um caractere para o estado do processo (S=suspenso)" - -#~ msgid "UID of process" -#~ msgstr "UID do processo" - -#~ msgid "GID of process" -#~ msgstr "GID do processo" - -#~ msgid "Real UID of process" -#~ msgstr "UID real do processo" - -#~ msgid "Real GID of process" -#~ msgstr "GID real do processo" - -#~ msgid "Has CPU" -#~ msgstr "Has CPU" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Processador" - -#~ msgid "Last Processor" -#~ msgstr "Último Processador" - -#~ msgid "Start_Time" -#~ msgstr "Start_Time" - -#~ msgid "RTime" -#~ msgstr "RTime" - -#~ msgid "UTime" -#~ msgstr "UTime" - -#~ msgid "STime" -#~ msgstr "STime" - -#~ msgid "CUTime" -#~ msgstr "CUTime" - -#~ msgid "CSTime" -#~ msgstr "CSTime" - -#~ msgid "TimeOut" -#~ msgstr "TimeOut" - -#~ msgid "It_Real_Value" -#~ msgstr "It_Real_Value" - -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "Freqüência" - -#~ msgid "XCPU_UTime" -#~ msgstr "XCPU_UTime" - -#~ msgid "XCPU_STime" -#~ msgstr "XCPU_STime" - -#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Hora inicial dos processos em segundos desde 1/1/1970" - -#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -#~ msgstr "Tempo real acumulado pelo processo (utime + stime)" - -#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Tempo de CPU em modo usuário acumulado pelo processo" - -#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Tempo de CPU em modo sistema acumulado pelo processo" - -#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" -#~ msgstr "utime cumulativo do processo e filhos já finalizados" - -#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" -#~ msgstr "stime cumulativo do processo e filhos já finalizados" - -#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -#~ msgstr "Tempo (em jiffies) do próximo tempo de espera do processo" - -#~ msgid "" -#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " -#~ "to an interval timer." -#~ msgstr "" -#~ "Tempo (em jiffies) antes que o próximo SIGALRM seja mandado ao processo " -#~ "devido a um temporizador." - -#~ msgid "Tick frequency" -#~ msgstr "Freqüência" - -#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Tempo de CPU SMP em modo usuário acumulado pelo processo" - -#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Tempo de CPU SMP em modo sistema acumulado pelo processo" - -#~ msgid "Uid" -#~ msgstr "Uid" - -#~ msgid "EUid" -#~ msgstr "EUid" - -#~ msgid "Gid" -#~ msgstr "Gid" - -#~ msgid "EGid" -#~ msgstr "EGid" - -#~ msgid "SUid" -#~ msgstr "SUid" - -#~ msgid "SGid" -#~ msgstr "SGid" - -#~ msgid "FSUid" -#~ msgstr "FSUid" - -#~ msgid "FSGid" -#~ msgstr "FSGid" - -#~ msgid "Pid" -#~ msgstr "Pid" - -#~ msgid "PPid" -#~ msgstr "PPid" - -#~ msgid "PGrp" -#~ msgstr "PGrp" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sessão" - -#~ msgid "Tty" -#~ msgstr "Tty" - -#~ msgid "TPGid" -#~ msgstr "TPGid" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Prioridade" - -#~ msgid "NGroups" -#~ msgstr "NGrupos" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "Grupos" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "ID Usuário" - -#~ msgid "Effective User ID" -#~ msgstr "ID Usuário Efetivo" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "ID Grupo" - -#~ msgid "Effective Group ID" -#~ msgstr "ID do Grupo Efetivo" - -#~ msgid "Set User ID" -#~ msgstr "Define o ID do Usuário" - -#~ msgid "Set Group ID" -#~ msgstr "Define o ID do Grupo" - -#~ msgid "Filesystem User ID" -#~ msgstr "ID do Usuário do Sistema de Arquivos" - -#~ msgid "Filesystem Group ID" -#~ msgstr "ID do Grupo do Sistema de Arquivos" - -#~ msgid "Process ID" -#~ msgstr "ID do Processo" - -#~ msgid "PID of parent process" -#~ msgstr "PID do processo pai" - -#~ msgid "Process group ID" -#~ msgstr "ID do grupo do Processo" - -#~ msgid "Session ID" -#~ msgstr "ID da Sessão" - -#~ msgid "Full device number of controlling terminal" -#~ msgstr "Número completo do dispositivo de terminal controlador" - -#~ msgid "Terminal process group ID" -#~ msgstr "ID do grupo do processo do terminal" - -#~ msgid "Kernel scheduling priority" -#~ msgstr "Prioridade de uso do Kernel" - -#~ msgid "Standard unix nice level of process" -#~ msgstr "Nível de prioridade do processo no padrão Unix" - -#~ msgid "Number of additional process groups" -#~ msgstr "Número de grupos de processos adicionais" - -#~ msgid "Array of additional process groups" -#~ msgstr "Matriz dos grupos adicionais de processos" - -#~ msgid "Number of entries in semaphore map" -#~ msgstr "Número de itens no mapa de semáforos" - -#~ msgid "Max number of arrays" -#~ msgstr "Número máximo de matrizes" - -#~ msgid "Max semaphores system wide" -#~ msgstr "Número máximo de semáforos do sistema" - -#~ msgid "Number of undo structures system wide" -#~ msgstr "Número de estruturas desfazer do sistema" - -#~ msgid "Max semaphores per array" -#~ msgstr "Número máximo de semáforos por matriz" - -#~ msgid "Max ops per semop call" -#~ msgstr "Max ops por chamada semop" - -#~ msgid "Max number of undo entries per process" -#~ msgstr "Número máximo de itens desfazer por processo" - -#~ msgid "sizeof struct sem_undo" -#~ msgstr "tamanho da estrutura sem_undo" - -#~ msgid "Semaphore max value" -#~ msgstr "Valor máximo do semáforo" - -#~ msgid "Adjust on exit max value" -#~ msgstr "Ajustar na saída valor máximo" - -#~ msgid "Max segment size" -#~ msgstr "Tamanho máximo do segmento" - -#~ msgid "Min segment size" -#~ msgstr "Tamanho mínimo do segmento" - -#~ msgid "Max number of segments" -#~ msgstr "Número máximo de segmentos" - -#~ msgid "Max shared segments per process" -#~ msgstr "Máximo de segmentos compartilhados por processo" - -#~ msgid "Max total shared memory" -#~ msgstr "Máximo total de memória compartilhada" - -#~ msgid "Total Swap Space" -#~ msgstr "Espaço total da Área de Troca" - -#~ msgid "Used Swap Space" -#~ msgstr "Espaço da Área de Troca em Uso" - -#~ msgid "Free Swap Space" -#~ msgstr "Espaço livre de troca" - -#~ msgid "Page In" -#~ msgstr "Páginas em Processamento" - -#~ msgid "Page Out" -#~ msgstr "Página em Espera" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Número total de páginas de troca que foram trazidas à RAM desde a " -#~ "inicialização do sistema" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Número total de páginas de troca que foram colocadas em espera desde a " -#~ "inicialização do sistema" - -#~ msgid "Server Features" -#~ msgstr "Recursos do Servidor" - -#~ msgid "CPU Usage" -#~ msgstr "Utilização da CPU" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Utilização da Memória" - -#~ msgid "Swap Usage" -#~ msgstr "Uso de Área de Troca" - -#~ msgid "System Uptime" -#~ msgstr "Tempo ligado" - -#~ msgid "Load Averange" -#~ msgstr "Carga média" - -#~ msgid "Shared Memory Limits" -#~ msgstr "Limites da Memória Compartilhada" - -#~ msgid "Message Queue Limits" -#~ msgstr "Limites de filas de mensagem" - -#~ msgid "Semaphore Set Limits" -#~ msgstr "Limites de Semáforo" - -#~ msgid "List of running Processes" -#~ msgstr "Lista dos Processos em Execução" - -#~ msgid "Process Status information" -#~ msgstr "Informações de Status do Processo" - -#~ msgid "Process UID and TTY information" -#~ msgstr "Informações de UID e TTY do Processo" - -#~ msgid "Process Memory information" -#~ msgstr "Informações do Processo em Memória" - -#~ msgid "Process Time information" -#~ msgstr "Informações de Tempo do Processo" - -#~ msgid "Process Signal information" -#~ msgstr "Informações de Sinais do Processo" - -#~ msgid "Process Kernel Data information" -#~ msgstr "Informações de dados em Kernel do Processo" - -#~ msgid "Process Segment information" -#~ msgstr "Informações de Segmentos do Processo" - -#~ msgid "Process Arguments" -#~ msgstr "Argumentos do Processo" - -#~ msgid "Process Memory Map" -#~ msgstr "Mapa de Memória do Processo" - -#~ msgid "Mount List" -#~ msgstr "Lista de Montagem" - -#~ msgid "File System Usage" -#~ msgstr "Uso do Sistema de Arquivos" - -#~ msgid "Network Load" -#~ msgstr "Carga da Rede" - -#~ msgid "PPP Statistics" -#~ msgstr "Estatísticas do PPP" - -#~ msgid "Command line arguments of the process" -#~ msgstr "Argumentos de linha de comando do processo" - -#~ msgid "List of currently mounted filesystems" -#~ msgstr "Lista dos sistemas de arquivos presentemente montados" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "Tempo em execução" - -#~ msgid "Idletime" -#~ msgstr "Tempo ocioso" - -#~ msgid "BootTime" -#~ msgstr "BootTime" - -#~ msgid "Time in seconds since system boot" -#~ msgstr "Tempo em segundos deste a inicialização do sistema" - -#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Tempo em segundos que o sistema despendeu ocioso desde a inicialização do " -#~ "sistema" - -#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Tempo do último boot do sistema em segundos desde a época" @@ -6,16 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-21 15:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-22 00:03+0300\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" +"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1))\n" -#: ../lib/read.c:65 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" @@ -23,11 +24,11 @@ msgstr[0] "citeşte %d octet" msgstr[1] "citeşte %d octeţi" msgstr[2] "citeşte %d de octeţi" -#: ../lib/read_data.c:53 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "mărime date citire" -#: ../lib/read_data.c:72 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr[0] "citeşte %lu octet de date" msgstr[1] "citeşte %lu octeţi de date" msgstr[2] "citeşte %lu de octeţi de date" -#: ../lib/write.c:52 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" @@ -43,39 +44,39 @@ msgstr[0] "a scris %d octet" msgstr[1] "a scris %d octeţi" msgstr[2] "a scris %d de octeţi" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Activare depanare" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Mesaje de ieşire explicite" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "VERBOSE" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Nu clona în fundal" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Pornit de inetd" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:500 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -84,128 +85,126 @@ msgstr "" "Eroare la opţiunea %s: %s.\n" "Încercaţi „%s --help” pentru a vedea o listă completă a opţiunilor.\n" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Terminare" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Interrupt" msgstr "Întrerupere" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" msgstr "Ieşire" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" msgstr "Instrucţiune ilegală" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" msgstr "Punct de oprire întâlnit" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" msgstr "Renunţă" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" msgstr "Eroare EMT" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" msgstr "Excepţie în virgulă mobilă" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" msgstr "Omoară" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" msgstr "Eroare de bus" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" msgstr "Violare a segmentului" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" msgstr "Argument greşit în apelul de sistem" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" msgstr "Filtru nefuncţional" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" msgstr "Ceas de alarmă" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" msgstr "Terminare" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "Condiţie de urgenţă în socket" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" msgstr "Întrerupere de la tastatură" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" msgstr "Continuă" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" msgstr "Starea copilului s-a schimbat" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" msgstr "Citire în fundal de la tty" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" msgstr "Scriere în fundal către tty" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" msgstr "Operaţiile I/O sunt acum posibile" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "Limită depăşită CPU" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Limită depăşită mărime fişier" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "Ceas de alarmă virtual" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "Ceas de alarmă pentru „profiling”" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" msgstr "Schimbare de mărime a ferestrei" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" msgstr "Cerere de informaţie" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" msgstr "Semnal 1 definit de utilizator" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Semnal 2 definit de utilizator" - - @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-08 15:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 15:01+0200\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: lib/read.c:64 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" @@ -27,11 +27,11 @@ msgstr[0] "прочитан %d байт" msgstr[1] "прочитано %d байта" msgstr[2] "прочитано %d байтов" -#: lib/read_data.c:52 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "размер прочитанных данных" -#: lib/read_data.c:71 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr[0] "прочитан %lu байт данных" msgstr[1] "прочитано %lu байта данных" msgstr[2] "прочитано %lu байт данных" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" @@ -47,39 +47,39 @@ msgstr[0] "записан %d байт" msgstr[1] "записано %d байта" msgstr[2] "записано %d байт" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Включить отладку" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "ОТЛАДКА" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Включить подробный вывод" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "ПОДРОБНО" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Не разветвлять в фоновый режим" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "БЕЗ-ДЕМОНА" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Вызван из inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:501 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -212,4 +212,3 @@ msgstr "Сигнал пользователя 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Сигнал пользователя 2" - @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-31 18:21-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:35-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 10:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-29 10:21+0100\n" "Last-Translator: Marcel Telka <Marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -#: lib/read.c:64 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" @@ -25,11 +25,11 @@ msgstr[0] "načítaných %d bajtov" msgstr[1] "načítaný %d bajt" msgstr[2] "načítané %d bajty" -#: lib/read_data.c:52 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "veľkosť načítaných dát" -#: lib/read_data.c:71 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr[0] "načítaných %lu bajtov dát" msgstr[1] "načítaný %lu bajt dát" msgstr[2] "načítané %lu bajty dát" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" @@ -45,39 +45,39 @@ msgstr[0] "zapísaných %d bajtov" msgstr[1] "zapísaný %d bajt" msgstr[2] "zapísané %d bajty" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Povoliť ladenie" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "LADENIE" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Povoliť detailný výpis" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "DETAILNE" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Nerozvetvuj sa do pozadia" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Vyvolaný cez inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:501 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -210,919 +210,3 @@ msgstr "Používateľom definovaný signál 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Používateľom definovaný signál 2" - -#~ msgid "Ticks (%ld per second):" -#~ msgstr "Tiky hodín (%ld za sekundu):" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Celkom" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Používateľ" - -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "Priorita (nice)" - -#~ msgid "Sys" -#~ msgstr "Sys" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Nečinnosť" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#~ msgid "Percent:" -#~ msgstr "Percento:" - -#~ msgid "Total (%)" -#~ msgstr "Celkom (%)" - -#~ msgid "User (%)" -#~ msgstr "Používateľ (%)" - -#~ msgid "Nice (%)" -#~ msgstr "Priorita (%)" - -#~ msgid "Sys (%)" -#~ msgstr "Sys (%)" - -#~ msgid "Idle (%)" -#~ msgstr "Nečinnosť (%)" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#~ msgid "Spin:" -#~ msgstr "Spin:" - -#~ msgid "Total CPU Time" -#~ msgstr "Celkový čas procesora" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "Čas procesora v používateľskom režime" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "Čas procesora v používateľskom režime (priorita)" - -#~ msgid "CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "Čas procesora v systémovom režime" - -#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "Čas procesora v nečinnej úlohe" - -#~ msgid "Tick Frequency" -#~ msgstr "Frekvencia tikov" - -#~ msgid "SMP Total CPU Time" -#~ msgstr "SMP Celkový čas procesora" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "SMP Čas procesora v používateľskom režime" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "SMP Čas procesora v používateľskom režime (priorita)" - -#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "SMP Čas procesora v systémovom režime" - -#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "SMP Čas procesora v nečinnej úlohe" - -#~ msgid "SMP CPU Flags" -#~ msgstr "SMP príznaky procesora" - -#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" -#~ msgstr "Počet tikov hodín od štartu systému" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -#~ msgstr "Počet tikov hodín, ktoré systém strávil v používateľskom režime" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -#~ msgstr "" -#~ "Počet tikov hodín, ktoré systém strávil v používateľskom režime (nice)" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -#~ msgstr "Počet tikov hodín, ktoré systém strávil v režime jadra" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -#~ msgstr "Počet tikov hodín, ktoré systém strávil v nečinnosti" - -#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" -#~ msgstr "Frekvencia tikov (štandardne 100)" - -#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -#~ msgstr "Bitové pole ukazujúce, ktorý procesor práve beží" - -#~ msgid "Total blocks" -#~ msgstr "Celkom blokov" - -#~ msgid "Free blocks" -#~ msgstr "Voľných blokov" - -#~ msgid "Available blocks" -#~ msgstr "Dostupných blokov" - -#~ msgid "Total file nodes" -#~ msgstr "Súborových uzlov celkom" - -#~ msgid "Free file nodes" -#~ msgstr "Voľných súborových uzlov" - -#~ msgid "Block size" -#~ msgstr "Veľkosť bloku" - -#~ msgid "Free blocks available to the superuser" -#~ msgstr "Voľných blokov dostupných pre správcu" - -#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" -#~ msgstr "Voľných blokov dostupných pre bežných používateľov" - -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "Priemerná záťaž" - -#~ msgid "Running Tasks" -#~ msgstr "Bežiacich úloh" - -#~ msgid "Number of Tasks" -#~ msgstr "Počet úloh" - -#~ msgid "Last PID" -#~ msgstr "Posledné PID" - -#~ msgid "" -#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -#~ msgstr "Počet úloh bežiacich súčasne - primer za 1, 5 a 15 minút" - -#~ msgid "Number of tasks currently running" -#~ msgstr "Počet momentálne bežiacich úloh" - -#~ msgid "Total number of tasks" -#~ msgstr "Celkový počet úloh" - -#~ msgid "Total Memory" -#~ msgstr "Celková pamäť" - -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "Použitá pamäť" - -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "Voľná pamäť" - -#~ msgid "Shared Memory" -#~ msgstr "Zdieľaná pamäť" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Oddeľovacie pamäti" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "Vo vyrovnávacej pamäti" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "Zamknuté" - -#~ msgid "Total physical memory in kB" -#~ msgstr "Celková fyzická pamäť v kB" - -#~ msgid "Used memory size in kB" -#~ msgstr "Veľkosť použitej pamäte v kB" - -#~ msgid "Free memory size in kB" -#~ msgstr "Veľkosť voľnej pamäte v kB" - -#~ msgid "Shared memory size in kB" -#~ msgstr "Veľkosť zdieľanej pamäte v kB" - -#~ msgid "Size of buffers kB" -#~ msgstr "Veľkosť oddeľovacích pamätí v kB" - -#~ msgid "Size of cached memory in kB" -#~ msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte v kB" - -#~ msgid "Memory used from user processes in kB" -#~ msgstr "Pamäť použitá používateľskými procesmi v kB" - -#~ msgid "Memory in locked pages in kB" -#~ msgstr "Pamäť v zamknutých stránkach v kB" - -#~ msgid "Number of list elements" -#~ msgstr "Počet položiek zoznamu" - -#~ msgid "Total size of list" -#~ msgstr "Celková veľkosť zoznamu" - -#~ msgid "Size of a single list element" -#~ msgstr "Veľkosť položky jednoduchého zoznamu" - -#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" -#~ msgstr "Veľkosť priestoru správ v kilobajtoch" - -#~ msgid "Number of entries in message map" -#~ msgstr "Počet položiek v mape pamäti" - -#~ msgid "Max size of message" -#~ msgstr "Maximálna veľkosť správy" - -#~ msgid "Default max size of queue" -#~ msgstr "Predvoená maximálna veľkosť radu" - -#~ msgid "Max queues system wide" -#~ msgstr "Maximálny počet systémových radov" - -#~ msgid "Message segment size" -#~ msgstr "Veľkosť segmentu správy" - -#~ msgid "Number of system message headers" -#~ msgstr "Počet hlavičiek systémových správ" - -#~ msgid "Interface Flags" -#~ msgstr "Príznaky rozhraní" - -#~ msgid "MTU" -#~ msgstr "MTU" - -#~ msgid "IPv4 Subnet" -#~ msgstr "IPv4 podsieť" - -#~ msgid "IPv4 Address" -#~ msgstr "IPv4 adresa" - -#~ msgid "Packets In" -#~ msgstr "Pakety na vstupe" - -#~ msgid "Packets Out" -#~ msgstr "Pakety na výstupe" - -#~ msgid "Packets Total" -#~ msgstr "Pakety celkom" - -#~ msgid "Bytes In" -#~ msgstr "Bajty na vstupe" - -#~ msgid "Bytes Out" -#~ msgstr "Bajty na výstupe" - -#~ msgid "Bytes Total" -#~ msgstr "Bajty celkom" - -#~ msgid "Errors In" -#~ msgstr "Chyby na vstupe" - -#~ msgid "Errors Out" -#~ msgstr "Chyby na výstupe" - -#~ msgid "Errors Total" -#~ msgstr "Chyby celkom" - -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "Kolízie" - -#~ msgid "IPv6 Address" -#~ msgstr "IPv6 adresa" - -#~ msgid "IPv6 Prefix" -#~ msgstr "IPv6 predpona" - -#~ msgid "IPv6 Scope" -#~ msgstr "IPv6 rozsah" - -#~ msgid "Maximum Transfer Unit" -#~ msgstr "Maximálna prenosová jednotka" - -#~ msgid "PPP State" -#~ msgstr "Stav PPP" - -#~ msgid "Input bytes" -#~ msgstr "Vstupné bajty" - -#~ msgid "Output bytes" -#~ msgstr "Výstupné bajty" - -#~ msgid "Number of input bytes" -#~ msgstr "Počet vstupných bajtov" - -#~ msgid "Number of output bytes" -#~ msgstr "Počet výstupných bajtov" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Veľkosť" - -#~ msgid "Length in bytes of the returned string." -#~ msgstr "Dĺžka vrátného reťazca v bajtoch." - -#~ msgid "K_Flags" -#~ msgstr "J_Prízn" - -#~ msgid "Min_Flt" -#~ msgstr "Ved_Výp" - -#~ msgid "Maj_Flt" -#~ msgstr "Hla_Výp" - -#~ msgid "CMin_Flt" -#~ msgstr "PVed_Výp" - -#~ msgid "CMaj_Flt" -#~ msgstr "PHla_Výp" - -#~ msgid "KStk_ESP" -#~ msgstr "JZás_ESP" - -#~ msgid "KStk_EIP" -#~ msgstr "JZás_EIP" - -#~ msgid "NWChan" -#~ msgstr "NWKan" - -#~ msgid "WChan" -#~ msgstr "WKan" - -#~ msgid "" -#~ "Kernel flags of the process.\n" -#~ "\n" -#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " -#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" -#~ "\n" -#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -#~ "\n" -#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -#~ msgstr "" -#~ "Príznaky jadra pre proces.\n" -#~ "\n" -#~ "Na Linuxe momentálne má každý príznak nastavený bit math, pretože crt0.s " -#~ "kontroluje emuláciu matematických funkcií. Tento bit nie je zahrnutý vo " -#~ "výstupoch.\n" -#~ "\n" -#~ "Toto je pravdepodobne chyba, pretože nie každý proces je kompilovaný " -#~ "program v jazyku C.\n" -#~ "\n" -#~ "Bit math by mal mať hodnotu 4 a bit traced je 10 (v desiatkovej sústave)." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Počet vedľajších výpadkov procesu, ktoré nevyžadujú nahratie pamäťovej " -#~ "stránky z disku." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults the process has made, those which have " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Počet hlavných výpadkov procesu, ktoré vyžadujú nahratie pamäťovej " -#~ "stránky z disku." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Počet vedľajších výpadkov procesu a jeho potomkov." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Počet hlavných výpadkov procesu a jeho potomkov." - -#~ msgid "" -#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -#~ "stack page for the process." -#~ msgstr "" -#~ "Aktuálna hodnota ESP (32 bitový ukazateľ zásobníka) tak, ako bola nájdená " -#~ "v zásobníku jadra pre proces." - -#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -#~ msgstr "Aktuálny EIP (32 bitový inštrukčný čítač)." - -#~ msgid "" -#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " -#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" -#~ "l to see the WCHAN field in action)" -#~ msgstr "" -#~ "Toto je \"kanál\", v ktorom proces čaká. Toto je adresa systémového " -#~ "volania. Ak chcete vedieť jej textové meno, môžete sa pozrieť do zoznamu " -#~ "mien. (Ak máte aktuálne /etc/psdatabase, skúste ps -l aby ste videli pole " -#~ "WKAN v činnosti)" - -#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -#~ msgstr "Toto je textové meno opľa `nwkan'." - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "Virtuálny" - -#~ msgid "Resident" -#~ msgstr "Rezidentný" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Zdieľaný" - -#~ msgid "Resident Set Size" -#~ msgstr "Celková veľkosť rezidentnej pamäti" - -#~ msgid "Resident Set Size Limit" -#~ msgstr "Limit celkovej veľkosti rezidentnej pamäti" - -#~ msgid "Total # of pages of memory" -#~ msgstr "Celkový počet pamäťových stránok" - -#~ msgid "Number of pages of virtual memory" -#~ msgstr "Počet stránok virtuálnej pamäti" - -#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -#~ msgstr "Počet celkových rezidentných stránok (neodložených)" - -#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -#~ msgstr "Počet stránok zdieľanej pamäti (pomocou mmap)" - -#~ msgid "" -#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " -#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " -#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " -#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." -#~ msgstr "" -#~ "Počet stránok, ktoré zaberá proces v reálnej pamäti, znížený o 3 (pre " -#~ "administratívne účely). Toto sú len stránky, ktoré zahŕňajú kód, údaje a " -#~ "miesto pre zásobník. Táto hodnota nezahŕňa stránky, ktoré neboli nahraté " -#~ "na žiadosť alebo ktoré sú odložené." - -#~ msgid "" -#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -#~ msgstr "Aktuálny limit CRP procesu v bajtoch (obyčajne 2 147 483 647)." - -#~ msgid "Text_RSS" -#~ msgstr "Kód_CRP" - -#~ msgid "ShLib_RSS" -#~ msgstr "ZdKni_CRP" - -#~ msgid "Data_RSS" -#~ msgstr "Údaj_CRP" - -#~ msgid "Stack_RSS" -#~ msgstr "Zásob_CRP" - -#~ msgid "Dirty Size" -#~ msgstr "Zmenená veľkosť" - -#~ msgid "Start_Code" -#~ msgstr "Zač_Kódu" - -#~ msgid "End_Code" -#~ msgstr "Kon_Kódu" - -#~ msgid "Start_Stack" -#~ msgstr "Zač_Zás" - -#~ msgid "Text resident set size" -#~ msgstr "Celková veľkost rezidentnej pamäti kódu" - -#~ msgid "Shared-Lib resident set size" -#~ msgstr "Celková veľkost rezidentnej pamäti zdieľaných knižníc" - -#~ msgid "Data resident set size" -#~ msgstr "Celková veľkost rezidentnej pamäti údajov" - -#~ msgid "Stack resident set size" -#~ msgstr "Celková veľkost rezidentnej pamäti zásobníka" - -#~ msgid "Total size of dirty pages" -#~ msgstr "Celková veľkosť zmenených stránok" - -#~ msgid "Address of beginning of code segment" -#~ msgstr "Adresa začiatku kódového segmentu" - -#~ msgid "Address of end of code segment" -#~ msgstr "Adresa konca kódového segmentu" - -#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" -#~ msgstr "Adresa dna zásobníkového segmentu" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "Signál" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Blokovaný" - -#~ msgid "SigIgnore" -#~ msgstr "SigIgnorovaný" - -#~ msgid "SigCatch" -#~ msgstr "SigZachytený" - -#~ msgid "Mask of pending signals" -#~ msgstr "Maska neobslúžených signálov" - -#~ msgid "Mask of blocked signals" -#~ msgstr "Maska blokovaných signálov" - -#~ msgid "Mask of ignored signals" -#~ msgstr "Maska ignorovaných signálov" - -#~ msgid "Mask of caught signals" -#~ msgstr "Maska chytených signálov" - -#~ msgid "Cmd" -#~ msgstr "Prk" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Stav" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "RGid" -#~ msgstr "RGid" - -#~ msgid "RUid" -#~ msgstr "RUid" - -#~ msgid "HasCPU" -#~ msgstr "MáProc" - -#~ msgid "Proc" -#~ msgstr "Proc" - -#~ msgid "LProc" -#~ msgstr "LProc" - -#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" -#~ msgstr "Základné meno súboru spustiteľného programu pri volaní exec()" - -#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -#~ msgstr "Jednopísmenový kód stavu procesu (S=spiaci)" - -#~ msgid "UID of process" -#~ msgstr "UID procesu" - -#~ msgid "GID of process" -#~ msgstr "GID procesu" - -#~ msgid "Real UID of process" -#~ msgstr "Reálne UID procesu" - -#~ msgid "Real GID of process" -#~ msgstr "Reálne GID procesu" - -#~ msgid "Has CPU" -#~ msgstr "Má procesor" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Procesor" - -#~ msgid "Last Processor" -#~ msgstr "Posledný procesor" - -#~ msgid "Start_Time" -#~ msgstr "Zač_Čas" - -#~ msgid "RTime" -#~ msgstr "RČas" - -#~ msgid "UTime" -#~ msgstr "PČas" - -#~ msgid "STime" -#~ msgstr "SČas" - -#~ msgid "CUTime" -#~ msgstr "APČas" - -#~ msgid "CSTime" -#~ msgstr "ASČas" - -#~ msgid "TimeOut" -#~ msgstr "ČasLimit" - -#~ msgid "It_Real_Value" -#~ msgstr "Jeho_Reálna_Hodnota" - -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "Frekvencia" - -#~ msgid "XCPU_UTime" -#~ msgstr "XProc_PČas" - -#~ msgid "XCPU_STime" -#~ msgstr "XProc_SČas" - -#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Čas spustenia procesu v sekundách od začiatku epochy" - -#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -#~ msgstr "Reálny čas nazbieraný procesom (obyčajne PČas + SČas)" - -#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Čas procesora v používateľskom režime nazbieraný procesom" - -#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Čas procesora v režime jadra nazbieraný procesom" - -#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" -#~ msgstr "Celkový PČas procesu a potomkov" - -#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" -#~ msgstr "Celkový SČas procesu a potomkov" - -#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -#~ msgstr "Čas (v jiffies) do ďalšieho vypršania časového limitu procesu" - -#~ msgid "" -#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " -#~ "to an interval timer." -#~ msgstr "" -#~ "Čas (v jiffies) pred zaslaním ďalšieho SIGALARM procesu od časovača." - -#~ msgid "Tick frequency" -#~ msgstr "Frekvencia tikov" - -#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "SMP čas procesora v používateľskom režime nazbieraný procesom" - -#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "SMP čas procesora v režime jadra nazbieraný procesom" - -#~ msgid "Uid" -#~ msgstr "Uid" - -#~ msgid "EUid" -#~ msgstr "EUid" - -#~ msgid "Gid" -#~ msgstr "Gid" - -#~ msgid "EGid" -#~ msgstr "EGid" - -#~ msgid "SUid" -#~ msgstr "SUid" - -#~ msgid "SGid" -#~ msgstr "SGid" - -#~ msgid "FSUid" -#~ msgstr "FUid" - -#~ msgid "FSGid" -#~ msgstr "FGid" - -#~ msgid "Pid" -#~ msgstr "Pid" - -#~ msgid "PPid" -#~ msgstr "PPid" - -#~ msgid "PGrp" -#~ msgstr "PGrp" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sedenie" - -#~ msgid "Tty" -#~ msgstr "Tty" - -#~ msgid "TPGid" -#~ msgstr "TPGid" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Priorita" - -#~ msgid "NGroups" -#~ msgstr "NSkupiny" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "Skupiny" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "Používateľské ID" - -#~ msgid "Effective User ID" -#~ msgstr "Efektívne používateľské ID" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "Skupinové ID" - -#~ msgid "Effective Group ID" -#~ msgstr "Efektívne používateľské ID" - -#~ msgid "Set User ID" -#~ msgstr "Nastaviť používateľské ID" - -#~ msgid "Set Group ID" -#~ msgstr "Nastaviť skupinové ID" - -#~ msgid "Filesystem User ID" -#~ msgstr "Používateľské ID súborového systému" - -#~ msgid "Filesystem Group ID" -#~ msgstr "Skupinové ID súborového systému" - -#~ msgid "Process ID" -#~ msgstr "ID procesu" - -#~ msgid "PID of parent process" -#~ msgstr "PID rodičovského procesu" - -#~ msgid "Process group ID" -#~ msgstr "Skupinové ID procesu" - -#~ msgid "Session ID" -#~ msgstr "ID sedenia" - -#~ msgid "Full device number of controlling terminal" -#~ msgstr "Úplné číslo zariadenia riadiaceho terminál" - -#~ msgid "Terminal process group ID" -#~ msgstr "Skupinové ID terminálového procesu" - -#~ msgid "Kernel scheduling priority" -#~ msgstr "Priorita v plánovači jadra" - -#~ msgid "Standard unix nice level of process" -#~ msgstr "Štandardná úroveň priority procesu v unix-e" - -#~ msgid "Number of additional process groups" -#~ msgstr "Počet prídavných skupín procesu" - -#~ msgid "Array of additional process groups" -#~ msgstr "Pole prídavných skupín procesu" - -#~ msgid "Number of entries in semaphore map" -#~ msgstr "Počet položiek v mape semafórov" - -#~ msgid "Max number of arrays" -#~ msgstr "Maximálny počet polí" - -#~ msgid "Max semaphores system wide" -#~ msgstr "Maximálny počet semafórov v celom systéme" - -#~ msgid "Number of undo structures system wide" -#~ msgstr "Počet štruktúr undo v celom systéme" - -#~ msgid "Max semaphores per array" -#~ msgstr "Maximálny počet semafórov v poli" - -#~ msgid "Max ops per semop call" -#~ msgstr "Maximálny počet ops vo volaní semop" - -#~ msgid "Max number of undo entries per process" -#~ msgstr "Maximálny počet položiek undo na proces" - -#~ msgid "sizeof struct sem_undo" -#~ msgstr "veľkosť štruktúry sem_undo" - -#~ msgid "Semaphore max value" -#~ msgstr "Maximálna hodnota semafóra" - -#~ msgid "Adjust on exit max value" -#~ msgstr "Upraviť maximálnu hodnotu pri ukončení" - -#~ msgid "Max segment size" -#~ msgstr "Maximálna veľkosť segmentu" - -#~ msgid "Min segment size" -#~ msgstr "Minimálna veľkosť segmentu" - -#~ msgid "Max number of segments" -#~ msgstr "Maximálny počet segmentov" - -#~ msgid "Max shared segments per process" -#~ msgstr "Maximálny počet zdieľaných segmentov na proces" - -#~ msgid "Max total shared memory" -#~ msgstr "Maximálna celková odkladacia pamäť" - -#~ msgid "Total Swap Space" -#~ msgstr "Celková veľkosť odkladacej pamäti" - -#~ msgid "Used Swap Space" -#~ msgstr "Využitá odkladacia pamäť" - -#~ msgid "Free Swap Space" -#~ msgstr "Voľné miesto v odkladacej pamäti" - -#~ msgid "Page In" -#~ msgstr "Nahraté stránky" - -#~ msgid "Page Out" -#~ msgstr "Odložené stránky" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Celkový počet stránok vyrovnávacej pamäte, ktoré boli nahraté od štartu " -#~ "systému" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Celkový počet stránok vyrovnávacej pamäte, ktoré boli odložené od štartu " -#~ "systému" - -#~ msgid "Server Features" -#~ msgstr "Funkcie servra" - -#~ msgid "CPU Usage" -#~ msgstr "Využitie procesora" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Využitie pamäti" - -#~ msgid "Swap Usage" -#~ msgstr "Využitie odkladacej pamäti" - -#~ msgid "System Uptime" -#~ msgstr "Doba prevádzky systému" - -#~ msgid "Load Averange" -#~ msgstr "Priemerná záťaž" - -#~ msgid "Shared Memory Limits" -#~ msgstr "Limity zdieľanej pamäti" - -#~ msgid "Message Queue Limits" -#~ msgstr "Limity radu správ" - -#~ msgid "Semaphore Set Limits" -#~ msgstr "Limity nastavenia semafóra" - -#~ msgid "List of running Processes" -#~ msgstr "Zoznam bežiacich procesov" - -#~ msgid "Process Status information" -#~ msgstr "Informácie o stave procesu" - -#~ msgid "Process UID and TTY information" -#~ msgstr "Informácie o UID a TTY procesu" - -#~ msgid "Process Memory information" -#~ msgstr "Informácie o pamäti procesu" - -#~ msgid "Process Time information" -#~ msgstr "Časové informácie procesu" - -#~ msgid "Process Signal information" -#~ msgstr "Informácie o signáloch procesu" - -#~ msgid "Process Kernel Data information" -#~ msgstr "Informácie o údajoch jadra procesu" - -#~ msgid "Process Segment information" -#~ msgstr "Informácie o segmentoch procesu" - -#~ msgid "Process Arguments" -#~ msgstr "Parametre procesu" - -#~ msgid "Process Memory Map" -#~ msgstr "Mapa pamäti procesu" - -#~ msgid "Mount List" -#~ msgstr "Zoznam pripojení" - -#~ msgid "File System Usage" -#~ msgstr "Využitie súborového systému" - -#~ msgid "Network Load" -#~ msgstr "Záťaž siete" - -#~ msgid "PPP Statistics" -#~ msgstr "Štatistiky PPP" - -#~ msgid "Command line arguments of the process" -#~ msgstr "Parametre príkazového riadku procesu" - -#~ msgid "List of currently mounted filesystems" -#~ msgstr "Zoznam aktuálne primontovaných súborových systémov" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "Doba prevádzky" - -#~ msgid "Idletime" -#~ msgstr "Čas nečinnosti" - -#~ msgid "BootTime" -#~ msgstr "ZavČas" - -#~ msgid "Time in seconds since system boot" -#~ msgstr "Čas v sekundách od štartu systému" - -#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Čas v sekundách, ktorý systém strávil v nečinných úlohách od štartu " -#~ "systému" - -#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Čas posledného zavedenia systému v sekundách od začiatku epochy" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-22 02:46+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -14,87 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "Frekvenca merjenja (%ld na sekundo):" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "Skupaj" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "Uporabnik" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "Nice" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "Sistem" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "Prazni čas" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"Procesor (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "PROCESOR %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "Procentov:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "Skupaj (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "Uporabniki (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "Nice (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "Sistem (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "Nezasedeno (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"PROCESOR (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "PROCESOR %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "Zasuk:" - #: lib/read.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "read %d byte" @@ -102,57 +21,57 @@ msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "prebral %d bajtov" msgstr[1] "prebral %d bajtov" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "prebral velikost podatkov" -#: lib/read_data.c:68 +#: lib/read_data.c:72 #, fuzzy, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "pregbral %d bajtov podatkov" -msgstr[1] "pregbral %d bajtov podatkov" +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "prebral %d bajtov" +msgstr[1] "prebral %d bajtov" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, fuzzy, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "zapisal %d bajtov" msgstr[1] "zapisal %d bajtov" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Vključi razhroščevanje" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "RAZHROŠČUJ" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Vključi zgovoren izhod" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "ZGOVOREN" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Ne razveji se v ozadje" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NI-DEAMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Poklican iz programa inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -162,1151 +81,6 @@ msgstr "" "Poženite '%s --help', če želite videti popoln seznam možnosti ukazne " "vrstice.\n" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "Celoten CPU čas" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "CPU Čas v uporabniškem načinu" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "CPU čas v uporabniškem načinu (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "CPU čas v sistemskem načinu" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "CPU čas v praznih poslih" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "Frekvenca merjenja" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "SMP celoten CPU čas" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "SMP CPU čas v uporabniškem načinu" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "SMP CPU čas v uporabniškem načinu (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "SMP CPU čas v sistemskem načinu" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "SMP CPU čas v praznih poslih" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "SMP CPU Zastavice" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "Število klikov ure od zagona sistema" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "Število klikov ure, ki jih je sistem prebil v uporabniškem načinu" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "" -"Število klikov ure, ki jih je sistem prebil v uporabniškem načinu (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "Število klikov ure, ki jih je sistem prebil v sistemskem načinu" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "Število klikov ure, ki jih je sistem prebil v praznih poslih" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Frekvenca merjenja (privzeto je 100)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "Skupno blokov" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "Prostih blokov" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "Blokov na voljo" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "Skupno datotečnih vozlišč" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "Prostih datotečnih vozlišč" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -#, fuzzy -msgid "Block size" -msgstr "Blokiran" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "Prosti bloki na voljo superuporabniku" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "Prosti bloki na voljo ne-superuporabikom" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "Povprečna zasedenost" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "Posli v teku" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "Število poslov" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "Zadnji PID" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "Število poslov, ki se izvaja hkrati, povprečja skozi 1, 5 in 15 minut" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "Število poslov, ki trenutno tečejo" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "Skupno število poslov" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "Celoten pomnilnik" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "Pomnilnik v uporabi" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "Prost pomnilnik" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "Deljen pomnilnik" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "Izravnalniki" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "Predpomnjen" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "Zaklenjen" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "Skupno fizičnega pomnilnika v kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "Količina pomnilnika v uporabi v kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "Prosto pomnilnika v kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "Deljenega pomnilnika v kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Velikost izravnalnikov" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Velikost predpomnjenega pomnilnika v kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "Porabljenega pomnilnika za uporabniške procese v kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "Pomnilnika v zaklenjenih straneh v kB" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "Število elementov seznama" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "Skupna velikost seznama" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "Velikost enega elementa seznama" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Velikost sporočilnega bazena v kilobajtih" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "Število vnosov v karto sporočil" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "Največja velikost sporočila" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "Privzeto največja dolžina vrste" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "Največje število vrst sistemsko" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "Velikost segmenta za sporočila" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "Število glav za sistemska sporočila" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "Imena vmesnikov" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "Subnet" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -#, fuzzy -msgid "IPv4 Address" -msgstr "Naslov" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "Paketov notri" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "Paketov ven" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "Skupno paketov" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "Bajtov notri" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Bajtov ven" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "Skupaj bajtov" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "Napak notri" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "Napak ven" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "Skupaj napak" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "Trčenj" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -#, fuzzy -msgid "IPv6 Address" -msgstr "Naslov" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "Največja enota prenosa (MTU)" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "Stanje PPP" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "Vhodnih bajtov" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "Izhodnih bajtov" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "Število vhodnih bajtov" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "Število izhodnih bajtov" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "Dolžina vrnenega niza v bajtih" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "K_Zastavice" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"Zastavice procesov, ki jih ima jedro.\n" -"\n" -"Trenutno ima vsaka zastavica v linuxu nastavljen matematicni bit, ker crt0.s " -"preverja za matematično emulacijo, tako da to ni vključeno v izpis.\n" -"\n" -"To je verjetno napaka, saj ni vsak proces preveden C program.\n" -"\n" -"Matematični bit bi mogel biti decimalno 4 in sledljivi bit je decimalno 10." - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Število majhnih spodrslajev, ki jih je proces sotril - tistih, ki ne " -"povzročijo nalaganja pomnilniške strani z diska." - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Število velikih spodrslajev, ki jih je proces sotril - tistih, ki povzročijo " -"nalaganja pomnilniške strani z diska." - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "" -"Število majhnih spodrsljajev, ki so jih povzročili proces in njegovi " -"nasledniki." - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "" -"Število velikih spodrsljajev, ki so jih povzročili proces in njegovi " -"nasledniki." - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" -"Trenutna vrednost esp-ja(32 bitnega kazalca sklada), kot je najdena v jedru." - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "Trenutni EIP (32 bitni kazalec na ukaze)." - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"To je \"kanal\" v katerem čaka proces. To je naslov sistemskega klica in se " -"lahko najde v seznamu imen, če potrebujete tekstovno ime. (Če imate " -"osvežen /etc/psdatabase, poizkusite ps -l, da vidite polje WCHAN na delu)" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "To je besedilno ime polja `nwchan'." - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "Navidezen" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "V pomnilniku" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "Deljen" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "Velikost v fizičnem pomnilniku" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Limit velikosti v fizičnem pomnilniku" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "Skupno število strani v pomnilniku" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "Število strani navideznega pomnilnika" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "Število rezidenčnih strani" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "Število deljenih (z mmap) strani" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"Število strani, ki jih ima proces v real pomnilniku, minus 3 za " -"administrativne potrebe To so le strani, ki štejejo kot prostor za text, " -"podatke ali sklad.To ne vključuje strani, ki niso bile naložene po želji in " -"tiste, ki sotrenutno v navideznem pomnilniku na disku." - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" -"Trenutni limit rezidenčnih bajtov procesa (rss) (navadno 2,147,483,647)." - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Text_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ShLib_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "Podatki_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Sklad_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "Velikost umazanije" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "Začetnek_Kode" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "Konec_Kode" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "Začetek_Sklada" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "Velikost text v fizičnem pomnilniku" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "Velikost deljenih knjižnic v fizičnem pomnilniku" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "Velikost podatkov v fizičnem pomnilniku" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "Velikost sklada v fizičnem pomnilniku" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Skupna velikost umazanih strani" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "Naslov začetka kodnega segmenta" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Naslov konca kodnega segmenta" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "Naslov dna segmenta sklada" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "Blokiran" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "SigIgnoriran" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "SigUjet" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "Maska čakajočih signalov" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "Maska blokiranih signalov" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "Maska ignoriranih signalov" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "Maska ujetih signalov" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Ukaz" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "Stanje" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -#, fuzzy -msgid "RGid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -#, fuzzy -msgid "RUid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -#, fuzzy -msgid "HasCPU" -msgstr "Ima CPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -#, fuzzy -msgid "Proc" -msgstr "Procesor" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "Glavno ime izvršilne datoteke v klicu exec()" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "Enoznakovna koda za stanje procesa (S=spi)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "UID procesa" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "GID procesa" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -#, fuzzy -msgid "Real UID of process" -msgstr "UID procesa" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -#, fuzzy -msgid "Real GID of process" -msgstr "GID procesa" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "Ima CPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "Procesor" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "Zadnji Procesor" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "Začetni_Čas" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "RČas" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "UČas" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "SČas" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "CUČas" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "CSČas" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "Iztek časa" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "It_Resnična_Vrednost" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvenca" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_UČas" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_SČas" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "Začetni čas procesa v sekundah od epoha" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "Resnični akumuliran procesa (mora bi biti učas + sčas)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "akumuliran CPU čas procesa v uporabniškem načinu" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "akumuliran CPU čas v sistemskem načinu" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "komulativen učas procesa in prevzetih otrok" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "komulativen sčas procesa in prevzetih otrok" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "Čas (v jiffijih) naslednjega timeouta procesa" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" -"Čas (v jiffijih) preden bo poslan naslednji SIGALRM procesu zaradi " -"intervalne štoparice." - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "Frekvenca merjenja" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Čas akumiliran s strani procesa v CPU SMP uporabniškem načinu" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Čas akumuliranj s strani procesa v CPU SMP uporabniškem načinu" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "Egid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "SUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "SGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -#, fuzzy -msgid "FSUid" -msgstr "SUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -#, fuzzy -msgid "FSGid" -msgstr "SGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "Seja" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Tty" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteta" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "NSkupine" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "Skupine" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "ID uporabnika" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "ID efektivnega uporabnika" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "ID skupine" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "ID Efektivne skupine" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -#, fuzzy -msgid "Set User ID" -msgstr "Shranjen ID uporabnika" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -#, fuzzy -msgid "Set Group ID" -msgstr "Shranjen ID skupine" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "Uporabniški ID datotečnega sistema" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "Skupinski ID datotečnega sistema" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "ID procesa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "PID roditeljskega procesa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "ID skupine procesov" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "ID seje" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "Polno ime naprave kontrolenga terminala" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "ID skupine terminalskega procesa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Prioriteta razporejanja časa v jedru" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Običajen unix nice nivo procesa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "Število dodatnih skupin procesov" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -#, fuzzy -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "Število dodatnih skupin procesov" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Število vnosov v karto semaforjev" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "Največje število seznamov" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Največje Število semaforjev, sistemsko" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "Največje število struktur za razveljavitve, sistemsko" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "Največje število semaforjev na seznam" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "Največ operacij na semop klic" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Največ vnosov za razveljavitve na proces" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "velikost strukture sem_undo" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "Največja vrednost Semaforja" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "Prilagodi na izhodu največjo vrednost" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "Največja velikost segmenta" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "Najmanjša velikost segmenta" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "Največje število segmentov" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "Največje število deljenih segmentov na proces" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "Največje število skupno deljenega pomnilnika" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "Celotna velikost navideznega pomnilnika na disku" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "Porabljeno navideznega pomnilnika na disku" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "Prosto navideznega pomnilnika na disku" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "Stran Notr" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "Stran Ven" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "Skupno število strani z diska, ki so bile naložene od zagona sistema" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "Skupno število strani z diska, ki so bile shranjene od zagona sistema" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "Lastnosti strežnika" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "Uporaba procesorja" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Poraba pomnilnika" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "Poraba navideznega pomnilnika na disku" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "Čas od zagona sistema" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "Povprečna zasedenost" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "Omejitve deljenega pomnilnika" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Omejitve vrste s sporočili" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Omejitve semaforjev" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "Seznam procesov v teku" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "Podatki o stanju procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "Podatki o UID in konzoli procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "Podatki o pomnilniku procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "Podatki o času procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "Podatki o signalih procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "Podatki o procesu, ki jih ima jedro" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "Podatki o segmentu procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "Argumenti procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "Pomnilniška karta procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "Seznam priklopov" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "Uporaba datotečnih sistemov" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "Zasedenost mreže" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "Statistika PPP" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "Argumenti ukazne vrstice za proces" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "Seznam trenutno priklopljenih datotečnih sistemov" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "Čas od zagona" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "Prazni čas" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -#, fuzzy -msgid "BootTime" -msgstr "Čas zagona" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "Čas v sekundah od zagona sistema" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "Čas v sekundah, ki jih je sistem prebil v praznih procesih od zagona" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -#, fuzzy -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "Začetni čas procesa v sekundah od epoha" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Odloži" @@ -1430,183 +204,3 @@ msgstr "Uporabniško definiran signal 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Uporabniško definiran signal 2" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Neznana sistemska napaka" - -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: opcija `%s' je dvoumna\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcija `--%s' ne dovoljuje argumenta\n" - -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dovoli argumenta\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcija `%s' potrebuje argument\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: neprepoznana opcija `--%s'\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: neprepoznana opcija `%c%s'\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: neveljavna opcija -- %c\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: neveljavna opcija -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opcija potrebuje argument -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvoumna\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dovoli argumenta\n" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Kaži to sporočilo s pomočjo" - -#~ msgid "Display brief usage message" -#~ msgstr "Kaži kratko sporočilo o uporabi" - -#~ msgid "Quit (POSIX)" -#~ msgstr "Izhod (POSIX)" - -#~ msgid "Abort (ANSI)" -#~ msgstr "Prekinitev (ANSI)" - -#~ msgid "EMT instruction" -#~ msgstr "EMT ukaz" - -#~ msgid "Kill, unblockable (POSIX)" -#~ msgstr "Ubij, nezmožen blokiranja (POSIX)" - -#~ msgid "BUS error (4.2 BSD)" -#~ msgstr "Napaka na vodilu (4.4 BSD)" - -#~ msgid "Stop, unblockable (POSIX)" -#~ msgstr "Ustavitev, nezmožen blokiranja (POSIX)" - -#~ msgid "Power failure restart (System V)" -#~ msgstr "Prekinitev napajanja - vnovičen zagon (System V)" - -#~ msgid "Start_Data" -#~ msgstr "Začetek_Podatkov" - -#~ msgid "End_Data" -#~ msgstr "Konec_Podatkov" - -#~ msgid "Start_Brk" -#~ msgstr "Začetek_Brk" - -#~ msgid "Brk" -#~ msgstr "Brk" - -#~ msgid "Start_MMap" -#~ msgstr "Začetek_MMap" - -#~ msgid "Arg_Start" -#~ msgstr "Začetek_Argumentov" - -#~ msgid "Arg_End" -#~ msgstr "Konec_Argumentov" - -#~ msgid "Env_Start" -#~ msgstr "Začetek_Okolja" - -#~ msgid "Env_End" -#~ msgstr "Konec_Okolja" - -#~ msgid "Address of beginning of data segment" -#~ msgstr "Naslov začetka podatkovnega segmenta" - -#~ msgid "Address of end of data segment" -#~ msgstr "Naslov konca podatkovnega segmenta" - -#~ msgid "Brk_Start" -#~ msgstr "Brk_Začetek" - -#~ msgid "Brk_End" -#~ msgstr "Brk_Konec" - -#~ msgid "Start of mmap()ed areas" -#~ msgstr "Začetek 'mmap'-iranih področij" - -#~ msgid "RUID" -#~ msgstr "RUID" - -#~ msgid "RGID" -#~ msgstr "RGID" - -#~ msgid "effective UID of process" -#~ msgstr "efektivni UID procesa" - -#~ msgid "effective GID of process" -#~ msgstr "efektivni GID procesa" - -#~ msgid "has_cpu" -#~ msgstr "ima_cpu" - -#~ msgid "processor" -#~ msgstr "procesor" - -#~ msgid "last_processor" -#~ msgstr "zadnji_procesor" - -#~ msgid "XCPU_Flags" -#~ msgstr "XCPU_Zastavice" - -#~ msgid "FsUid" -#~ msgstr "FsUid" - -#~ msgid "FsGid" -#~ msgstr "FsGid" - -#~ msgid "Additional process groups" -#~ msgstr "Dodatne skupine procesov" - -#~ msgid "Pointer Size" -#~ msgstr "Velikost Kazalca" - -#~ msgid "Process CWD" -#~ msgstr "Procesov trenutni delovni imenik" - -#~ msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" -#~ msgstr "Velikost kazalca na strežniku (v bitih)" - -#~ msgid "Current working directory of the process" -#~ msgstr "Trenutni delovni imenik procesa" - -#~ msgid "Boot time (seconds sice epoch)" -#~ msgstr "Čas zagona (sekund od epoha)" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Neznana napaka" - -#~ msgid "Invalid argument" -#~ msgstr "Napačen argument" - -#~ msgid "No such parameter" -#~ msgstr "Tak parameter ne obstaja" - -#~ msgid "Attempted to modify a read-only value" -#~ msgstr "Poskus spremembe vrednosti, ki se lahko le bere" - -#~ msgid "Parameter size mismatch" -#~ msgstr "Napačna velikost parametrov" - -#~ msgid "Communication with LibGTop server failed" -#~ msgstr "Komunikacija z LibGTop strežnikom ni uspela" - -#~ msgid "No such process" -#~ msgstr "Takšnega procesa ni" - -#~ msgid "No kernel support" -#~ msgstr "Ni podpore v jedru" - -#~ msgid "Incompatible kernel version" -#~ msgstr "Nekompatibilna različica jedra" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-14 05:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 13:23+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,64 +16,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/read.c:64 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "u lexua %d byte" msgstr[1] "u lexuan %d bytes" -#: lib/read_data.c:52 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "madhësia e të dhënave të lexuara" -#: lib/read_data.c:71 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "u lexua %lu byte me të dhëna" msgstr[1] "u lexuan %lu bytes me të dhëna" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "u shkrua %d byte" msgstr[1] "u shkruan %d bytes" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Aktivo proçesin e kontrollit" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Aktivo output e hollësishëm" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "VERBOSE" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Mos kryej fork në background" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Thërritur nga inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:501 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -205,4 +205,3 @@ msgstr "Sinjal 1 i përcaktuar nga përdoruesi" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Sinjal 2 i përcaktuar nga përdoruesi" - @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-06 09:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-06 09:51+0100\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: lib/read.c:65 #, c-format @@ -46,39 +47,39 @@ msgstr[0] "уписан %d бајт" msgstr[1] "уписана %d бајта" msgstr[2] "уписано %d бајтова" -#: src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Укључи исправљање грешака" -#: src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "ИСПРАВЉАЊЕ ГРЕШАКА" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Укључи детаљни приказ" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "ДЕТАЉНО" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Не прелази на рад у позадини" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "БЕЗ-УСЛУГЕ" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Покренуто из inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:499 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -210,1057 +211,3 @@ msgstr "Кориснички дефинисан сигнал 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Кориснички дефинисан сигнал 1" - -#~ msgid "Ticks (%ld per second):" -#~ msgstr "Такт (%ld у секунди):" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Укупно" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Корисник" - -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "Неважно" - -#~ msgid "Sys" -#~ msgstr "Систем" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Слободно" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#~ msgid "Percent:" -#~ msgstr "Одсто:" - -#~ msgid "Total (%)" -#~ msgstr "Укупно (%)" - -#~ msgid "User (%)" -#~ msgstr "Корисник (%)" - -#~ msgid "Nice (%)" -#~ msgstr "Неважно (%)" - -#~ msgid "Sys (%)" -#~ msgstr "Систем (%)" - -#~ msgid "Idle (%)" -#~ msgstr "Слободно (%)" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#~ msgid "Spin:" -#~ msgstr "Врти:" - -#~ msgid "read data %d byte" -#~ msgid_plural "read data %d bytes" -#~ msgstr[0] "прочитан %d бајт података" -#~ msgstr[1] "прочитана %d баја података" -#~ msgstr[2] "прочитано %d бајтова података" - -#~ msgid "Total CPU Time" -#~ msgstr "Укупно CPU време" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "CPU време у корисничком режиму" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "CPU време у корисничком режиму (нижи приоритет)" - -#~ msgid "CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "CPU време у системском режиму" - -#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "CPU време без посла" - -#~ msgid "Tick Frequency" -#~ msgstr "Учесталост такта" - -#~ msgid "SMP Total CPU Time" -#~ msgstr "Укупно SMP CPU време" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "Укупно SMP CPU време у корисничком режиму" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "Укупно SMP CPU време у корисничком режиму (нижи приоритет)" - -#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "Укупно SMP CPU време у системском режиму" - -#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "Укупно SMP CPU време без посла" - -#~ msgid "SMP CPU Flags" -#~ msgstr "SMP CPU ознаке" - -#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" -#~ msgstr "Број тактова процесора од подизања система" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -#~ msgstr "Број тактова процесора проведених у корисничком режиму" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -#~ msgstr "Број тактова процесора проведених у корисничком режиму (фино)" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -#~ msgstr "Број тактова процесора проведених у системском режиму" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -#~ msgstr "Број тактова процесора без посла" - -#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" -#~ msgstr "Учесталост такта (подразумева се 100)" - -#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -#~ msgstr "Поље бита који означава који процесор је тренутно у употреби" - -#~ msgid "Total blocks" -#~ msgstr "Укупно блокова" - -#~ msgid "Free blocks" -#~ msgstr "Слободних блокова" - -#~ msgid "Available blocks" -#~ msgstr "Доступних блокова" - -#~ msgid "Total file nodes" -#~ msgstr "Укупно датотечких чворова" - -#~ msgid "Free file nodes" -#~ msgstr "Слободни датотечки чворови" - -#~ msgid "Block size" -#~ msgstr "Величина блока" - -#~ msgid "Free blocks available to the superuser" -#~ msgstr "Слободних блокова доступних администратору" - -#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" -#~ msgstr "Слободних блокова доступних обичним корисницима" - -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "Просечно оптерећење" - -#~ msgid "Running Tasks" -#~ msgstr "Текућих процеса" - -#~ msgid "Number of Tasks" -#~ msgstr "Број процеса" - -#~ msgid "Last PID" -#~ msgstr "Последњи PID" - -#~ msgid "" -#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -#~ msgstr "Просечни број истовремених послова на 1, 5 и 15 минута" - -#~ msgid "Number of tasks currently running" -#~ msgstr "Број послова тренутно" - -#~ msgid "Total number of tasks" -#~ msgstr "Укупни број послова" - -#~ msgid "Total Memory" -#~ msgstr "Укупо меморије" - -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "Меморија у употреби" - -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "Слободна меморија" - -#~ msgid "Shared Memory" -#~ msgstr "Дељена меморија" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Бафери" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "Кеширано" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "Закључано" - -#~ msgid "Total physical memory in kB" -#~ msgstr "Укупна физичка меморија у kB" - -#~ msgid "Used memory size in kB" -#~ msgstr "Заузета меморија у kB" - -#~ msgid "Free memory size in kB" -#~ msgstr "Слободна меморија у kB" - -#~ msgid "Shared memory size in kB" -#~ msgstr "Дељена меморија у kB" - -#~ msgid "Size of buffers kB" -#~ msgstr "Величина бафера у kB" - -#~ msgid "Size of cached memory in kB" -#~ msgstr "Величина кеширане меморије у kB" - -#~ msgid "Memory used from user processes in kB" -#~ msgstr "Меморија заузета корисничким процесима у kB" - -#~ msgid "Memory in locked pages in kB" -#~ msgstr "Меморија заузета закључаним странама у kB" - -#~ msgid "Number of list elements" -#~ msgstr "Број елемената у списку" - -#~ msgid "Total size of list" -#~ msgstr "Укупна величина списка" - -#~ msgid "Size of a single list element" -#~ msgstr "Величина једног елемента списка" - -#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" -#~ msgstr "Величина у kB спремишта" - -#~ msgid "Number of entries in message map" -#~ msgstr "Број уноса у мапи порука" - -#~ msgid "Max size of message" -#~ msgstr "Максимална величина поруке" - -#~ msgid "Default max size of queue" -#~ msgstr "Подразумевана величина реда за чекање" - -#~ msgid "Max queues system wide" -#~ msgstr "Макцимални број редова за чекање на систему" - -#~ msgid "Message segment size" -#~ msgstr "Величина дела за поруке" - -#~ msgid "Number of system message headers" -#~ msgstr "Број системских заглавља за поруке" - -#~ msgid "Interface Flags" -#~ msgstr "Ознаке спреге" - -#~ msgid "MTU" -#~ msgstr "MTU" - -#~ msgid "IPv4 Subnet" -#~ msgstr "ИПв4 подмрежа" - -#~ msgid "IPv4 Address" -#~ msgstr "ИПв4 адреса" - -#~ msgid "Packets In" -#~ msgstr "Улазни пакети" - -#~ msgid "Packets Out" -#~ msgstr "Излазни пакети" - -#~ msgid "Packets Total" -#~ msgstr "Пакета укупно" - -#~ msgid "Bytes In" -#~ msgstr "Бајтова на улазу" - -#~ msgid "Bytes Out" -#~ msgstr "Бајтоба на излазу" - -#~ msgid "Bytes Total" -#~ msgstr "Укупно бајтова" - -#~ msgid "Errors In" -#~ msgstr "Грешака на улазу" - -#~ msgid "Errors Out" -#~ msgstr "Грешака на излазу" - -#~ msgid "Errors Total" -#~ msgstr "Укупно грешака" - -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "Сукоба" - -#~ msgid "IPv6 Address" -#~ msgstr "ИПв6 адреса" - -#~ msgid "IPv6 Prefix" -#~ msgstr "ИПв6 префикс" - -#~ msgid "IPv6 Scope" -#~ msgstr "ИПв6 опсег" - -#~ msgid "Maximum Transfer Unit" -#~ msgstr "Максимална јединица преноса" - -#~ msgid "PPP State" -#~ msgstr "PPP стање" - -#~ msgid "Input bytes" -#~ msgstr "Улазних бајтова" - -#~ msgid "Output bytes" -#~ msgstr "Излазних бајтова" - -#~ msgid "Number of input bytes" -#~ msgstr "Број улазних бајтова" - -#~ msgid "Number of output bytes" -#~ msgstr "Број излазних бајтова" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Величина" - -#~ msgid "Length in bytes of the returned string." -#~ msgstr "Дужина враћене речи у бајтима" - -#~ msgid "K_Flags" -#~ msgstr "K_Flags" - -#~ msgid "Min_Flt" -#~ msgstr "Min_Flt" - -#~ msgid "Maj_Flt" -#~ msgstr "Maj_Flt" - -#~ msgid "CMin_Flt" -#~ msgstr "CMin_Flt" - -#~ msgid "CMaj_Flt" -#~ msgstr "CMaj_Flt" - -#~ msgid "KStk_ESP" -#~ msgstr "KStk_ESP" - -#~ msgid "KStk_EIP" -#~ msgstr "KStk_EIP" - -#~ msgid "NWChan" -#~ msgstr "NWChan" - -#~ msgid "WChan" -#~ msgstr "WChan" - -#~ msgid "" -#~ "Kernel flags of the process.\n" -#~ "\n" -#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " -#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" -#~ "\n" -#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -#~ "\n" -#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -#~ msgstr "" -#~ "Кернел заставице процеса.\n" -#~ "\n" -#~ "На Линуксу тренутно, свака заставица има постављен математички бит, због " -#~ "crt0.s провера за емулацију математичког копроцесора, па није укључено у " -#~ "приказ.\n" -#~ "\n" -#~ "Ово је вероватно грешка, знајући да није сваки процес преведени C " -#~ "програм.\n" -#~ "\n" -#~ "Математички бит би требао бити 4 децимално, а посматрани бит је 10 " -#~ "децимално." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Број мањих грешака начињених од стране процеса, које нису захтевале " -#~ "учитавање меморијске стране са диска." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults the process has made, those which have " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Број великих грешака начињених од стране процеса, које су захтевале " -#~ "ушитаванје меморијске стране са диска." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Број мањих грешака које су процес и његова деца направили." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Број великих грешака које су процес и његова деца направили." - -#~ msgid "" -#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -#~ "stack page for the process." -#~ msgstr "" -#~ "Тренутна вредност ESP (32-битног стек показизивача), наћена у " -#~ "језгровимстек странама за текући процес." - -#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -#~ msgstr "Тренутна вредност EIP (32-битног показивача инструкција)." - -#~ msgid "" -#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " -#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" -#~ "l to see the WCHAN field in action)" -#~ msgstr "" -#~ "Ово је „канал“ у ком процес чека. То је адреса системског позива и може " -#~ "се пронаћи у списку имена уколико вам је потребан текстуални назив. (Ако " -#~ "поседујете ажуриран /etc/psdatabase, пробајте „ps -l“ да видите WCHAN " -#~ "поље у акцији)" - -#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -#~ msgstr "Ово је тектуално име „WCHAN“ поља." - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "Виртуелно" - -#~ msgid "Resident" -#~ msgstr "Позадина" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Дељено" - -#~ msgid "Resident Set Size" -#~ msgstr "Заузета физичка меморија" - -#~ msgid "Resident Set Size Limit" -#~ msgstr "Ограничење заузетости физичке меморије" - -#~ msgid "Total # of pages of memory" -#~ msgstr "Укупан број меморијских страна" - -#~ msgid "Number of pages of virtual memory" -#~ msgstr "Број страна виртуелне меморије" - -#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -#~ msgstr "Број страна заузете физичке меморије" - -#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -#~ msgstr "Број страна дељене меморије (mmap-иране)" - -#~ msgid "" -#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " -#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " -#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " -#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." -#~ msgstr "" -#~ "Број страна које процес држи у реалној меморији, минус 3 за " -#~ "административне сврхе. Ово су само стране које садрже текст, податке или " -#~ "стек простор. Стране које нису учитане на захтев или су у виртуелној " -#~ "меморији на диску нису укључене." - -#~ msgid "" -#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -#~ msgstr "" -#~ "Тренутно ограничење у бајтовима на RSS процеса (обично 2,147,483,647)." - -#~ msgid "Text_RSS" -#~ msgstr "Текст_RSS" - -#~ msgid "ShLib_RSS" -#~ msgstr "ShLib_RSS" - -#~ msgid "Data_RSS" -#~ msgstr "Подаци_RSS" - -#~ msgid "Stack_RSS" -#~ msgstr "Стек_RSS" - -#~ msgid "Dirty Size" -#~ msgstr "Величина измењених" - -#~ msgid "Start_Code" -#~ msgstr "Почетак_кода" - -#~ msgid "End_Code" -#~ msgstr "Крај_кода" - -#~ msgid "Start_Stack" -#~ msgstr "Почетак_Стека" - -#~ msgid "Text resident set size" -#~ msgstr "Текст RSS" - -#~ msgid "Shared-Lib resident set size" -#~ msgstr "RSS за дељене библиотеке" - -#~ msgid "Data resident set size" -#~ msgstr "RSS за податке" - -#~ msgid "Stack resident set size" -#~ msgstr "RSS за стек" - -#~ msgid "Total size of dirty pages" -#~ msgstr "Укупна величина прљавих страна" - -#~ msgid "Address of beginning of code segment" -#~ msgstr "Адреса почетка код сегмента" - -#~ msgid "Address of end of code segment" -#~ msgstr "Адреса краја код сегмента" - -#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" -#~ msgstr "Адреса дна стека" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "Сигнал" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Блокирано" - -#~ msgid "SigIgnore" -#~ msgstr "СигИгнориши" - -#~ msgid "SigCatch" -#~ msgstr "СигУхвати" - -#~ msgid "Mask of pending signals" -#~ msgstr "Маска сигнала у припреми" - -#~ msgid "Mask of blocked signals" -#~ msgstr "Маска блокираних сигнала" - -#~ msgid "Mask of ignored signals" -#~ msgstr "Маска игнорисаних сигнала" - -#~ msgid "Mask of caught signals" -#~ msgstr "Маска ухваћених сигнала" - -#~ msgid "Cmd" -#~ msgstr "Cmd" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Стање" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "RGid" -#~ msgstr "RGid" - -#~ msgid "RUid" -#~ msgstr "RUid" - -#~ msgid "HasCPU" -#~ msgstr "Има проц." - -#~ msgid "Proc" -#~ msgstr "Проц" - -#~ msgid "LProc" -#~ msgstr "ЛПроц" - -#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" -#~ msgstr "Основни назив извршне датотеке позване преко exec()" - -#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -#~ msgstr "Једнословни код за стање процеса (S=спава)" - -#~ msgid "UID of process" -#~ msgstr "UID процеса" - -#~ msgid "GID of process" -#~ msgstr "GID процеса" - -#~ msgid "Real UID of process" -#~ msgstr "Прави UID процеса" - -#~ msgid "Real GID of process" -#~ msgstr "Прави GID процеса" - -#~ msgid "Has CPU" -#~ msgstr "Има процесор" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Процесор" - -#~ msgid "Last Processor" -#~ msgstr "Последњи процесор" - -#~ msgid "Start_Time" -#~ msgstr "Време_почетка" - -#~ msgid "RTime" -#~ msgstr "RTime" - -#~ msgid "UTime" -#~ msgstr "UTime" - -#~ msgid "STime" -#~ msgstr "STime" - -#~ msgid "CUTime" -#~ msgstr "CUTime" - -#~ msgid "CSTime" -#~ msgstr "CSTime" - -#~ msgid "TimeOut" -#~ msgstr "Пауза" - -#~ msgid "It_Real_Value" -#~ msgstr "Права_вредност" - -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "Учесталост" - -#~ msgid "XCPU_UTime" -#~ msgstr "XCPU_UTime" - -#~ msgid "XCPU_STime" -#~ msgstr "XCPU_STime" - -#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Време почетка процеса у секундама" - -#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -#~ msgstr "Реално време рада процесора (требало би бити utime + stime)" - -#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "" -#~ "Време рада процесора у корисничком режиму, заузето од стране процеса" - -#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Време рада процесора у кернел пежиму, заузето од стране процеса" - -#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" -#~ msgstr "Укупни utime процеса и припадајуће деце" - -#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" -#~ msgstr "Укупни stime процеса и припадајуће деце" - -#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -#~ msgstr "Време (у квантима) следеће паузе процеса" - -#~ msgid "" -#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " -#~ "to an interval timer." -#~ msgstr "" -#~ "Време (у квантима) пре него што се пошаље SIGALRM процесу услед мерења " -#~ "временских периода." - -#~ msgid "Tick frequency" -#~ msgstr "Учестаност трептаја" - -#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "" -#~ "SMP процесорско време у корисничком режиму заузето од стране процеса" - -#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "SMP процесорско време у кернел режиму заузето од стране процеса" - -#~ msgid "Uid" -#~ msgstr "Uid" - -#~ msgid "EUid" -#~ msgstr "EUid" - -#~ msgid "Gid" -#~ msgstr "Gid" - -#~ msgid "EGid" -#~ msgstr "EGid" - -#~ msgid "SUid" -#~ msgstr "SUid" - -#~ msgid "SGid" -#~ msgstr "SGid" - -#~ msgid "FSUid" -#~ msgstr "FSUid" - -#~ msgid "FSGid" -#~ msgstr "FSGid" - -#~ msgid "Pid" -#~ msgstr "Pid" - -#~ msgid "PPid" -#~ msgstr "PPid" - -#~ msgid "PGrp" -#~ msgstr "PGrp" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Сесија" - -#~ msgid "Tty" -#~ msgstr "Tty" - -#~ msgid "TPGid" -#~ msgstr "TPGid" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Приоритет" - -#~ msgid "NGroups" -#~ msgstr "NGroups" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "Групе" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "Кориснички ID (UID)" - -#~ msgid "Effective User ID" -#~ msgstr "Ефективни кориснички ID (EUID)" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "Групни ID" - -#~ msgid "Effective Group ID" -#~ msgstr "Ефективни групни ID" - -#~ msgid "Set User ID" -#~ msgstr "Постави ID корисника" - -#~ msgid "Set Group ID" -#~ msgstr "Постави ID групе" - -#~ msgid "Filesystem User ID" -#~ msgstr "ID корисника на датотечном систему" - -#~ msgid "Filesystem Group ID" -#~ msgstr "ID групе на датотечном систему" - -#~ msgid "Process ID" -#~ msgstr "Процесни ID" - -#~ msgid "PID of parent process" -#~ msgstr "PID родитељског процеса" - -#~ msgid "Process group ID" -#~ msgstr "Групни ID процеса" - -#~ msgid "Session ID" -#~ msgstr "ID сесије" - -#~ msgid "Full device number of controlling terminal" -#~ msgstr "Пуна ознака контролног терминала " - -#~ msgid "Terminal process group ID" -#~ msgstr "ID групе терминалског процеса" - -#~ msgid "Kernel scheduling priority" -#~ msgstr "Језгров приоритет за обраду" - -#~ msgid "Standard unix nice level of process" -#~ msgstr "Стандардни UNIX фини ниво процеса" - -#~ msgid "Number of additional process groups" -#~ msgstr "Број додатних група процеса" - -#~ msgid "Array of additional process groups" -#~ msgstr "Низ додатних група процеса" - -#~ msgid "Number of entries in semaphore map" -#~ msgstr "Број уноса у мапи семафора" - -#~ msgid "Max number of arrays" -#~ msgstr "Максимални број области" - -#~ msgid "Max semaphores system wide" -#~ msgstr "Максимално семафора на систему" - -#~ msgid "Number of undo structures system wide" -#~ msgstr "Број поништених структура на систему" - -#~ msgid "Max semaphores per array" -#~ msgstr "Максимално семафора по области" - -#~ msgid "Max ops per semop call" -#~ msgstr "Максималан број операција по позиву семафора" - -#~ msgid "Max number of undo entries per process" -#~ msgstr "Максимални број поништених уноса по процесу" - -#~ msgid "sizeof struct sem_undo" -#~ msgstr "величина sem_undo структуре" - -#~ msgid "Semaphore max value" -#~ msgstr "Максимална вредност семафора" - -#~ msgid "Adjust on exit max value" -#~ msgstr "Прилагоди максималну вредност при изласку" - -#~ msgid "Max segment size" -#~ msgstr "Максимална величина сегмента" - -#~ msgid "Min segment size" -#~ msgstr "Минимална величина сегмента" - -#~ msgid "Max number of segments" -#~ msgstr "Максимални број сегмената" - -#~ msgid "Max shared segments per process" -#~ msgstr "Макцимално дељених сегмената по процесу" - -#~ msgid "Max total shared memory" -#~ msgstr "Максимално укупне дељене меморије" - -#~ msgid "Total Swap Space" -#~ msgstr "Укупно виртуелне меморије" - -#~ msgid "Used Swap Space" -#~ msgstr "Искоришћене виртуелне меморије" - -#~ msgid "Free Swap Space" -#~ msgstr "Слободне виртулене меморије" - -#~ msgid "Page In" -#~ msgstr "Страница у" - -#~ msgid "Page Out" -#~ msgstr "Страница ван" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Укупни број страна виртуелне меморије које су унесене од подизања система" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Укупни број страна виртуелне меморије које су изнесене од подизања система" - -#~ msgid "Server Features" -#~ msgstr "Серверске могућности" - -#~ msgid "CPU Usage" -#~ msgstr "CPU Искоришћеност" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Искоришћеност меморије" - -#~ msgid "Swap Usage" -#~ msgstr "Искоришћеност виртуелне меморије" - -#~ msgid "System Uptime" -#~ msgstr "Радно време система" - -#~ msgid "Load Averange" -#~ msgstr "Просечна оптерећеност" - -#~ msgid "Shared Memory Limits" -#~ msgstr "Ограничења дељене меморије" - -#~ msgid "Message Queue Limits" -#~ msgstr "Ограничење реда за поруке" - -#~ msgid "Semaphore Set Limits" -#~ msgstr "Ограничење скупа семафора" - -#~ msgid "List of running Processes" -#~ msgstr "Листа текућих процеса" - -#~ msgid "Process Status information" -#~ msgstr "Информације о статусу процеса" - -#~ msgid "Process UID and TTY information" -#~ msgstr "Информације о UID и TTY процеса" - -#~ msgid "Process Memory information" -#~ msgstr "Информације о меморији процеса" - -#~ msgid "Process Time information" -#~ msgstr "Информације о времену извршавања процеса" - -#~ msgid "Process Signal information" -#~ msgstr "Информације о процесним сигналима" - -#~ msgid "Process Kernel Data information" -#~ msgstr "Информације о процесним језгреним подацима" - -#~ msgid "Process Segment information" -#~ msgstr "Информације о процесним сегментима" - -#~ msgid "Process Arguments" -#~ msgstr "Аргументи процеса" - -#~ msgid "Process Memory Map" -#~ msgstr "Меморијска мапа процеса" - -#~ msgid "Mount List" -#~ msgstr "Листа монтирања" - -#~ msgid "File System Usage" -#~ msgstr "Искоришћеност система датотека" - -#~ msgid "Network Load" -#~ msgstr "Оптерећеност мреже" - -#~ msgid "PPP Statistics" -#~ msgstr "PPP Статистика" - -#~ msgid "Command line arguments of the process" -#~ msgstr "Аргументи из командне линије процеса" - -#~ msgid "List of currently mounted filesystems" -#~ msgstr "Листа тренутно монтираних система датотека" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "Радно време" - -#~ msgid "Idletime" -#~ msgstr "Беспослено време" - -#~ msgid "BootTime" -#~ msgstr "Време подизања" - -#~ msgid "Time in seconds since system boot" -#~ msgstr "Време у секундама од подизања система" - -#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -#~ msgstr "Време у секундама проведено без посла од подизања система" - -#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Време последњег подизања система у секундама епохе" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Непозната системска грешка" - -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: опција „%s“ је неодређена\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n" - -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: недозвољена опција -- %c\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: лоша опција -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: опција захтева аргумент -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: опција „-W %s“ је неодређена\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Прикажи овај помоћни текст" - -#~ msgid "Display brief usage message" -#~ msgstr "Прикажи кратак опис примене" - -#~ msgid "Start_Data" -#~ msgstr "Почетак_Података" - -#~ msgid "End_Data" -#~ msgstr "Крај_Података" - -#~ msgid "Start_Brk" -#~ msgstr "Почетак_Brk" - -#~ msgid "Brk" -#~ msgstr "Brk" - -#~ msgid "Start_MMap" -#~ msgstr "Почетак_MMap" - -#~ msgid "Arg_Start" -#~ msgstr "Арг_Почетак" - -#~ msgid "Arg_End" -#~ msgstr "Арг_Крај" - -#~ msgid "Env_Start" -#~ msgstr "Env_Почетак" - -#~ msgid "Env_End" -#~ msgstr "Env_Крај" - -#~ msgid "Address of beginning of data segment" -#~ msgstr "Адреса почетка сегмента са подацима" - -#~ msgid "Address of end of data segment" -#~ msgstr "Адреса краја сегмента са подацима" - -#~ msgid "Brk_Start" -#~ msgstr "Brk_Почетак" - -#~ msgid "Brk_End" -#~ msgstr "Brk_Крај" - -#~ msgid "Start of mmap()ed areas" -#~ msgstr "Почетак mmap()ираних области" - -#~ msgid "RUID" -#~ msgstr "RUID" - -#~ msgid "RGID" -#~ msgstr "RGID" - -#~ msgid "effective UID of process" -#~ msgstr "ефективан UID процеса" - -#~ msgid "effective GID of process" -#~ msgstr "ефективан GID процеса" - -#~ msgid "has_cpu" -#~ msgstr "има_процесор" - -#~ msgid "processor" -#~ msgstr "процесор" - -#~ msgid "last_processor" -#~ msgstr "последњи_процесор" - -#~ msgid "XCPU_Flags" -#~ msgstr "XCPU_Flags" - -#~ msgid "FsUid" -#~ msgstr "FsUid" - -#~ msgid "FsGid" -#~ msgstr "FsGid" - -#~ msgid "Additional process groups" -#~ msgstr "Додатне групе процеса" - -#~ msgid "Pointer Size" -#~ msgstr "Величина показивача" - -#~ msgid "Process CWD" -#~ msgstr "CWD процеса" - -#~ msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" -#~ msgstr "Величина показивача на серверу (у битовима)" - -#~ msgid "Current working directory of the process" -#~ msgstr "Текући радни директоријум процеса" - -#~ msgid "Boot time (seconds sice epoch)" -#~ msgstr "Време подизања (у секундама од епохе)" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 2b848777..1d1e0a51 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-06 09:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-06 09:51+0100\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: lib/read.c:65 #, c-format @@ -46,39 +47,39 @@ msgstr[0] "upisan %d bajt" msgstr[1] "upisana %d bajta" msgstr[2] "upisano %d bajtova" -#: src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Uključi ispravljanje grešaka" -#: src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "ISPRAVLjANjE GREŠAKA" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Uključi detaljni prikaz" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "DETALjNO" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Ne prelazi na rad u pozadini" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "BEZ-USLUGE" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Pokrenuto iz inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:499 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -210,1057 +211,3 @@ msgstr "Korisnički definisan signal 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Korisnički definisan signal 1" - -#~ msgid "Ticks (%ld per second):" -#~ msgstr "Takt (%ld u sekundi):" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Ukupno" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Korisnik" - -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "Nevažno" - -#~ msgid "Sys" -#~ msgstr "Sistem" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Slobodno" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#~ msgid "Percent:" -#~ msgstr "Odsto:" - -#~ msgid "Total (%)" -#~ msgstr "Ukupno (%)" - -#~ msgid "User (%)" -#~ msgstr "Korisnik (%)" - -#~ msgid "Nice (%)" -#~ msgstr "Nevažno (%)" - -#~ msgid "Sys (%)" -#~ msgstr "Sistem (%)" - -#~ msgid "Idle (%)" -#~ msgstr "Slobodno (%)" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#~ msgid "Spin:" -#~ msgstr "Vrti:" - -#~ msgid "read data %d byte" -#~ msgid_plural "read data %d bytes" -#~ msgstr[0] "pročitan %d bajt podataka" -#~ msgstr[1] "pročitana %d baja podataka" -#~ msgstr[2] "pročitano %d bajtova podataka" - -#~ msgid "Total CPU Time" -#~ msgstr "Ukupno CPU vreme" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "CPU vreme u korisničkom režimu" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "CPU vreme u korisničkom režimu (niži prioritet)" - -#~ msgid "CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "CPU vreme u sistemskom režimu" - -#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "CPU vreme bez posla" - -#~ msgid "Tick Frequency" -#~ msgstr "Učestalost takta" - -#~ msgid "SMP Total CPU Time" -#~ msgstr "Ukupno SMP CPU vreme" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "Ukupno SMP CPU vreme u korisničkom režimu" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "Ukupno SMP CPU vreme u korisničkom režimu (niži prioritet)" - -#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "Ukupno SMP CPU vreme u sistemskom režimu" - -#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "Ukupno SMP CPU vreme bez posla" - -#~ msgid "SMP CPU Flags" -#~ msgstr "SMP CPU oznake" - -#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" -#~ msgstr "Broj taktova procesora od podizanja sistema" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -#~ msgstr "Broj taktova procesora provedenih u korisničkom režimu" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -#~ msgstr "Broj taktova procesora provedenih u korisničkom režimu (fino)" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -#~ msgstr "Broj taktova procesora provedenih u sistemskom režimu" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -#~ msgstr "Broj taktova procesora bez posla" - -#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" -#~ msgstr "Učestalost takta (podrazumeva se 100)" - -#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -#~ msgstr "Polje bita koji označava koji procesor je trenutno u upotrebi" - -#~ msgid "Total blocks" -#~ msgstr "Ukupno blokova" - -#~ msgid "Free blocks" -#~ msgstr "Slobodnih blokova" - -#~ msgid "Available blocks" -#~ msgstr "Dostupnih blokova" - -#~ msgid "Total file nodes" -#~ msgstr "Ukupno datotečkih čvorova" - -#~ msgid "Free file nodes" -#~ msgstr "Slobodni datotečki čvorovi" - -#~ msgid "Block size" -#~ msgstr "Veličina bloka" - -#~ msgid "Free blocks available to the superuser" -#~ msgstr "Slobodnih blokova dostupnih administratoru" - -#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" -#~ msgstr "Slobodnih blokova dostupnih običnim korisnicima" - -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "Prosečno opterećenje" - -#~ msgid "Running Tasks" -#~ msgstr "Tekućih procesa" - -#~ msgid "Number of Tasks" -#~ msgstr "Broj procesa" - -#~ msgid "Last PID" -#~ msgstr "Poslednji PID" - -#~ msgid "" -#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -#~ msgstr "Prosečni broj istovremenih poslova na 1, 5 i 15 minuta" - -#~ msgid "Number of tasks currently running" -#~ msgstr "Broj poslova trenutno" - -#~ msgid "Total number of tasks" -#~ msgstr "Ukupni broj poslova" - -#~ msgid "Total Memory" -#~ msgstr "Ukupo memorije" - -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "Memorija u upotrebi" - -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "Slobodna memorija" - -#~ msgid "Shared Memory" -#~ msgstr "Deljena memorija" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Baferi" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "Keširano" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "Zaključano" - -#~ msgid "Total physical memory in kB" -#~ msgstr "Ukupna fizička memorija u kB" - -#~ msgid "Used memory size in kB" -#~ msgstr "Zauzeta memorija u kB" - -#~ msgid "Free memory size in kB" -#~ msgstr "Slobodna memorija u kB" - -#~ msgid "Shared memory size in kB" -#~ msgstr "Deljena memorija u kB" - -#~ msgid "Size of buffers kB" -#~ msgstr "Veličina bafera u kB" - -#~ msgid "Size of cached memory in kB" -#~ msgstr "Veličina keširane memorije u kB" - -#~ msgid "Memory used from user processes in kB" -#~ msgstr "Memorija zauzeta korisničkim procesima u kB" - -#~ msgid "Memory in locked pages in kB" -#~ msgstr "Memorija zauzeta zaključanim stranama u kB" - -#~ msgid "Number of list elements" -#~ msgstr "Broj elemenata u spisku" - -#~ msgid "Total size of list" -#~ msgstr "Ukupna veličina spiska" - -#~ msgid "Size of a single list element" -#~ msgstr "Veličina jednog elementa spiska" - -#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" -#~ msgstr "Veličina u kB spremišta" - -#~ msgid "Number of entries in message map" -#~ msgstr "Broj unosa u mapi poruka" - -#~ msgid "Max size of message" -#~ msgstr "Maksimalna veličina poruke" - -#~ msgid "Default max size of queue" -#~ msgstr "Podrazumevana veličina reda za čekanje" - -#~ msgid "Max queues system wide" -#~ msgstr "Makcimalni broj redova za čekanje na sistemu" - -#~ msgid "Message segment size" -#~ msgstr "Veličina dela za poruke" - -#~ msgid "Number of system message headers" -#~ msgstr "Broj sistemskih zaglavlja za poruke" - -#~ msgid "Interface Flags" -#~ msgstr "Oznake sprege" - -#~ msgid "MTU" -#~ msgstr "MTU" - -#~ msgid "IPv4 Subnet" -#~ msgstr "IPv4 podmreža" - -#~ msgid "IPv4 Address" -#~ msgstr "IPv4 adresa" - -#~ msgid "Packets In" -#~ msgstr "Ulazni paketi" - -#~ msgid "Packets Out" -#~ msgstr "Izlazni paketi" - -#~ msgid "Packets Total" -#~ msgstr "Paketa ukupno" - -#~ msgid "Bytes In" -#~ msgstr "Bajtova na ulazu" - -#~ msgid "Bytes Out" -#~ msgstr "Bajtoba na izlazu" - -#~ msgid "Bytes Total" -#~ msgstr "Ukupno bajtova" - -#~ msgid "Errors In" -#~ msgstr "Grešaka na ulazu" - -#~ msgid "Errors Out" -#~ msgstr "Grešaka na izlazu" - -#~ msgid "Errors Total" -#~ msgstr "Ukupno grešaka" - -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "Sukoba" - -#~ msgid "IPv6 Address" -#~ msgstr "IPv6 adresa" - -#~ msgid "IPv6 Prefix" -#~ msgstr "IPv6 prefiks" - -#~ msgid "IPv6 Scope" -#~ msgstr "IPv6 opseg" - -#~ msgid "Maximum Transfer Unit" -#~ msgstr "Maksimalna jedinica prenosa" - -#~ msgid "PPP State" -#~ msgstr "PPP stanje" - -#~ msgid "Input bytes" -#~ msgstr "Ulaznih bajtova" - -#~ msgid "Output bytes" -#~ msgstr "Izlaznih bajtova" - -#~ msgid "Number of input bytes" -#~ msgstr "Broj ulaznih bajtova" - -#~ msgid "Number of output bytes" -#~ msgstr "Broj izlaznih bajtova" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Veličina" - -#~ msgid "Length in bytes of the returned string." -#~ msgstr "Dužina vraćene reči u bajtima" - -#~ msgid "K_Flags" -#~ msgstr "K_Flags" - -#~ msgid "Min_Flt" -#~ msgstr "Min_Flt" - -#~ msgid "Maj_Flt" -#~ msgstr "Maj_Flt" - -#~ msgid "CMin_Flt" -#~ msgstr "CMin_Flt" - -#~ msgid "CMaj_Flt" -#~ msgstr "CMaj_Flt" - -#~ msgid "KStk_ESP" -#~ msgstr "KStk_ESP" - -#~ msgid "KStk_EIP" -#~ msgstr "KStk_EIP" - -#~ msgid "NWChan" -#~ msgstr "NWChan" - -#~ msgid "WChan" -#~ msgstr "WChan" - -#~ msgid "" -#~ "Kernel flags of the process.\n" -#~ "\n" -#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " -#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" -#~ "\n" -#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -#~ "\n" -#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -#~ msgstr "" -#~ "Kernel zastavice procesa.\n" -#~ "\n" -#~ "Na Linuksu trenutno, svaka zastavica ima postavljen matematički bit, zbog " -#~ "crt0.s provera za emulaciju matematičkog koprocesora, pa nije uključeno u " -#~ "prikaz.\n" -#~ "\n" -#~ "Ovo je verovatno greška, znajući da nije svaki proces prevedeni C " -#~ "program.\n" -#~ "\n" -#~ "Matematički bit bi trebao biti 4 decimalno, a posmatrani bit je 10 " -#~ "decimalno." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Broj manjih grešaka načinjenih od strane procesa, koje nisu zahtevale " -#~ "učitavanje memorijske strane sa diska." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults the process has made, those which have " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Broj velikih grešaka načinjenih od strane procesa, koje su zahtevale " -#~ "ušitavanje memorijske strane sa diska." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Broj manjih grešaka koje su proces i njegova deca napravili." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Broj velikih grešaka koje su proces i njegova deca napravili." - -#~ msgid "" -#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -#~ "stack page for the process." -#~ msgstr "" -#~ "Trenutna vrednost ESP (32-bitnog stek pokazizivača), naćena u " -#~ "jezgrovimstek stranama za tekući proces." - -#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -#~ msgstr "Trenutna vrednost EIP (32-bitnog pokazivača instrukcija)." - -#~ msgid "" -#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " -#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" -#~ "l to see the WCHAN field in action)" -#~ msgstr "" -#~ "Ovo je „kanal“ u kom proces čeka. To je adresa sistemskog poziva i može " -#~ "se pronaći u spisku imena ukoliko vam je potreban tekstualni naziv. (Ako " -#~ "posedujete ažuriran /etc/psdatabase, probajte „ps -l“ da vidite WCHAN " -#~ "polje u akciji)" - -#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -#~ msgstr "Ovo je tektualno ime „WCHAN“ polja." - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "Virtuelno" - -#~ msgid "Resident" -#~ msgstr "Pozadina" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Deljeno" - -#~ msgid "Resident Set Size" -#~ msgstr "Zauzeta fizička memorija" - -#~ msgid "Resident Set Size Limit" -#~ msgstr "Ograničenje zauzetosti fizičke memorije" - -#~ msgid "Total # of pages of memory" -#~ msgstr "Ukupan broj memorijskih strana" - -#~ msgid "Number of pages of virtual memory" -#~ msgstr "Broj strana virtuelne memorije" - -#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -#~ msgstr "Broj strana zauzete fizičke memorije" - -#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -#~ msgstr "Broj strana deljene memorije (mmap-irane)" - -#~ msgid "" -#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " -#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " -#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " -#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." -#~ msgstr "" -#~ "Broj strana koje proces drži u realnoj memoriji, minus 3 za " -#~ "administrativne svrhe. Ovo su samo strane koje sadrže tekst, podatke ili " -#~ "stek prostor. Strane koje nisu učitane na zahtev ili su u virtuelnoj " -#~ "memoriji na disku nisu uključene." - -#~ msgid "" -#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -#~ msgstr "" -#~ "Trenutno ograničenje u bajtovima na RSS procesa (obično 2,147,483,647)." - -#~ msgid "Text_RSS" -#~ msgstr "Tekst_RSS" - -#~ msgid "ShLib_RSS" -#~ msgstr "ShLib_RSS" - -#~ msgid "Data_RSS" -#~ msgstr "Podaci_RSS" - -#~ msgid "Stack_RSS" -#~ msgstr "Stek_RSS" - -#~ msgid "Dirty Size" -#~ msgstr "Veličina izmenjenih" - -#~ msgid "Start_Code" -#~ msgstr "Početak_koda" - -#~ msgid "End_Code" -#~ msgstr "Kraj_koda" - -#~ msgid "Start_Stack" -#~ msgstr "Početak_Steka" - -#~ msgid "Text resident set size" -#~ msgstr "Tekst RSS" - -#~ msgid "Shared-Lib resident set size" -#~ msgstr "RSS za deljene biblioteke" - -#~ msgid "Data resident set size" -#~ msgstr "RSS za podatke" - -#~ msgid "Stack resident set size" -#~ msgstr "RSS za stek" - -#~ msgid "Total size of dirty pages" -#~ msgstr "Ukupna veličina prljavih strana" - -#~ msgid "Address of beginning of code segment" -#~ msgstr "Adresa početka kod segmenta" - -#~ msgid "Address of end of code segment" -#~ msgstr "Adresa kraja kod segmenta" - -#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" -#~ msgstr "Adresa dna steka" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "Signal" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Blokirano" - -#~ msgid "SigIgnore" -#~ msgstr "SigIgnoriši" - -#~ msgid "SigCatch" -#~ msgstr "SigUhvati" - -#~ msgid "Mask of pending signals" -#~ msgstr "Maska signala u pripremi" - -#~ msgid "Mask of blocked signals" -#~ msgstr "Maska blokiranih signala" - -#~ msgid "Mask of ignored signals" -#~ msgstr "Maska ignorisanih signala" - -#~ msgid "Mask of caught signals" -#~ msgstr "Maska uhvaćenih signala" - -#~ msgid "Cmd" -#~ msgstr "Cmd" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Stanje" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "RGid" -#~ msgstr "RGid" - -#~ msgid "RUid" -#~ msgstr "RUid" - -#~ msgid "HasCPU" -#~ msgstr "Ima proc." - -#~ msgid "Proc" -#~ msgstr "Proc" - -#~ msgid "LProc" -#~ msgstr "LProc" - -#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" -#~ msgstr "Osnovni naziv izvršne datoteke pozvane preko exec()" - -#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -#~ msgstr "Jednoslovni kod za stanje procesa (S=spava)" - -#~ msgid "UID of process" -#~ msgstr "UID procesa" - -#~ msgid "GID of process" -#~ msgstr "GID procesa" - -#~ msgid "Real UID of process" -#~ msgstr "Pravi UID procesa" - -#~ msgid "Real GID of process" -#~ msgstr "Pravi GID procesa" - -#~ msgid "Has CPU" -#~ msgstr "Ima procesor" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Procesor" - -#~ msgid "Last Processor" -#~ msgstr "Poslednji procesor" - -#~ msgid "Start_Time" -#~ msgstr "Vreme_početka" - -#~ msgid "RTime" -#~ msgstr "RTime" - -#~ msgid "UTime" -#~ msgstr "UTime" - -#~ msgid "STime" -#~ msgstr "STime" - -#~ msgid "CUTime" -#~ msgstr "CUTime" - -#~ msgid "CSTime" -#~ msgstr "CSTime" - -#~ msgid "TimeOut" -#~ msgstr "Pauza" - -#~ msgid "It_Real_Value" -#~ msgstr "Prava_vrednost" - -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "Učestalost" - -#~ msgid "XCPU_UTime" -#~ msgstr "XCPU_UTime" - -#~ msgid "XCPU_STime" -#~ msgstr "XCPU_STime" - -#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Vreme početka procesa u sekundama" - -#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -#~ msgstr "Realno vreme rada procesora (trebalo bi biti utime + stime)" - -#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "" -#~ "Vreme rada procesora u korisničkom režimu, zauzeto od strane procesa" - -#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Vreme rada procesora u kernel pežimu, zauzeto od strane procesa" - -#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" -#~ msgstr "Ukupni utime procesa i pripadajuće dece" - -#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" -#~ msgstr "Ukupni stime procesa i pripadajuće dece" - -#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -#~ msgstr "Vreme (u kvantima) sledeće pauze procesa" - -#~ msgid "" -#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " -#~ "to an interval timer." -#~ msgstr "" -#~ "Vreme (u kvantima) pre nego što se pošalje SIGALRM procesu usled merenja " -#~ "vremenskih perioda." - -#~ msgid "Tick frequency" -#~ msgstr "Učestanost treptaja" - -#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "" -#~ "SMP procesorsko vreme u korisničkom režimu zauzeto od strane procesa" - -#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "SMP procesorsko vreme u kernel režimu zauzeto od strane procesa" - -#~ msgid "Uid" -#~ msgstr "Uid" - -#~ msgid "EUid" -#~ msgstr "EUid" - -#~ msgid "Gid" -#~ msgstr "Gid" - -#~ msgid "EGid" -#~ msgstr "EGid" - -#~ msgid "SUid" -#~ msgstr "SUid" - -#~ msgid "SGid" -#~ msgstr "SGid" - -#~ msgid "FSUid" -#~ msgstr "FSUid" - -#~ msgid "FSGid" -#~ msgstr "FSGid" - -#~ msgid "Pid" -#~ msgstr "Pid" - -#~ msgid "PPid" -#~ msgstr "PPid" - -#~ msgid "PGrp" -#~ msgstr "PGrp" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sesija" - -#~ msgid "Tty" -#~ msgstr "Tty" - -#~ msgid "TPGid" -#~ msgstr "TPGid" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Prioritet" - -#~ msgid "NGroups" -#~ msgstr "NGroups" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "Grupe" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "Korisnički ID (UID)" - -#~ msgid "Effective User ID" -#~ msgstr "Efektivni korisnički ID (EUID)" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "Grupni ID" - -#~ msgid "Effective Group ID" -#~ msgstr "Efektivni grupni ID" - -#~ msgid "Set User ID" -#~ msgstr "Postavi ID korisnika" - -#~ msgid "Set Group ID" -#~ msgstr "Postavi ID grupe" - -#~ msgid "Filesystem User ID" -#~ msgstr "ID korisnika na datotečnom sistemu" - -#~ msgid "Filesystem Group ID" -#~ msgstr "ID grupe na datotečnom sistemu" - -#~ msgid "Process ID" -#~ msgstr "Procesni ID" - -#~ msgid "PID of parent process" -#~ msgstr "PID roditeljskog procesa" - -#~ msgid "Process group ID" -#~ msgstr "Grupni ID procesa" - -#~ msgid "Session ID" -#~ msgstr "ID sesije" - -#~ msgid "Full device number of controlling terminal" -#~ msgstr "Puna oznaka kontrolnog terminala " - -#~ msgid "Terminal process group ID" -#~ msgstr "ID grupe terminalskog procesa" - -#~ msgid "Kernel scheduling priority" -#~ msgstr "Jezgrov prioritet za obradu" - -#~ msgid "Standard unix nice level of process" -#~ msgstr "Standardni UNIX fini nivo procesa" - -#~ msgid "Number of additional process groups" -#~ msgstr "Broj dodatnih grupa procesa" - -#~ msgid "Array of additional process groups" -#~ msgstr "Niz dodatnih grupa procesa" - -#~ msgid "Number of entries in semaphore map" -#~ msgstr "Broj unosa u mapi semafora" - -#~ msgid "Max number of arrays" -#~ msgstr "Maksimalni broj oblasti" - -#~ msgid "Max semaphores system wide" -#~ msgstr "Maksimalno semafora na sistemu" - -#~ msgid "Number of undo structures system wide" -#~ msgstr "Broj poništenih struktura na sistemu" - -#~ msgid "Max semaphores per array" -#~ msgstr "Maksimalno semafora po oblasti" - -#~ msgid "Max ops per semop call" -#~ msgstr "Maksimalan broj operacija po pozivu semafora" - -#~ msgid "Max number of undo entries per process" -#~ msgstr "Maksimalni broj poništenih unosa po procesu" - -#~ msgid "sizeof struct sem_undo" -#~ msgstr "veličina sem_undo strukture" - -#~ msgid "Semaphore max value" -#~ msgstr "Maksimalna vrednost semafora" - -#~ msgid "Adjust on exit max value" -#~ msgstr "Prilagodi maksimalnu vrednost pri izlasku" - -#~ msgid "Max segment size" -#~ msgstr "Maksimalna veličina segmenta" - -#~ msgid "Min segment size" -#~ msgstr "Minimalna veličina segmenta" - -#~ msgid "Max number of segments" -#~ msgstr "Maksimalni broj segmenata" - -#~ msgid "Max shared segments per process" -#~ msgstr "Makcimalno deljenih segmenata po procesu" - -#~ msgid "Max total shared memory" -#~ msgstr "Maksimalno ukupne deljene memorije" - -#~ msgid "Total Swap Space" -#~ msgstr "Ukupno virtuelne memorije" - -#~ msgid "Used Swap Space" -#~ msgstr "Iskorišćene virtuelne memorije" - -#~ msgid "Free Swap Space" -#~ msgstr "Slobodne virtulene memorije" - -#~ msgid "Page In" -#~ msgstr "Stranica u" - -#~ msgid "Page Out" -#~ msgstr "Stranica van" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Ukupni broj strana virtuelne memorije koje su unesene od podizanja sistema" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Ukupni broj strana virtuelne memorije koje su iznesene od podizanja sistema" - -#~ msgid "Server Features" -#~ msgstr "Serverske mogućnosti" - -#~ msgid "CPU Usage" -#~ msgstr "CPU Iskorišćenost" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Iskorišćenost memorije" - -#~ msgid "Swap Usage" -#~ msgstr "Iskorišćenost virtuelne memorije" - -#~ msgid "System Uptime" -#~ msgstr "Radno vreme sistema" - -#~ msgid "Load Averange" -#~ msgstr "Prosečna opterećenost" - -#~ msgid "Shared Memory Limits" -#~ msgstr "Ograničenja deljene memorije" - -#~ msgid "Message Queue Limits" -#~ msgstr "Ograničenje reda za poruke" - -#~ msgid "Semaphore Set Limits" -#~ msgstr "Ograničenje skupa semafora" - -#~ msgid "List of running Processes" -#~ msgstr "Lista tekućih procesa" - -#~ msgid "Process Status information" -#~ msgstr "Informacije o statusu procesa" - -#~ msgid "Process UID and TTY information" -#~ msgstr "Informacije o UID i TTY procesa" - -#~ msgid "Process Memory information" -#~ msgstr "Informacije o memoriji procesa" - -#~ msgid "Process Time information" -#~ msgstr "Informacije o vremenu izvršavanja procesa" - -#~ msgid "Process Signal information" -#~ msgstr "Informacije o procesnim signalima" - -#~ msgid "Process Kernel Data information" -#~ msgstr "Informacije o procesnim jezgrenim podacima" - -#~ msgid "Process Segment information" -#~ msgstr "Informacije o procesnim segmentima" - -#~ msgid "Process Arguments" -#~ msgstr "Argumenti procesa" - -#~ msgid "Process Memory Map" -#~ msgstr "Memorijska mapa procesa" - -#~ msgid "Mount List" -#~ msgstr "Lista montiranja" - -#~ msgid "File System Usage" -#~ msgstr "Iskorišćenost sistema datoteka" - -#~ msgid "Network Load" -#~ msgstr "Opterećenost mreže" - -#~ msgid "PPP Statistics" -#~ msgstr "PPP Statistika" - -#~ msgid "Command line arguments of the process" -#~ msgstr "Argumenti iz komandne linije procesa" - -#~ msgid "List of currently mounted filesystems" -#~ msgstr "Lista trenutno montiranih sistema datoteka" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "Radno vreme" - -#~ msgid "Idletime" -#~ msgstr "Besposleno vreme" - -#~ msgid "BootTime" -#~ msgstr "Vreme podizanja" - -#~ msgid "Time in seconds since system boot" -#~ msgstr "Vreme u sekundama od podizanja sistema" - -#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -#~ msgstr "Vreme u sekundama provedeno bez posla od podizanja sistema" - -#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Vreme poslednjeg podizanja sistema u sekundama epohe" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Nepoznata sistemska greška" - -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: opcija „%s“ je neodređena\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcija „--%s“ ne dozvoljava argument\n" - -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcija „%c%s“ ne dozvoljava argument\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcija „%s“ zahteva argument\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: nepoznata opcija „--%s“\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: nepoznata opcija „%c%s“\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: loša opcija -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opcija zahteva argument -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: opcija „-W %s“ je neodređena\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcija „-W %s“ ne dozvoljava argument\n" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Prikaži ovaj pomoćni tekst" - -#~ msgid "Display brief usage message" -#~ msgstr "Prikaži kratak opis primene" - -#~ msgid "Start_Data" -#~ msgstr "Početak_Podataka" - -#~ msgid "End_Data" -#~ msgstr "Kraj_Podataka" - -#~ msgid "Start_Brk" -#~ msgstr "Početak_Brk" - -#~ msgid "Brk" -#~ msgstr "Brk" - -#~ msgid "Start_MMap" -#~ msgstr "Početak_MMap" - -#~ msgid "Arg_Start" -#~ msgstr "Arg_Početak" - -#~ msgid "Arg_End" -#~ msgstr "Arg_Kraj" - -#~ msgid "Env_Start" -#~ msgstr "Env_Početak" - -#~ msgid "Env_End" -#~ msgstr "Env_Kraj" - -#~ msgid "Address of beginning of data segment" -#~ msgstr "Adresa početka segmenta sa podacima" - -#~ msgid "Address of end of data segment" -#~ msgstr "Adresa kraja segmenta sa podacima" - -#~ msgid "Brk_Start" -#~ msgstr "Brk_Početak" - -#~ msgid "Brk_End" -#~ msgstr "Brk_Kraj" - -#~ msgid "Start of mmap()ed areas" -#~ msgstr "Početak mmap()iranih oblasti" - -#~ msgid "RUID" -#~ msgstr "RUID" - -#~ msgid "RGID" -#~ msgstr "RGID" - -#~ msgid "effective UID of process" -#~ msgstr "efektivan UID procesa" - -#~ msgid "effective GID of process" -#~ msgstr "efektivan GID procesa" - -#~ msgid "has_cpu" -#~ msgstr "ima_procesor" - -#~ msgid "processor" -#~ msgstr "procesor" - -#~ msgid "last_processor" -#~ msgstr "poslednji_procesor" - -#~ msgid "XCPU_Flags" -#~ msgstr "XCPU_Flags" - -#~ msgid "FsUid" -#~ msgstr "FsUid" - -#~ msgid "FsGid" -#~ msgstr "FsGid" - -#~ msgid "Additional process groups" -#~ msgstr "Dodatne grupe procesa" - -#~ msgid "Pointer Size" -#~ msgstr "Veličina pokazivača" - -#~ msgid "Process CWD" -#~ msgstr "CWD procesa" - -#~ msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" -#~ msgstr "Veličina pokazivača na serveru (u bitovima)" - -#~ msgid "Current working directory of the process" -#~ msgstr "Tekući radni direktorijum procesa" - -#~ msgid "Boot time (seconds sice epoch)" -#~ msgstr "Vreme podizanja (u sekundama od epohe)" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 09:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-29 09:23+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -19,64 +19,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/read.c:64 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "läste %d byte" msgstr[1] "läste %d byte" -#: lib/read_data.c:52 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "läste datastorlek" -#: lib/read_data.c:71 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "läste %lu byte data" msgstr[1] "läste %lu byte data" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "skrev %d byte" msgstr[1] "skrev %d byte" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Aktivera felsökning" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "FELSÖK" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Aktivera utförlig utskrift" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "UTFÖRLIG" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Grena inte i bakgrunden" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "INGEN-DEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Startad från inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:501 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -209,992 +209,3 @@ msgstr "Användarsignal 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Användarsignal 2" - -#~ msgid "Ticks (%ld per second):" -#~ msgstr "Tick (%ld per sekund):" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Totalt" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Användare" - -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "Nice" - -#~ msgid "Sys" -#~ msgstr "Sys" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Ledigt" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#~ msgid "Percent:" -#~ msgstr "Procent:" - -#~ msgid "Total (%)" -#~ msgstr "Totalt (%)" - -#~ msgid "User (%)" -#~ msgstr "Användare (%)" - -#~ msgid "Nice (%)" -#~ msgstr "Nice (%)" - -#~ msgid "Sys (%)" -#~ msgstr "Sys (%)" - -#~ msgid "Idle (%)" -#~ msgstr "Ledig (%)" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#~ msgid "Spin:" -#~ msgstr "Spinn:" - -#~ msgid "read data %lu byte" -#~ msgid_plural "read data %lu bytes" -#~ msgstr[0] "läste data %lu byte" -#~ msgstr[1] "läste data %lu byte" - -#~ msgid "write %d byte" -#~ msgid_plural "write %d bytes" -#~ msgstr[0] "skriv %d byte" -#~ msgstr[1] "skriv %d byte" - -#~ msgid "Total CPU Time" -#~ msgstr "Total processortid" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "Processortid i användarläge" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "Processortid i användarläge (nice)" - -#~ msgid "CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "Processortid i systemläge" - -#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "Processortid i Idle Task" - -#~ msgid "Tick Frequency" -#~ msgstr "Tickfrekvens" - -#~ msgid "SMP Total CPU Time" -#~ msgstr "SMP total processortid" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "SMP processortid i användarläge" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "SMP processortid i användarläge (nice)" - -#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "SMP processortid i systemläge" - -#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "SMP processortid i Idle Task" - -#~ msgid "SMP CPU Flags" -#~ msgstr "SMP-processorflaggor" - -#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" -#~ msgstr "Antal klocktick sedan systemstart" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -#~ msgstr "Antal klocktick systemet har använt i användarläge" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -#~ msgstr "Antal klocktick systemet har använt i användarläge (nice)" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -#~ msgstr "Antal klocktick systemet har använt i systemläge" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -#~ msgstr "Antal klocktick systemet har använt i Idle Task" - -#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" -#~ msgstr "Tickfrekvens (standard är 100)" - -#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -#~ msgstr "Bitfält som indikerar vilken processor som för tillfället körs" - -#~ msgid "Total blocks" -#~ msgstr "Totalt antal block" - -#~ msgid "Free blocks" -#~ msgstr "Fria block" - -#~ msgid "Available blocks" -#~ msgstr "Tillgängliga block" - -#~ msgid "Total file nodes" -#~ msgstr "Totalt antal filnoder" - -#~ msgid "Free file nodes" -#~ msgstr "Fria filnoder" - -#~ msgid "Block size" -#~ msgstr "Blockstorlek" - -#~ msgid "Free blocks available to the superuser" -#~ msgstr "Fria block tillgängliga för superanvändaren" - -#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" -#~ msgstr "Fria block tillgängliga för icke-superanvändare" - -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "Medellast" - -#~ msgid "Running Tasks" -#~ msgstr "Körande program" - -#~ msgid "Number of Tasks" -#~ msgstr "Antal program" - -#~ msgid "Last PID" -#~ msgstr "Sista PID" - -#~ msgid "" -#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -#~ msgstr "Antal samtidigt körande jobb med medel över 1, 5 och 15 minuter" - -#~ msgid "Number of tasks currently running" -#~ msgstr "Antal jobb som körs just nu" - -#~ msgid "Total number of tasks" -#~ msgstr "Totalt antal jobb" - -#~ msgid "Total Memory" -#~ msgstr "Totalt minne" - -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "Använt minne" - -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "Ledigt minne" - -#~ msgid "Shared Memory" -#~ msgstr "Delat minne" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Buffertar" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "Cachat" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "Låst" - -#~ msgid "Total physical memory in kB" -#~ msgstr "Totalt fysiskt minne i kB" - -#~ msgid "Used memory size in kB" -#~ msgstr "Använt minne i kB" - -#~ msgid "Free memory size in kB" -#~ msgstr "Fritt minne i kB" - -#~ msgid "Shared memory size in kB" -#~ msgstr "Delat minne i kB" - -#~ msgid "Size of buffers kB" -#~ msgstr "Storleken på buffertar i kB" - -#~ msgid "Size of cached memory in kB" -#~ msgstr "Storleken på cachat minne i kB" - -#~ msgid "Memory used from user processes in kB" -#~ msgstr "Minne använt av användarprocesser i kB" - -#~ msgid "Memory in locked pages in kB" -#~ msgstr "Minne i låsta sidor i kB" - -#~ msgid "Number of list elements" -#~ msgstr "Antal listelement" - -#~ msgid "Total size of list" -#~ msgstr "Totala storleken på listan" - -#~ msgid "Size of a single list element" -#~ msgstr "Storleken på ett enda listelement" - -#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" -#~ msgstr "Storleken på meddelandepoolen i kilobyte" - -#~ msgid "Number of entries in message map" -#~ msgstr "Antal poster i meddelandekartan" - -#~ msgid "Max size of message" -#~ msgstr "Maxstorlek på meddelande" - -#~ msgid "Default max size of queue" -#~ msgstr "Standard maxstorlek på kö" - -#~ msgid "Max queues system wide" -#~ msgstr "Max köer i hela systemet" - -#~ msgid "Message segment size" -#~ msgstr "Meddelandesegmentstorlek" - -#~ msgid "Number of system message headers" -#~ msgstr "Antal systemmeddelandehuvuden" - -#~ msgid "Interface Flags" -#~ msgstr "Gränssnittsflaggor" - -#~ msgid "MTU" -#~ msgstr "MTU" - -#~ msgid "IPv4 Subnet" -#~ msgstr "IPv4-subnät" - -#~ msgid "IPv4 Address" -#~ msgstr "IPv4-adress" - -#~ msgid "Packets In" -#~ msgstr "Inkommande paket" - -#~ msgid "Packets Out" -#~ msgstr "Utgående paket" - -#~ msgid "Packets Total" -#~ msgstr "Totalt paket" - -#~ msgid "Bytes In" -#~ msgstr "Inkommande byte" - -#~ msgid "Bytes Out" -#~ msgstr "Utgående byte" - -#~ msgid "Bytes Total" -#~ msgstr "Totalt byte" - -#~ msgid "Errors In" -#~ msgstr "Inkommande fel" - -#~ msgid "Errors Out" -#~ msgstr "Utgående fel" - -#~ msgid "Errors Total" -#~ msgstr "Totalt fel" - -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "Kollisioner" - -#~ msgid "IPv6 Address" -#~ msgstr "IPv6-adress" - -#~ msgid "IPv6 Prefix" -#~ msgstr "IPv6-prefix" - -# Osäker. -#~ msgid "IPv6 Scope" -#~ msgstr "IPv6-omfattning" - -#~ msgid "Maximum Transfer Unit" -#~ msgstr "Maximal överföringsenhet (MTU)" - -#~ msgid "PPP State" -#~ msgstr "Tillstånd för PPP" - -#~ msgid "Input bytes" -#~ msgstr "Inmatade byte" - -#~ msgid "Output bytes" -#~ msgstr "Utmatade byte" - -#~ msgid "Number of input bytes" -#~ msgstr "Antal inmatade byte" - -#~ msgid "Number of output bytes" -#~ msgstr "Antal utmatade byte" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Storlek" - -#~ msgid "Length in bytes of the returned string." -#~ msgstr "Längd i byte på den returnerade strängen." - -#~ msgid "K_Flags" -#~ msgstr "K_Flags" - -#~ msgid "Min_Flt" -#~ msgstr "Min_Flt" - -#~ msgid "Maj_Flt" -#~ msgstr "Maj_Flt" - -#~ msgid "CMin_Flt" -#~ msgstr "CMin_Flt" - -#~ msgid "CMaj_Flt" -#~ msgstr "CMaj_Flt" - -#~ msgid "KStk_ESP" -#~ msgstr "KStk_ESP" - -#~ msgid "KStk_EIP" -#~ msgstr "KStk_EIP" - -#~ msgid "NWChan" -#~ msgstr "NWChan" - -#~ msgid "WChan" -#~ msgstr "WChan" - -#~ msgid "" -#~ "Kernel flags of the process.\n" -#~ "\n" -#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " -#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" -#~ "\n" -#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -#~ "\n" -#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -#~ msgstr "" -#~ "Kernel-flaggor för processen.\n" -#~ "\n" -#~ "I Linux har varje flagga mattebiten satt eftersom crt0.s undersöker om " -#~ "matematikemulering finns, så att den inte tas med i utskriften.\n" -#~ "\n" -#~ "Detta är troligen ett fel, eftersom alla processer inte är ett kompilerat " -#~ "C-program.\n" -#~ "\n" -#~ "Mattebiten ska vara decimalt 4, och spår-biten är decimalt 10." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Antal mindre sidfel processen har gjort, vilka inte kräver att en sida " -#~ "läses in från disk." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults the process has made, those which have " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Antalet större sidfel processen gjort, vilka kräver att sidan läses in " -#~ "från disk." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Antalet mindre sidfel som processen och dess barn gjort." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Antalet större sidfel som processen och dess barn gjort." - -#~ msgid "" -#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -#~ "stack page for the process." -#~ msgstr "" -#~ "Nuvarande värdet av esp (32-bitars stackpekare), som läses ur " -#~ "stackutrymmet för processen i kärnan." - -#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -#~ msgstr "Nuvarande EIP (32-bitars instruktionspekare)." - -#~ msgid "" -#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " -#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" -#~ "l to see the WCHAN field in action)" -#~ msgstr "" -#~ "Detta är den \"kanal\" som processen väntar i. Det är en adress till ett " -#~ "systemanrop, och kan letas upp i en namnlista om du vill ha den i " -#~ "textform. (Om du har en korrekt uppdaterad /etc/psdatabase kan du testa " -#~ "ps -l för att se fältet WCHAN)" - -#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -#~ msgstr "Detta är textnamnet för fältet \"nwchan\"" - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "Virtuellt" - -#~ msgid "Resident" -#~ msgstr "Resident" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Delat" - -#~ msgid "Resident Set Size" -#~ msgstr "Resident-set storlek" - -#~ msgid "Resident Set Size Limit" -#~ msgstr "Resident-set storleksgräns" - -#~ msgid "Total # of pages of memory" -#~ msgstr "Antal sidor minne" - -#~ msgid "Number of pages of virtual memory" -#~ msgstr "Antal sidor virtuellt minne" - -#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -#~ msgstr "Antal resident set (oväxlade) sidor" - -#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -#~ msgstr "Antal sidor med delat (mmap:at) minne" - -#~ msgid "" -#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " -#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " -#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " -#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." -#~ msgstr "" -#~ "Antal sidor som processen har i riktigt minne, minus 3 för administrativa " -#~ "syften. Detta är endast sidor som kan räknas till text, data eller stack-" -#~ "utrymme. Detta inkluderar inte sidor som inte har laddats in per " -#~ "förfrågan eller som har växlats ut." - -#~ msgid "" -#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -#~ msgstr "" -#~ "Nuvarande gräns i byte på rss:en för processen (normalt 2 147 483 647)." - -#~ msgid "Text_RSS" -#~ msgstr "Text_RSS" - -#~ msgid "ShLib_RSS" -#~ msgstr "ShLib_RSS" - -#~ msgid "Data_RSS" -#~ msgstr "Data_RSS" - -#~ msgid "Stack_RSS" -#~ msgstr "Stack_RSS" - -#~ msgid "Dirty Size" -#~ msgstr "Smutsig storlek" - -#~ msgid "Start_Code" -#~ msgstr "Start_Code" - -#~ msgid "End_Code" -#~ msgstr "End_Code" - -#~ msgid "Start_Stack" -#~ msgstr "Start_Stack" - -#~ msgid "Text resident set size" -#~ msgstr "Text resident set storlek" - -#~ msgid "Shared-Lib resident set size" -#~ msgstr "Delade bibliotek resident set storlek" - -#~ msgid "Data resident set size" -#~ msgstr "Data resident set storlek" - -#~ msgid "Stack resident set size" -#~ msgstr "Stack resident set storlek" - -#~ msgid "Total size of dirty pages" -#~ msgstr "Total storlek med smutsiga sidor" - -#~ msgid "Address of beginning of code segment" -#~ msgstr "Adressen till början av kodsegmentet" - -#~ msgid "Address of end of code segment" -#~ msgstr "Adressen till slutet av kodsegmentet" - -#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" -#~ msgstr "Adressen till botten av stacksegmentet" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "Signal" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Blockerad" - -#~ msgid "SigIgnore" -#~ msgstr "SigIgnore" - -#~ msgid "SigCatch" -#~ msgstr "SigCatch" - -#~ msgid "Mask of pending signals" -#~ msgstr "Mask med väntande signaler" - -#~ msgid "Mask of blocked signals" -#~ msgstr "Mask med blockerande signaler" - -#~ msgid "Mask of ignored signals" -#~ msgstr "Mask med ignorerade signaler" - -#~ msgid "Mask of caught signals" -#~ msgstr "Mask med fångade signaler" - -#~ msgid "Cmd" -#~ msgstr "Komm" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Tillstånd" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "RGid" -#~ msgstr "RGid" - -#~ msgid "RUid" -#~ msgstr "RUid" - -#~ msgid "HasCPU" -#~ msgstr "HarCPU" - -#~ msgid "Proc" -#~ msgstr "Proc" - -#~ msgid "LProc" -#~ msgstr "LProc" - -#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" -#~ msgstr "Grundnamnet på den körbara filen vid anrop till exec()" - -#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -#~ msgstr "Singelbokstavskod för processläge (S=sovande)" - -#~ msgid "UID of process" -#~ msgstr "UID för processen" - -#~ msgid "GID of process" -#~ msgstr "GID för processen" - -#~ msgid "Real UID of process" -#~ msgstr "Verkligt UID för processen" - -#~ msgid "Real GID of process" -#~ msgstr "Verkligt GID för processen" - -#~ msgid "Has CPU" -#~ msgstr "Har processor" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Processor" - -#~ msgid "Last Processor" -#~ msgstr "Senaste processor" - -#~ msgid "Start_Time" -#~ msgstr "Start_tid" - -#~ msgid "RTime" -#~ msgstr "RTime" - -#~ msgid "UTime" -#~ msgstr "UTime" - -#~ msgid "STime" -#~ msgstr "STime" - -#~ msgid "CUTime" -#~ msgstr "CUTime" - -#~ msgid "CSTime" -#~ msgstr "CSTime" - -#~ msgid "TimeOut" -#~ msgstr "TimeOut" - -#~ msgid "It_Real_Value" -#~ msgstr "It_Real_Value" - -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "Frekvens" - -#~ msgid "XCPU_UTime" -#~ msgstr "XCPU_UTime" - -#~ msgid "XCPU_STime" -#~ msgstr "XCPU_STime" - -#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Starttid för processen i sekunder sedan epoken" - -#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -#~ msgstr "Riktig tid ackumulerad av processen (ska vara atid + stid)" - -#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "CPU-tid i användarläge ackumulerad av processen" - -#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "kernel-läge CPU-tid ackumulerad av processen" - -#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" -#~ msgstr "samlad utid för processen och dess döda barn" - -#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" -#~ msgstr "samlad stid för processen och dess döda barn" - -#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -#~ msgstr "Tiden (i jiffies) för processens nästa timeout" - -#~ msgid "" -#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " -#~ "to an interval timer." -#~ msgstr "" -#~ "Tiden (i jiffies) tills nästa SIGALRM skickas till processen p.g.a en " -#~ "intervalltimer." - -#~ msgid "Tick frequency" -#~ msgstr "Tickfrekvens" - -#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "SMP CPU-tid i användarläge ackumulerad av processen" - -#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "SMP CPU-tid i kärnläge ackumulerad av processen" - -#~ msgid "Uid" -#~ msgstr "Uid" - -#~ msgid "EUid" -#~ msgstr "EUid" - -#~ msgid "Gid" -#~ msgstr "Gid" - -#~ msgid "EGid" -#~ msgstr "EGid" - -#~ msgid "SUid" -#~ msgstr "SUid" - -#~ msgid "SGid" -#~ msgstr "SGid" - -#~ msgid "FSUid" -#~ msgstr "FSUid" - -#~ msgid "FSGid" -#~ msgstr "FSGid" - -#~ msgid "Pid" -#~ msgstr "Pid" - -#~ msgid "PPid" -#~ msgstr "PPid" - -#~ msgid "PGrp" -#~ msgstr "PGrp" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Session" - -#~ msgid "Tty" -#~ msgstr "Tty" - -#~ msgid "TPGid" -#~ msgstr "TPGid" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Prioritet" - -#~ msgid "NGroups" -#~ msgstr "NGrupper" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "Grupper" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "Användar-id" - -#~ msgid "Effective User ID" -#~ msgstr "Effektivt användar-id" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "Grupp-id" - -#~ msgid "Effective Group ID" -#~ msgstr "Effektivt grupp-id" - -#~ msgid "Set User ID" -#~ msgstr "Ställ in användar-id" - -#~ msgid "Set Group ID" -#~ msgstr "Ställ in grupp-id" - -#~ msgid "Filesystem User ID" -#~ msgstr "Filsystemsanvändar-id" - -#~ msgid "Filesystem Group ID" -#~ msgstr "Filsystemsgrupp-id" - -#~ msgid "Process ID" -#~ msgstr "Process-id" - -#~ msgid "PID of parent process" -#~ msgstr "PID för förälderprocessen" - -#~ msgid "Process group ID" -#~ msgstr "Processgrupp-id" - -#~ msgid "Session ID" -#~ msgstr "Sessions-id" - -#~ msgid "Full device number of controlling terminal" -#~ msgstr "Fullständiga enhetsnumret på den kontrollerande terminalen" - -#~ msgid "Terminal process group ID" -#~ msgstr "Terminalens processgrupp-id" - -#~ msgid "Kernel scheduling priority" -#~ msgstr "Kernel scheduling-prioritet" - -#~ msgid "Standard unix nice level of process" -#~ msgstr "Standard unix nice-nivå för processen" - -#~ msgid "Number of additional process groups" -#~ msgstr "Antal ytterligare processgrupper" - -#~ msgid "Array of additional process groups" -#~ msgstr "Vektor med ytterligare processgrupper" - -#~ msgid "Number of entries in semaphore map" -#~ msgstr "Antal poster i semaforkartan" - -#~ msgid "Max number of arrays" -#~ msgstr "Max antal arrayer" - -#~ msgid "Max semaphores system wide" -#~ msgstr "Max semaforer i hela systemet" - -#~ msgid "Number of undo structures system wide" -#~ msgstr "Antal ångra-strukturer i hela systemet" - -#~ msgid "Max semaphores per array" -#~ msgstr "Max semaforer per vektor" - -#~ msgid "Max ops per semop call" -#~ msgstr "Max operationer semaforanrop" - -#~ msgid "Max number of undo entries per process" -#~ msgstr "Max antal ångrasteg per process" - -#~ msgid "sizeof struct sem_undo" -#~ msgstr "sizeof struct sem_undo" - -#~ msgid "Semaphore max value" -#~ msgstr "Maxvärde för semafor" - -#~ msgid "Adjust on exit max value" -#~ msgstr "Justera vid avslut, maxvärde" - -#~ msgid "Max segment size" -#~ msgstr "Max segmentsstorlek" - -#~ msgid "Min segment size" -#~ msgstr "Min segmentsstorlek" - -#~ msgid "Max number of segments" -#~ msgstr "Max antal segment" - -#~ msgid "Max shared segments per process" -#~ msgstr "Max antal delade segment per process" - -#~ msgid "Max total shared memory" -#~ msgstr "Max totalt delat minne" - -#~ msgid "Total Swap Space" -#~ msgstr "Totalt växlingsutrymme" - -#~ msgid "Used Swap Space" -#~ msgstr "Använt växlingsutrymme" - -#~ msgid "Free Swap Space" -#~ msgstr "Fritt växlingsutrymme" - -#~ msgid "Page In" -#~ msgstr "Page in" - -#~ msgid "Page Out" -#~ msgstr "Page ut" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -#~ msgstr "Totalt antal växlingssidor som tagits in sedan systemstart" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -#~ msgstr "Totalt antal växlingssidor som tagits ut sedan systemstart" - -#~ msgid "Server Features" -#~ msgstr "Serverfunktioner" - -#~ msgid "CPU Usage" -#~ msgstr "CPU-användning" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Minnesanvändning" - -#~ msgid "Swap Usage" -#~ msgstr "Växlingsanvändning" - -#~ msgid "System Uptime" -#~ msgstr "Systemets drifttid" - -#~ msgid "Load Averange" -#~ msgstr "Meddellast" - -#~ msgid "Shared Memory Limits" -#~ msgstr "Delat minne gränser" - -#~ msgid "Message Queue Limits" -#~ msgstr "Meddelandekögränser" - -#~ msgid "Semaphore Set Limits" -#~ msgstr "Semafor-set-gränser" - -#~ msgid "List of running Processes" -#~ msgstr "Lista med körande processer" - -#~ msgid "Process Status information" -#~ msgstr "Processens statusinformation" - -#~ msgid "Process UID and TTY information" -#~ msgstr "Processens UID- och TTY-information" - -#~ msgid "Process Memory information" -#~ msgstr "Processens minnesinformation" - -#~ msgid "Process Time information" -#~ msgstr "Processens tidsinformation" - -#~ msgid "Process Signal information" -#~ msgstr "Processens signalinformation" - -#~ msgid "Process Kernel Data information" -#~ msgstr "Processens kernel-datainformation" - -#~ msgid "Process Segment information" -#~ msgstr "Processens segmentinformation" - -#~ msgid "Process Arguments" -#~ msgstr "Processens argument" - -#~ msgid "Process Memory Map" -#~ msgstr "Processens minneskarta" - -#~ msgid "Mount List" -#~ msgstr "Lista med monteringar" - -#~ msgid "File System Usage" -#~ msgstr "Filsystemets användning" - -#~ msgid "Network Load" -#~ msgstr "Nätverkslast" - -#~ msgid "PPP Statistics" -#~ msgstr "PPP-statistik" - -#~ msgid "Command line arguments of the process" -#~ msgstr "Kommandoradsargument till processen" - -#~ msgid "List of currently mounted filesystems" -#~ msgstr "Lista av för närvarande monterade filsystem" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "Igångtid" - -#~ msgid "Idletime" -#~ msgstr "Idletid" - -#~ msgid "BootTime" -#~ msgstr "Starttid" - -#~ msgid "Time in seconds since system boot" -#~ msgstr "Tid i sekunder sedan systemstart" - -#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Tid i sekunder som systemet har spenderat i Idle-jobbet sedan systemstart" - -#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Tid för senaste systemstart i sekunder sedan epoken" - -#~ msgid "Subnet" -#~ msgstr "Subnät" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adress" - -#~ msgid "Prefix" -#~ msgstr "Prefix" - -# Osäker. -#~ msgid "Scope" -#~ msgstr "Omfattning" - -#~ msgid "read %d bytes" -#~ msgstr "läste %d byte" - -#~ msgid "read data %d bytes" -#~ msgstr "läste %d byte data" - -#~ msgid "write %d bytes" -#~ msgstr "skrev %d byte" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Okänt systemfel" - -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillåter inga argument\n" - -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillåter inga argument\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inga argument\n" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Visa denna hjälptext" - -#~ msgid "Display brief usage message" -#~ msgstr "Visa kortfattad användningstext" - -#~ msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually %ld)." -#~ msgstr "Nuvarande gräns i byte på rss:en för processen (normalt %ld)." @@ -8,99 +8,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" -"0500\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 10:28+0530\n" "Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"0500\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" - -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "திருத்தல்குறி(%ld நொடிக்கு)" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "கூட்டுத்தொகை" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "பயனர்" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "நன்று" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "Sys" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "செயலற்ற" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "சதவிகிதம்:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "மொத்தம் (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "பயனீட்டாளர் (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "நன்று (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "Sys (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "செயலற்ற (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "சுழற்சி:" - #: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" @@ -108,57 +28,57 @@ msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "%d பைட்கள் படி" msgstr[1] "%d பைட்கள் படி" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "படித்த தகவல் அளவு" -#: lib/read_data.c:68 -#, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "படித்த தகவல் %d படிகள்" -msgstr[1] "படித்த தகவல் %d படிகள்" +#: lib/read_data.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "%d பைட்கள் படி" +msgstr[1] "%d பைட்கள் படி" -#: lib/write.c:51 -#, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" +#: lib/write.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "எழுதிய %d பைட்" msgstr[1] "எழுதிய %d பைட்" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "பிழை திருத்தலை செயல்படுத்து" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "வெர்போஸ் விளைவை செயல்படுத்து" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "VERBOSE" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "பின்னனியை பிளக்காதே" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "inetd லிருந்து செயல்படுத்து" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -167,1111 +87,6 @@ msgstr "" "தேர்வில் பிழை %s: %s.\n" "Rus '%s--help' இயக்கி கட்டளைவரி தேர்வுகளை பெற்றுக்கொள்ளவும் \n" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "மொத்த CPU நேரம்" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "பயனீட்டாளர் பாங்கில் CPU நேரம்" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "பயனீட்டாளர் பாங்கில் CPU நேரம்(நன்று)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "கணினி பாங்கில் CPU நேரம்" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "செயல் எதுவும் இல்லாத போது CPU நேரம்" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "திருத்தல் குறி துடிப்பு" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "SMP மொத்த CPU நேரம்" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "SMP CPU நேரம் பயனீட்டாளர் பாங்கில்" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "SMP CPU நேரம் பயனீட்டாளர் பாங்கில் (நன்று)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "SMP CPU கணினி பாங்கில்" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "SMP CPU செயலற்ற பாங்கில்" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "SMP CPU குறிகள்" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "கணினிய துவங்கிய பின் நிகழ்ந்த கடிகார துடிப்புகள்" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "பயனீட்டாளருக்காக கணினியி எடுத்துக்கொண்ட கடிகார துடிப்புகள்" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "பயனீட்டாளருக்காக கணினியி எடுத்துக்கொண்ட கடிகார துடிப்புகள்(நன்று)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "கணினி பாங்கிற்காககாக கணினியி எடுத்துக்கொண்ட கடிகார துடிப்புகள்" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "ஒரு வேலையும் செய்யாத போது ்கிற்காக எடுத்துக்கொண்ட கடிகார துடிப்புகள்" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "அதிர்வெண்ணை குறி(இயல்பாக 100)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "CPU தற்போது இயக்கத்தில் இருப்பதை குறிக்கும் பிட் புலம்" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "மொத்த பகுதிகள்" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "காலியாக உள்ள பகுதிகள்" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "கிடைக்கும் பகுதிகள்" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "மொத்த கோப்பு நோட்கள்" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "காலி கணினி கோப்பு " - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -msgid "Block size" -msgstr "பகுதி அளவு" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "மேலாளருக்கான காலி பகுதிகள்" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "மேலாளர் அல்லாதவர்களுக்கான காலி பகுதிகள்" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "சுமாராக ஏற்று" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "பணிகள் இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "பணிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "கடைசி PID" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "அடுத்தடுத்து இய்கத்திலுருக்கும் பணிகளின் சராசரி 1, 5 மற்றும் 15 நிமிடங்கள்" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "தற்போது இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் பணிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "பணிகளின் மொத்த எண்ணிக்கை" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "மொத்த நினைவிடம்" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட நினைவிடம்" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "காலி நினைவிடம்" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "பகிரப்பட்ட நினைவிடம்" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "இடையகம்" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "பூட்டப்பட்ட" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "மொத்த நினைவிடம் kB யில்" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட ்த நினைவிடம் kB யில்" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "காலித்த நினைவிடம் kB யில்" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "பகிரப்பட்டத்த நினைவிடம் kB யில்" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "இடையகத்தின் அளவு kB யில்" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "தற்காலிக சேமிப்புத்த நினைவிடம் kB யில்" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "பயனீடாளர் ப்ராஸஸர் பயன்படுத்திய நினைவிடம் kB யில்" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "பூட்டப்பட்ட பக்கங்களின் நினைவிடம் kB யில்" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "பட்டியல் உறுப்புகளின் எண்ணிக்கை" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "பட்டியலிம் மொத்த அளவு" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "ஒரு உறுப்பின் அளவு" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "மொத்த செய்திகளின் அளவு கிலோபைட்டில்" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "செய்தி வரைவில் உள்ள உள்ளீடுகளின் எண்ணிக்கை" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "செய்தியின் அதிக பட்ச அளவு" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "வரிசையில் இயல்பான அளவு" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "கணினி முழுமைக்கும் அதிகபட்ச வரிசை" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "செய்தி செக்மென்ட் அளவு" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "கணினி செய்தி தலைப்புகளின் எண்ணிக்கை" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "இடைமுக குறியீடு" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "IPv4 Subnet" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 முகவரி" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "உள்ளே வந்த கட்டுகள்" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "வெளியில் சென்ற கட்டுகள்" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "மொத்த கட்டுகள்" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "உள்வந்த பைட்கள்" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "வெளியில் சென்ற பைட்கள்" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "மொத்த பைட்கள்" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "உள்ளே பிழை" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "வெளியில் சென்ற பிழை" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "மொத்த பிழை" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "மோதல்கள்" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 முகவரி" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "IPv6 முன்னொட்டு" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "IPv6 நோக்கம்" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "அதிகபட்ச அனுப்பல் அலகு" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "PPP நிலை" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "உள் நுழைந்த பைட்கள்" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "விளைவு பைட்கள்" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "உள்ளிட்ட பைட்களின் எண்ணிக்கை" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "விளைவு தந்த பைட்களின் எண்ணிக்கை" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "தருவிளைவு தரத்தின் நீளம் பைட்டில்" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "(_F)Kகுறிகள்" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"செயலில் கர்னல் நிலவரம்\n" -"லினக்ஸில் தற்போது ஒவ்வொரு குறிகளும் மாத் பிட்டாக அமைக்கப்பட்டுள்ளது.crt0.s சோதனை மாத் எமல்யூஷனை சோதிப்பது விளைவில் எடுத்துக்கொள்ள படமாட்டாது\n" -"\n" -"எல்லா செயல்களும் C நிரலால் தொகுக்கப்பட்டாததால், இது பிழையாக இருக்கலாம், \n" -"\n" -"மாத் பிட் 4 இலக்க தசம எண்ணாகவும் அலசும் பிட் 10 தசமமாகவும் இருக்க வேண்டும்." - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr " நினைவகத்தை வட்டிலிருந்து ஏற்றும் போது, செயல் செய்த சிறு பிழைகளின் எண்ணிக்கை" - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "நினைவகத்தை வட்டிலிருந்து ஏற்றும் போது, செயல் செய்த பெரிய பிழைகளின் எண்ணிக்கை" - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "சேய் செயல்களை உருவாக்கும் போது, செயல் செய்த சிறு பிழைகளின் எண்ணிக்கை" - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "சேய் செயல்களை உருவாக்கும் போது, செயல் செய்த பெரிய பிழைகளின் எண்ணிக்கை" - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "கர்னல் ஸ்டாக் பக்க செயலில் காட்டப்பட்ட, esp (32-பிட் ஸ்டாக் பாயின்டர்) யின் தற்போதைய மதிப்பு." - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "தற்போதைய EIP (32-பிட் இன்ஸ்ரக்ஷன் பாயின்டர்)." - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "இந்த \"அலைவரிசை\" இல் செயல் காத்திருக்கிறது.இது கணினி அழைப்பின் முகவரி, உங்களுக்கு பெயர் தெரிய வேண்டுமெனில் பெயர் பட்டியலை பார்க்கலாம்.(/etc/psdatabase இன்று வரை சரியாக புதுப்பிக்கப்பட்டிருந்தால் ps -l ஐ முயன்று WCHAN இன் செயலை பார்க்கவும் )" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "இது `nwchan' புலத்தின் உரை பெயர்" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "மெய்நிகர்" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "தங்குமிடம்" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "பகிர்வு" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "தங்குமிட அளவின் அமைப்பு" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "தங்குமிட அளவின் அமைப்பு எல்லை" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "மொத்த # நினைவக பக்கங்கள்" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "மெய்நிகர் நினைவகத்தில் உள்ள பக்கங்கள்" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "தங்கும் அமைப்புகளின் எண்ணிக்கை(மாற்றாத)" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "நினைவகத்தில் (mmap'd) பகிரப்பட்ட பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "மேலாளருக்காக உண்மையாக நினைவகத்தில் உள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கையிலிருந்து 3 ஐ கழிக்க வேண்டும். இது பக்கங்களை உரையாகவும், தகவலாகவும் அல்லது ஸ்டாக் ஆகவும் எண்ண உதவும், demand-loaded அல்லது ஸ்வாப் பக்கங்களை இது சேர்க்காது" - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "rss செயலில் உள்ள தற்போதைய வரம்பு(பொதுவாக 2,147,483,647)." - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "உரை_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ShLib_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "தகவல்_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "ஸ்டாக்_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "அழுக்கு அளவு" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "(_C)துவக்க நிரல்" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "(_C)முடிவு நிரல்" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "(_S)ஸ்டாக் துவக்கம்" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "உரை தங்கும் அமைப்பின் அளவு" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "Shared-Lib தங்கும் அமைப்பின் அளவு" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "தகவல் தங்கும் அமைப்பின் அளவு" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "ஸ்டாக் தங்கும் அமைப்பின் அளவு" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "அழுக்கு பக்கங்களின் மொத்த அளவு" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "கோட் செக்மன்ட் துவக்கத்தின் முகவரி" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "கோட் செக்மன்ட் முடிவின் முகவரி" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "ஸ்டாக் செக்மென்ட் கீழ் பக்க முகவரி" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "சங்கேதம்" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "தடுக்கப்பட்ட" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "தவிர்க்கப்பட்ட சங்கேதம்" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "பிடிக்கப்பட்ட சங்கேதம்" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "நிலுவையில் உள்ள சங்கேதத்தின் முகமூடி" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "தடுக்கப்பட்ட ள சங்கேதத்தின் முகமூடி" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "தவிர்க்கப்பட்ட சங்கேதத்தின் முகமூடி" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "பிடிபட்ட ் உள்ள சங்கேதத்தின் முகமூடி" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Cmd" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "நிலமை" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "RGid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "RUid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "HasCPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "Proc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "LProc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "அழைக்கப்பட்ட exec() கோப்பின் அடிப்படை பெயர்" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "ப்ராஸஸர் நிலையை குறிக்கும் ஒரு-எழுத்து அடையாளம்(S=தூக்கம்)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "செயலின் UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "செயலின் GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "செயலின் உண்மையான UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "செயலின் உண்மையான GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "Has CPU" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "ப்ராஸஸர்" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "கடைசி செயல்" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "(_T)நேரத்தை துவக்கு" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "Rநேரம்" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "Uநேரம்" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "Sநேரம்" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "CUநேரம்" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "CSநேரம்" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "காலம்கடந்தது" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "It_Real_Value" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "அதிர்வெண்" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_Uநேரம்" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_Sநேரம்" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "epoch வரையிலாம செயலின் துவக்க நேரம் செகண்டில்" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "செயல் எடுத்துக்கொண்ட உண்மையான நேரம்(utime + stime இன் கூட்டுத்தொகை)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "பயனீட்டாளர்- செயல் எடுத்துக்கொண்ட CPU நேரம்" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "கர்னல்டாளர்-செயல் எடுத்துக்கொண்ட CPU நேரம்" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "செயல் மற்றும் அதன் சேய் எடுத்துக்கொண்ட மொத்த utime " - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "செயல் மற்றும் அதன் சேய் எடுத்துக்கொண்ட மொத்த stime " - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "அடுத்த காலம் கடக்கும் நேரம்(in jiffies)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "இடைவேளை நேரத்திற்காக அடுத்த SIGALRM அனுப்ப வேண்டிய நேரம்" - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "துடிப்பு அதிர்வெண்" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "SMP பயனீட்டாளர்-பாங்கு CPU செயல் குவித்த நேரம்" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "SMP கர்னல்-பாங்கு CPU செயல் குவித்த நேரம்" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "SUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "SGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "FSUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "FSGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "அமர்வு" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Tty" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "முன்னுரிமை" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "Nகுழுக்கள்" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "குழுக்கள்" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "பயனர் ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "சரியான பயனர் ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "குழு ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "சரியான குழு ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "பயனர் ID ஐ அமை" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Set Group ID" -msgstr "குழு் ID ஐ அமை" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "கோப்பு அமைப்பு பயனர் ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "கோப்பு அமைப்பு குழு ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "செயல் ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "தாய் செயலின் PID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "செயலின் குழு ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "அமர்வு ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "முனையத்தை கட்டுப்படுத்த சாதன எண்ணிக்கை" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "முனைய செயலின் குழு ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "கர்னர் கால அட்டவணை முன்னுரிமை" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "நிலையான யூனிக்ஸ் மட்ட செயல்பாடு" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "கூடுதல் செயல் மற்றும் குழுக்களின் எண்ணிக்கை" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "கூடுதல் செயல் மற்றும் குழுக்களின் அணி" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "செமஃபோர் வரைபட உள்ளீட்டின் எண்ணிக்கை" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "அணியின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "கணினியின் அதிக பட்ச செமஃபோர் " - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "கணினி வழி செயல்நீக்கு செயல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "அணியில் உள்ள அதிக பட்ச செமஃபோர்" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "அதிகபட்ச ops க்கான semop அழைப்பு" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "செயலின் ரத்து செய்யப்பட்ட உள்ளீடுகளின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "struct sem_undo வின் அளவு" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "செமஃபோர் அதிகபட்ச மதிப்பு" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "அதிக மதிப்பில் வெளியேறும் போது சரிப்படுத்து" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "அதிக பட்ச செக்மென்ட் அளவு" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "குறைந்தக பட்ச செக்மென்ட் அளவு" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "செக்மன்ட்டின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "பகிரப்பட்ட செக்மன்ட்டின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "பகிரப்பட்ட நினைவிடத்திம் அதிக பட்ச மொத்த மதிப்பு" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "மொத்த ஸ்வாப் இடம்" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட ஸ்வாப் இடம்" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "காலி ஸ்வாப் இடம்" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "பேஜ் உள்" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "பேஜ் வெளி" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "கணினி துவங்கும் போது கிடைத்த ஸ்வாப் பேஜ்களின் மொத்த எண்ணிக்கை" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "கணினி துவங்கிய பின் கிடைத்த ஸ்வாப் பேஜ்களின் மொத்த எண்ணிக்கை" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "சேவகன் வசதிகள்" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU பயன்பாடு" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "நினைவக பயன்பாடு" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "ஸ்வாப் பயன்பாடு" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "கணினி இயக்க நேரம்" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "சாராசரி ஏற்றம்" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "பகிர் நினைவக வரம்பு" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "செய்தி வரிசை எல்லை" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "செமஃபோர் அமைப்பு எல்லை" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "இயக்கத்திலிருகும் செயல்களின் பட்டியல்" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "நிலை தகவலை செயல்படுத்து" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "UID மற்றும் TTY லை செயல்படுத்து" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "நினைவக தகவலை செயல்படுத்து" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "் நேர தலை செயல்படுத்துல்" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "் சங்கேத தலை செயல்படுத்துல்" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "் கர்னல் தகவலை செயல்படுத்து" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "செக்மண்ட் தகவலை செயல்படுத்து" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "அளவுருக்களை செயல்படுத்து" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "நினைவக வரைவை செயல்படுத்து" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "ஏற்ற பட்டியல்" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "கோப்பு அமைப்பு பயன்பாடு" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "வலைப்பின்னல் ஏற்றம்" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "PPP புள்ளிவிவரம்" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "செயலின் கட்டளை வரி அளவுரு" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "தற்போது ஏற்றப்பட்ட கோப்பு அமைப்புகளின் பட்டியல்" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "இயக்க நேரம்" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "வேலையற்ற நேரம்" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "துவக்க நேரம்" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "கணினி துவகியதிலிருந்து நேரம் நொடியில்" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "கணினி துவங்கியதிலிருந்து கணினி வேலையற்று இருந்த நேரம் நொடியில்" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "epoch லிருந்து கடைடியாக கணினி துவங்கிய நேரம் நொடியில்" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "தொங்கியது" @@ -1395,4 +210,3 @@ msgstr "பயனீட்டாளர் குறித்த சங்கே #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "பயனீட்டாளர் குறித்த சங்கேதம் 2" - @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-14 18:09+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -42,39 +42,39 @@ msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "%d bayt yaz" msgstr[1] "%d bayt yaz" -#: src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Hata ayıklamayı etkinleştir" -#: src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "HATA AYIKLA" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Detaylı çıktıyı etkinleştir" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "DETAYLI" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Arkaplana çatallama" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "SERVİS-YOK" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Inetd'den çalıştırıldı" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:499 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -206,920 +206,3 @@ msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2" - -#~ msgid "Ticks (%ld per second):" -#~ msgstr "Tikler (saniyede %ld kez):" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Toplam" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Kullanıcı" - -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "Öncelik" - -#~ msgid "Sys" -#~ msgstr "Sistem" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Boş" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "İŞLEMCİ (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#~ msgstr "İŞLEMCİ %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#~ msgid "Percent:" -#~ msgstr "Yüzde:" - -#~ msgid "Total (%)" -#~ msgstr "Toplam (%)" - -#~ msgid "User (%)" -#~ msgstr "Kullanıcı (%)" - -#~ msgid "Nice (%)" -#~ msgstr "Öncelik (%)" - -#~ msgid "Sys (%)" -#~ msgstr "Sistem (%)" - -#~ msgid "Idle (%)" -#~ msgstr "Bekleme (%)" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "İŞLEMCİ (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ msgstr "İŞLEMCİ %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#~ msgid "Spin:" -#~ msgstr "Devir:" - -#~ msgid "read data %d byte" -#~ msgid_plural "read data %d bytes" -#~ msgstr[0] "%d bayt oku" -#~ msgstr[1] "%d bayt oku" - -#~ msgid "Total CPU Time" -#~ msgstr "Toplam İşlemci Zamanı" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "Kullanıcı Konumunda İşlemci Zamanı" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "Kullanıcı Konumunda İşlemci Zamanı (öncelikli)" - -#~ msgid "CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "Sistem Konumunda İşlemci Zamanı" - -#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "Beklemedeki Görevlerde İşlemci Zamanı" - -#~ msgid "Tick Frequency" -#~ msgstr "Tik Sıklığı" - -#~ msgid "SMP Total CPU Time" -#~ msgstr "Toplam SMP İşlemci Zamanı" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "Kullanıcı Konumunda SMP İşlemci Zamanı" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "Kullanıcı Konumunda SMP İşlemci Zamanı (öncelikli)" - -#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "Sistem Konumunda SMP İşlemci Zamanı" - -#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "Beklemedeki Görevlerde SMP İşlemci Zamanı" - -#~ msgid "SMP CPU Flags" -#~ msgstr "SMP İşlemci İmleri" - -#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" -#~ msgstr "Sistem açılışından beri oluşan tik sayısı" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -#~ msgstr "Kullanıcı konumuna girildiği andan itibaren tik sayısı" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -#~ msgstr "Kullanıcı konumuna girildiği andan itibaren tik sayısı (öncelikli)" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -#~ msgstr "Sistem konumuna girildiği andan itibaren tik sayısı" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -#~ msgstr "Bekleme konumuna girildiği andan itibaren tik sayısı" - -#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" -#~ msgstr "Tik sıklığı (öntanımlı 100)" - -#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -#~ msgstr "Hangi işlemcinin şu anda çalıştığını belirten bit alanı" - -#~ msgid "Total blocks" -#~ msgstr "Toplam blok" - -#~ msgid "Free blocks" -#~ msgstr "Boş blok" - -#~ msgid "Available blocks" -#~ msgstr "Kullanılabilir blok" - -#~ msgid "Total file nodes" -#~ msgstr "Toplam dosya düğümü" - -#~ msgid "Free file nodes" -#~ msgstr "Boş dosya düğümü" - -#~ msgid "Block size" -#~ msgstr "Blok boyutu" - -#~ msgid "Free blocks available to the superuser" -#~ msgstr "Süper kullanıcının kullanabileceği boş blok" - -#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" -#~ msgstr "Diğerlerinin kullanabileceği boş blok" - -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "Yük Ortalaması" - -#~ msgid "Running Tasks" -#~ msgstr "Çalışan Görevler" - -#~ msgid "Number of Tasks" -#~ msgstr "Görev Sayısı" - -#~ msgid "Last PID" -#~ msgstr "Son PID" - -#~ msgid "" -#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -#~ msgstr "1, 5 ve 15 dakikada eşzamanlı çalışmakta olan görev ortalamaları" - -#~ msgid "Number of tasks currently running" -#~ msgstr "Halen çalışan görev sayısı" - -#~ msgid "Total number of tasks" -#~ msgstr "Toplam görev sayısı" - -#~ msgid "Total Memory" -#~ msgstr "Toplam Bellek" - -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "Kullanılan Bellek" - -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "Boş Bellek" - -#~ msgid "Shared Memory" -#~ msgstr "Paylaşılmış Bellek" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Tamponlar" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "Önbelleklenmiş" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "Kilitli" - -#~ msgid "Total physical memory in kB" -#~ msgstr "Kb cinsinden toplam fiziksel bellek" - -#~ msgid "Used memory size in kB" -#~ msgstr "Kb cinsinden kullanılan bellek" - -#~ msgid "Free memory size in kB" -#~ msgstr "Kb cinsinden boş bellek" - -#~ msgid "Shared memory size in kB" -#~ msgstr "Kb cinsinden paylaşılmış bellek" - -#~ msgid "Size of buffers kB" -#~ msgstr "Kb cinsinden tampon boyutu" - -#~ msgid "Size of cached memory in kB" -#~ msgstr "Kb cinsinden önbelleklenmiş bellek" - -#~ msgid "Memory used from user processes in kB" -#~ msgstr "Kullanıcı işlemlerinin harcadığı bellek miktarı (Kb)" - -#~ msgid "Memory in locked pages in kB" -#~ msgstr "Kilitlenmiş sayfalardaki bellek alanı (Kb)" - -#~ msgid "Number of list elements" -#~ msgstr "Liste öğelerinin sayısı" - -#~ msgid "Total size of list" -#~ msgstr "Listenin toplam büyüklüğü" - -#~ msgid "Size of a single list element" -#~ msgstr "Tek liste öğesinin büyüklüğü" - -#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" -#~ msgstr "İleti havuzunun büyüklüğü (Kb)" - -#~ msgid "Number of entries in message map" -#~ msgstr "İleti haritasındaki toplam girdi sayısı" - -#~ msgid "Max size of message" -#~ msgstr "Azami ileti büyüklüğü" - -#~ msgid "Default max size of queue" -#~ msgstr "Öntanımlı azami kuyruk büyüklüğü" - -#~ msgid "Max queues system wide" -#~ msgstr "Sistem genelinde azami kuyruk sayısı" - -#~ msgid "Message segment size" -#~ msgstr "İleti bölüm büyüklüğü" - -#~ msgid "Number of system message headers" -#~ msgstr "Sistem ileti başlıklarının sayısı" - -#~ msgid "Interface Flags" -#~ msgstr "Arayüz İmleri" - -#~ msgid "MTU" -#~ msgstr "MTU" - -#~ msgid "IPv4 Subnet" -#~ msgstr "IPv4 Alt Ağ" - -#~ msgid "IPv4 Address" -#~ msgstr "IPv4 Adresi" - -#~ msgid "Packets In" -#~ msgstr "Giren Paketler" - -#~ msgid "Packets Out" -#~ msgstr "Çıkan Paketler" - -#~ msgid "Packets Total" -#~ msgstr "Toplam Paket" - -#~ msgid "Bytes In" -#~ msgstr "Giren Bayt" - -#~ msgid "Bytes Out" -#~ msgstr "Çıkan Bayt" - -#~ msgid "Bytes Total" -#~ msgstr "Toplam Bayt" - -#~ msgid "Errors In" -#~ msgstr "Giren Hata" - -#~ msgid "Errors Out" -#~ msgstr "Çıkan Hata" - -#~ msgid "Errors Total" -#~ msgstr "Toplam Hata" - -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "Çarpışmalar" - -#~ msgid "IPv6 Address" -#~ msgstr "IPv6 Adresi" - -#~ msgid "IPv6 Prefix" -#~ msgstr "IPv6 Öneki(prefix)" - -#~ msgid "IPv6 Scope" -#~ msgstr "IPv6 Kapsamı" - -#~ msgid "Maximum Transfer Unit" -#~ msgstr "Azami İletim Birimi" - -#~ msgid "PPP State" -#~ msgstr "PPP Durum" - -#~ msgid "Input bytes" -#~ msgstr "Girdi baytı" - -#~ msgid "Output bytes" -#~ msgstr "Çıktı baytı" - -#~ msgid "Number of input bytes" -#~ msgstr "Girdi bayt sayısı" - -#~ msgid "Number of output bytes" -#~ msgstr "Çıktı bayt sayısı" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Boyut" - -#~ msgid "Length in bytes of the returned string." -#~ msgstr "Dönen dizgelerin bayt olarak uzunluğu." - -#~ msgid "K_Flags" -#~ msgstr "K_İmleri" - -#~ msgid "Min_Flt" -#~ msgstr "Min_Flt" - -#~ msgid "Maj_Flt" -#~ msgstr "Maj_Flt" - -#~ msgid "CMin_Flt" -#~ msgstr "CMin_Flt" - -#~ msgid "CMaj_Flt" -#~ msgstr "CMaj_flt" - -#~ msgid "KStk_ESP" -#~ msgstr "KStk_ESP" - -#~ msgid "KStk_EIP" -#~ msgstr "KStk_EIP" - -#~ msgid "NWChan" -#~ msgstr "NWChan" - -#~ msgid "WChan" -#~ msgstr "WChan" - -#~ msgid "" -#~ "Kernel flags of the process.\n" -#~ "\n" -#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " -#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" -#~ "\n" -#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -#~ "\n" -#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -#~ msgstr "" -#~ "Sürecin çekirdek imleri.\n" -#~ "\n" -#~ "Linux altında, her im için math biti ayarlanır, çünkü crt0.s matematik " -#~ "emülasyonunu denetler, böylelikle bu çıktıda gösterilmez.\n" -#~ "Bu bir hata olarak görülebilir, çünkü her süreç derlenmiş C programı " -#~ "değildir.\n" -#~ "\n" -#~ "Math biti onluk tabanda 4, ve takip biti onluk tabanda 10 değerini " -#~ "almalıdır." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Diskten tekrar bellek sayfası yüklemeye gerek bırakmayan işlem " -#~ "oluşturduğu küçük hata sayısı." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults the process has made, those which have " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "Diskten tekrar bellek sayfası yüklemeye gerek bırakmayan işlem " -#~ "oluşturduğu büyük hata sayısı." - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Ana ve alt süreçlerin oluşturduğu küçük hatalar." - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "Ana ve alt süreçlerin oluşturduğu büyük hatalar." - -#~ msgid "" -#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -#~ "stack page for the process." -#~ msgstr "" -#~ "Çekirdek içinde süreçleri için yığın sayfası olarak bulunana esp'nin (32-" -#~ "bit yığın belirteci) mevcut değeri." - -#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -#~ msgstr "Mevcut EIP (32-bit komut belirteci)." - -#~ msgid "" -#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " -#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" -#~ "l to see the WCHAN field in action)" -#~ msgstr "" -#~ "Bu, sürecin beklediği \"kanal\"dır. Başka türlü belirtmek gerekirse, bir " -#~ "sistem çağrısının adresidir, ve eğer metinsel isim istiyorsanız isim " -#~ "listesinden bakılabilir. (Eğer güncel bir /etc/psdatabase dosyanız varsa " -#~ "ps -l komutu yardımıyla WCHAN bilgisini görebilirsiniz)" - -#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -#~ msgstr "Bu `nwchan' alanının metinsel ismidir." - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "Sanal" - -#~ msgid "Resident" -#~ msgstr "Kalıcı" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Paylaşım" - -#~ msgid "Resident Set Size" -#~ msgstr "Kalıcı Atama Boyutu" - -#~ msgid "Resident Set Size Limit" -#~ msgstr "Kalıcı Atama Boyutu Sınırı" - -#~ msgid "Total # of pages of memory" -#~ msgstr "Bellekteki toplam sayfa sayısı" - -#~ msgid "Number of pages of virtual memory" -#~ msgstr "Sanal belleğin sayfa sayısı" - -#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -#~ msgstr "Kalıcı paket sayfalarının sayısı (takas edilmeyen)" - -#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -#~ msgstr "Paylaşılan (mmap'lanmış) belleğin sayfa sayısı" - -#~ msgid "" -#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " -#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " -#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " -#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." -#~ msgstr "" -#~ "Sürecin gerçek bellekte tuttuğu sayfa sayısı, yönetim amaçlı olarak 3 " -#~ "çıkartın. Bu sadece metin, veri ve yığın alanlarını içeren sayfalardır. " -#~ "İstek-yüklemeli yani takastaki sayfaları içermez." - -#~ msgid "" -#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -#~ msgstr "Sürecin rss boyut sınırı (genellikle 2,147,483,647)." - -#~ msgid "Text_RSS" -#~ msgstr "Text_RSS" - -#~ msgid "ShLib_RSS" -#~ msgstr "ShLib_RSS" - -#~ msgid "Data_RSS" -#~ msgstr "Bilgi_RSS" - -#~ msgid "Stack_RSS" -#~ msgstr "Yığın_RSS" - -#~ msgid "Dirty Size" -#~ msgstr "Kirli Boyut" - -#~ msgid "Start_Code" -#~ msgstr "Kod_Başlangıcı" - -#~ msgid "End_Code" -#~ msgstr "Kod_Bitimi" - -#~ msgid "Start_Stack" -#~ msgstr "Yığın_Başlangıcı" - -#~ msgid "Text resident set size" -#~ msgstr "Metin kalıcı kümesi boyutu" - -#~ msgid "Shared-Lib resident set size" -#~ msgstr "Paylaşılmış kütüphane kümesi boyutu" - -#~ msgid "Data resident set size" -#~ msgstr "Veri kalıcı kümesi boyutu" - -#~ msgid "Stack resident set size" -#~ msgstr "Yığın kalıcı kümesi boyutu" - -#~ msgid "Total size of dirty pages" -#~ msgstr "Kirli sayfaların toplam büyüklüğü" - -#~ msgid "Address of beginning of code segment" -#~ msgstr "Kod bölümünün başlangıç adresi" - -#~ msgid "Address of end of code segment" -#~ msgstr "Kod bölümünün bitiş adresi" - -#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" -#~ msgstr "Alt yığın bölümünün adresi" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "Sinyal" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Engellenmiş" - -#~ msgid "SigIgnore" -#~ msgstr "SigIgnore" - -#~ msgid "SigCatch" -#~ msgstr "SigCatch" - -#~ msgid "Mask of pending signals" -#~ msgstr "Bekleyen sinyallerin maskesi" - -#~ msgid "Mask of blocked signals" -#~ msgstr "Engellenmiş sinyallerin maskesi" - -#~ msgid "Mask of ignored signals" -#~ msgstr "Önemsenmeyen sinyal maskesi" - -#~ msgid "Mask of caught signals" -#~ msgstr "Yakalanan sinyal maskesi" - -#~ msgid "Cmd" -#~ msgstr "Cmd" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Durum" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "RGid" -#~ msgstr "RGid" - -#~ msgid "RUid" -#~ msgstr "RUid" - -#~ msgid "HasCPU" -#~ msgstr "HasCPU" - -#~ msgid "Proc" -#~ msgstr "Proc" - -#~ msgid "LProc" -#~ msgstr "LProc" - -#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" -#~ msgstr "Exec() komutunda işaret edilen çalıştırılabilir dosyanın ismi" - -#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -#~ msgstr "Süreç durumunun tek karakterlik gösterimi (S=uyuyor)" - -#~ msgid "UID of process" -#~ msgstr "Sürecin UID numarası" - -#~ msgid "GID of process" -#~ msgstr "Sürecin GID numarası" - -#~ msgid "Real UID of process" -#~ msgstr "Sürecin gerçek UID numarası" - -#~ msgid "Real GID of process" -#~ msgstr "Sürecin gerçek GID numarası" - -#~ msgid "Has CPU" -#~ msgstr "İşlemciye sahip" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "İşlemci" - -#~ msgid "Last Processor" -#~ msgstr "En son işlemci" - -#~ msgid "Start_Time" -#~ msgstr "Başlangıç_Zamanı" - -#~ msgid "RTime" -#~ msgstr "RTime" - -#~ msgid "UTime" -#~ msgstr "UTime" - -#~ msgid "STime" -#~ msgstr "STime" - -#~ msgid "CUTime" -#~ msgstr "CUTime" - -#~ msgid "CSTime" -#~ msgstr "CSTime" - -#~ msgid "TimeOut" -#~ msgstr "Zamanaşımı" - -#~ msgid "It_Real_Value" -#~ msgstr "Gerçek_değer" - -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "Sıklık" - -#~ msgid "XCPU_UTime" -#~ msgstr "XCPU_UTime" - -#~ msgid "XCPU_STime" -#~ msgstr "XCPU_STime" - -#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Epok'tan bu güne kadar geçen saniye olarak başlangıç zamanı" - -#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -#~ msgstr "" -#~ "Süreç tarafından depolanan gerçek zaman miktarı (utime + stime olmalı)" - -#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "" -#~ "Süreç tarafından depolanan user-mode (kullanıcı kipi) işlemci zamanı" - -#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "" -#~ "Süreç tarafından depolanan kernel-mode (çekirdek kipi) işlemci zamanı" - -#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" -#~ msgstr "sürecin ve ek yavruların toplam utime süresi" - -#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" -#~ msgstr "sürecin ve ek yavruların toplam stime süresi" - -#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -#~ msgstr "Sürecin sonraki zaman aşımının zamanı (jiffy cinsinden)" - -#~ msgid "" -#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " -#~ "to an interval timer." -#~ msgstr "" -#~ "İç zamanlayıcı nedeniyle sürece sonraki SIGALRM'ın gönderilmesinden önce " -#~ "geçen zaman (jiffy cinsinden)." - -#~ msgid "Tick frequency" -#~ msgstr "Tik sıklığı" - -#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Süreç tarafından depolanan SMP kullanıcı modu işlemci zamanı" - -#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "Süreç tarafından depolanan SMP çekirdek modu işlemci zamanı" - -#~ msgid "Uid" -#~ msgstr "Uid" - -#~ msgid "EUid" -#~ msgstr "EUid" - -#~ msgid "Gid" -#~ msgstr "Gid" - -#~ msgid "EGid" -#~ msgstr "EGid" - -#~ msgid "SUid" -#~ msgstr "SUid" - -#~ msgid "SGid" -#~ msgstr "SGid" - -#~ msgid "FSUid" -#~ msgstr "FUid" - -#~ msgid "FSGid" -#~ msgstr "FGid" - -#~ msgid "Pid" -#~ msgstr "Pid" - -#~ msgid "PPid" -#~ msgstr "PPid" - -#~ msgid "PGrp" -#~ msgstr "PGrp" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Oturum" - -#~ msgid "Tty" -#~ msgstr "Tty" - -#~ msgid "TPGid" -#~ msgstr "TPGid" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Öncelik" - -#~ msgid "NGroups" -#~ msgstr "NGroups" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "Grup" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "Kullanıcı ID" - -#~ msgid "Effective User ID" -#~ msgstr "Etkin Kullanıcı ID" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "Grup ID" - -#~ msgid "Effective Group ID" -#~ msgstr "Etkin Grup ID" - -#~ msgid "Set User ID" -#~ msgstr "Atanmış Kullanıcı ID" - -#~ msgid "Set Group ID" -#~ msgstr "Atanmış Grup ID" - -#~ msgid "Filesystem User ID" -#~ msgstr "Dosya Sistemi Kullanıcı ID" - -#~ msgid "Filesystem Group ID" -#~ msgstr "Dosya Sistemi Grup ID" - -#~ msgid "Process ID" -#~ msgstr "Süreç ID" - -#~ msgid "PID of parent process" -#~ msgstr "Ana Süreçlere ait PID" - -#~ msgid "Process group ID" -#~ msgstr "Süreç grup ID" - -#~ msgid "Session ID" -#~ msgstr "Oturum ID" - -#~ msgid "Full device number of controlling terminal" -#~ msgstr "Kontrol eden uçbirimin aygıt numarası" - -#~ msgid "Terminal process group ID" -#~ msgstr "Uçbirim süreç grup ID" - -#~ msgid "Kernel scheduling priority" -#~ msgstr "Çekirdek liste önceliği" - -#~ msgid "Standard unix nice level of process" -#~ msgstr "Standard unix süreç önceliği seviyesi" - -#~ msgid "Number of additional process groups" -#~ msgstr "Ek süreç gruplarının sayısı" - -#~ msgid "Array of additional process groups" -#~ msgstr "Ek süreç gruplarının dizisi" - -#~ msgid "Number of entries in semaphore map" -#~ msgstr "Korunmuş değişken (semaphore) haritasındaki girdi sayısı" - -#~ msgid "Max number of arrays" -#~ msgstr "Azami dizi sayısı" - -#~ msgid "Max semaphores system wide" -#~ msgstr "Sistem genelindeki azami korunmuş değişken (semaphore)" - -#~ msgid "Number of undo structures system wide" -#~ msgstr "Sistem genelindeki geri alma (undo) yapısı sayısı" - -#~ msgid "Max semaphores per array" -#~ msgstr "Her dize için azami korunmuş değişken (semaphore)" - -#~ msgid "Max ops per semop call" -#~ msgstr "semop çağrısı başına azami op" - -#~ msgid "Max number of undo entries per process" -#~ msgstr "Süreçler için azami geri alma (undo) sayısı" - -#~ msgid "sizeof struct sem_undo" -#~ msgstr "sem_undo yapısının boyutu" - -#~ msgid "Semaphore max value" -#~ msgstr "Azami korunmuş değişken (semaphore) değeri" - -#~ msgid "Adjust on exit max value" -#~ msgstr "Azami değeri çıkışta ayarla" - -#~ msgid "Max segment size" -#~ msgstr "Azami bölüm büyüklüğü" - -#~ msgid "Min segment size" -#~ msgstr "Asgari bölüm büyüklüğü" - -#~ msgid "Max number of segments" -#~ msgstr "Azami bölüm sayısı" - -#~ msgid "Max shared segments per process" -#~ msgstr "Azami paylaşılan süreç başına bölüm" - -#~ msgid "Max total shared memory" -#~ msgstr "Azami toplam paylaşılan bellek" - -#~ msgid "Total Swap Space" -#~ msgstr "Toplam Takas Alanı" - -#~ msgid "Used Swap Space" -#~ msgstr "Kullanılan Takas Alanı" - -#~ msgid "Free Swap Space" -#~ msgstr "Boş Takas Alanı" - -#~ msgid "Page In" -#~ msgstr "Giren Sayfalar" - -#~ msgid "Page Out" -#~ msgstr "Çıkan Sayfalar" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -#~ msgstr "Sistem açıldığından beri alınan takas sayfalarının toplam sayısı" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Sistem açıldığından beri gönderilen takas sayfalarının toplam sayısı" - -#~ msgid "Server Features" -#~ msgstr "Sunucu Özellikleri" - -#~ msgid "CPU Usage" -#~ msgstr "İşlemci Kullanımı" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Bellek Kullanımı" - -#~ msgid "Swap Usage" -#~ msgstr "Takas Kullanımı" - -#~ msgid "System Uptime" -#~ msgstr "Sistemin Açık Kalma Süresi" - -#~ msgid "Load Averange" -#~ msgstr "Ortalama Yük" - -#~ msgid "Shared Memory Limits" -#~ msgstr "Paylaşılmış Bellek Sınırları" - -#~ msgid "Message Queue Limits" -#~ msgstr "İleti Kuyruğu Sınırı" - -#~ msgid "Semaphore Set Limits" -#~ msgstr "Korunmuş Değişken (semaphore) Ayar Sınırları" - -#~ msgid "List of running Processes" -#~ msgstr "Çalışan süreçlerin listesi" - -#~ msgid "Process Status information" -#~ msgstr "Süreç Durumu bilgisi" - -#~ msgid "Process UID and TTY information" -#~ msgstr "Süreç UID ve TTY bilgisi" - -#~ msgid "Process Memory information" -#~ msgstr "Süreç Belleği bilgisi" - -#~ msgid "Process Time information" -#~ msgstr "Süreç Zamanı bilgisi" - -#~ msgid "Process Signal information" -#~ msgstr "Süreç Sinyali bilgisi" - -#~ msgid "Process Kernel Data information" -#~ msgstr "Süreç Çekirdek Verisi bilgisi" - -#~ msgid "Process Segment information" -#~ msgstr "Süreç Bölümü bilgisi" - -#~ msgid "Process Arguments" -#~ msgstr "Süreç Argümanları" - -#~ msgid "Process Memory Map" -#~ msgstr "Süreç Bellek Haritası" - -#~ msgid "Mount List" -#~ msgstr "Bağlama Listesi" - -#~ msgid "File System Usage" -#~ msgstr "Dosya Sistemi Kullanımı" - -#~ msgid "Network Load" -#~ msgstr "Ağ Yükü" - -#~ msgid "PPP Statistics" -#~ msgstr "PPP İstatistikleri" - -#~ msgid "Command line arguments of the process" -#~ msgstr "Sürecin komut satırı parametreleri" - -#~ msgid "List of currently mounted filesystems" -#~ msgstr "Bağlı durumdaki dosya sistemlerinin listesi" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "Açık kalma süresi" - -#~ msgid "Idletime" -#~ msgstr "Beklemezamanı" - -#~ msgid "BootTime" -#~ msgstr "SistemBaşlamaZamanı" - -#~ msgid "Time in seconds since system boot" -#~ msgstr "Sistem açıldıktan sonra geçen zaman (saniye)" - -#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -#~ msgstr "Sistemin açılışından beri beklemede geçirdiği zaman süresi (saniye)" - -#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -#~ msgstr "Epok'tan bugüne saniye olarak sistemin en son başlama zamanı" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 1.1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-15 21:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 11:35+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -44,39 +44,39 @@ msgstr[0] "записано %d байт даних" msgstr[1] "записано %d байти даних" msgstr[2] "записано %d байтів даних" -#: src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Увімкнути налагодження" -#: src/daemon/gnuserv.c:459 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "НАЛАГОДЖЕННЯ" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Увімкнути докладний вивід" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "ДЕТАЛЬНО" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Не запускатись на тлі" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "БЕЗ-ДЕМОНУ" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Викликано з inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:499 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop GNOME 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-21 06:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-01 18:03+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,61 +17,61 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" -#: ../lib/read.c:65 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "đã đọc %d byte" -#: ../lib/read_data.c:53 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "đã đọc kích thước dữ liệu" -#: ../lib/read_data.c:72 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "đã đọc %lu byte dữ liệu" -#: ../lib/write.c:52 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "đã ghi %d byte" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Bật gỡ lỗi" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "GỠ LỖI" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Bật xuất chi tiết" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "CHI TIẾT" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Không tạo tiến trình con vào nền" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "KHÔNG TRÌNH NỀN" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Được gọi từ inetd" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:500 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -80,1001 +80,126 @@ msgstr "" "Lỗi tùy chọn %s: %s.\n" "Chạy «%s --help» để xem danh sách toàn bộ các tùy chọn có thể.\n" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Treo máy" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Interrupt" msgstr "Ngắt" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" msgstr "Thoát" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" msgstr "Lệnh bị cấm" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" msgstr "Bẫy theo vết" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" msgstr "Hủy" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" msgstr "Lỗi EMT" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" msgstr "Ngoại lệ điểm phù động" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" msgstr "Buộc chấm dứt" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" msgstr "Lỗi Bus" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" msgstr "Vi phạm phân đoạn" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" msgstr "Đối số sai với lời gọi hệ thống" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" msgstr "Ống dẫn bị gãy" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" msgstr "Đồng hồ báo động" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" msgstr "Kết thúc" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "Hoàn cảnh khẩn trên ổ cắm" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" msgstr "Dừng" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" msgstr "Dừng bàn phím" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" msgstr "Tiếp tục" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" msgstr "Trạng thái tiến trình con đã thay đổi" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" msgstr "Đọc từ tty (chế độ nền)" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" msgstr "Ghi vào tty (chế độ nền)" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" msgstr "mới có thể dùng gõ/xuất" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "Vượt quá giới hạn CPU" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Vượt quá giới hạn kích thước tập tin" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "Đồng hồ báo động ảo" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "Lấy thông tin về đồng hồ bảo động" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" msgstr "Yêu cầu thông tin" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" msgstr "Tín hiệu do người dùng định nghĩa 1" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Tín hiệu do người dùng định nghĩa 2" - -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "Nhịp (%ld lần 1 giây):" - -msgid "Total" -msgstr "Tổng cộng" - -msgid "User" -msgstr "Người dùng" - -msgid "Nice" -msgstr "Ưu tiên" - -msgid "Sys" -msgstr "Sys" - -msgid "Idle" -msgstr "Rảnh" - -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -msgid "Percent:" -msgstr "Phần trăm:" - -msgid "Total (%)" -msgstr "Tổng cộng (%)" - -msgid "User (%)" -msgstr "Người dùng (%)" - -msgid "Nice (%)" -msgstr "Ưu tiên (%)" - -msgid "Sys (%)" -msgstr "Sys (%)" - -msgid "Idle (%)" -msgstr "Rảnh (%)" - -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -msgid "Spin:" -msgstr "Chiều:" - -#, fuzzy -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "đã đọc %d byte" - -msgid "Total CPU Time" -msgstr "Tổng thời gian CPU" - -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "Thời gian CPU chế độ người dùng" - -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Thời gian CPU chế độ người dùng (nice)" - -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "Thời gian CPU chế độ hệ thống" - -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Thời gian CPU rảnh" - -msgid "Tick Frequency" -msgstr "Tần số nhịp" - -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "Tổng thời gian CPU SMP" - -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "Thời gian CPU SMP chế độ người dùng" - -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Thời gian CPU SMP chế độ người dùng (nice)" - -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "Thời gian CPU SMP chế độ hệ thống" - -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Thời gian CPU SMP rảnh" - -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "SỐ nhịp đồng hồ kể từ khi khởi động máy" - -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "Số nhịp đồng hồ trong chế độ người dùng kể từ khi khởi động máy" - -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "Số nhịp đồng hồ trong chế độ người dùng kể từ khi khởi động máy (nice)" - -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "Số nhịp đồng hồ trong chế độ hệ thống kể từ khi khởi động máy" - -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "Số nhịp đồng hồ rảnh kể từ khi khởi độn máy" - -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Số nhịp (mặc định 100)" - -msgid "Total blocks" -msgstr "Tổng số khối" - -msgid "Free blocks" -msgstr "Sổ khối rỗng" - -msgid "Available blocks" -msgstr "Số khối sẵn sàng" - -msgid "Total file nodes" -msgstr "Tổng số inode" - -msgid "Free file nodes" -msgstr "Số inode rỗng" - -msgid "Block size" -msgstr "Kích thước khối" - -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "Số khối sẵn sàng cho root" - -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "Số khối sẵn sàng cho người dùng bình thường" - -msgid "Load Average" -msgstr "Trung bình tải" - -msgid "Running Tasks" -msgstr "Công việc đang chạy" - -msgid "Number of Tasks" -msgstr "Số công việc" - -msgid "Last PID" -msgstr "PID cuối" - -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "Số công việc trung bình đang thực hiện đồng thời trong 1, 5 và 15 phút" - -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "Số công việc đang chạy" - -msgid "Total number of tasks" -msgstr "Tổng số công việc" - -msgid "Total Memory" -msgstr "Tổng bộ nhớ" - -msgid "Used Memory" -msgstr "Bộ nhớ đã dùng" - -msgid "Free Memory" -msgstr "Bộ nhớ trống" - -msgid "Shared Memory" -msgstr "Bộ nhớ chia sẻ" - -msgid "Buffers" -msgstr "Vùng đệm" - -msgid "Cached" -msgstr "Cache" - -msgid "Locked" -msgstr "Bị khóa" - -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "Tổng bộ nhớ vật lý (kB)" - -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "Bộ nhớ đã dùng (kB)" - -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "Bộ nhớ rỗng (kB)" - -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "Bộ nhớ chia sẻ (kB)" - -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Kích thước vùng đệm (kB)" - -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Kích thước vùng nhớ cache (kB)" - -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "Vùng nhớ dùng cho các tiến trình (kB)" - -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "Vùng nhớ bị khoá (kB)" - -msgid "Number of list elements" -msgstr "Số thành phần trong danh sách" - -msgid "Total size of list" -msgstr "Tổng kích thước trong danh sách" - -msgid "Size of a single list element" -msgstr "Kích thước một mục đơn" - -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Kích thước của message pool (kB)" - -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "Số mục trong bản đồ thông điệp" - -msgid "Max size of message" -msgstr "Kích thước thông điệp tối đa" - -msgid "Default max size of queue" -msgstr "Kích thước mặc định tối đa của hàng đợi" - -msgid "Max queues system wide" -msgstr "Hàng đợi hệ thống tối đa" - -msgid "Message segment size" -msgstr "Kích thước thông điệp" - -msgid "Number of system message headers" -msgstr "Số tiêu đề thông điệp hệ thống" - -msgid "Interface Flags" -msgstr "Cờ giao tiếp" - -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "Mạng con IPv4" - -msgid "IPv4 Address" -msgstr "Địa chỉ IPv4" - -msgid "Packets In" -msgstr "Gói tin vào" - -msgid "Packets Out" -msgstr "Gói tin ra" - -msgid "Packets Total" -msgstr "Tống số gói tin" - -msgid "Bytes In" -msgstr "Số byte vào" - -msgid "Bytes Out" -msgstr "Số byte ra" - -msgid "Bytes Total" -msgstr "Tổng số byte" - -msgid "Errors In" -msgstr "Lỗi vào" - -msgid "Errors Out" -msgstr "Lỗi ra" - -msgid "Errors Total" -msgstr "Tổng số lỗi" - -msgid "Collisions" -msgstr "Xung đột" - -msgid "IPv6 Address" -msgstr "Địa chỉ IPv6" - -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "Đơn vị truyền thông tối đa" - -msgid "PPP State" -msgstr "Trạng thái PPP" - -msgid "Input bytes" -msgstr "Những byte vào" - -msgid "Output bytes" -msgstr "Những byte ra" - -msgid "Number of input bytes" -msgstr "Số byte vào" - -msgid "Number of output bytes" -msgstr "Số byte ra" - -msgid "Size" -msgstr "Kích thước" - -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "Chiều dài (theo byte) của chuỗi trả về." - -msgid "K_Flags" -msgstr "K_Flags" - -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" - -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" - -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" - -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" - -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" - -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" - -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" - -msgid "WChan" -msgstr "WChan" - -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"Cờ kernel của tiến trình.\n" -"\n" -"Trên Linux, mỗi cờ hiện hành có đặt math bit, để crt0.s kiểm tra xem có hỗ " -"trợ mô phỏng toán học hay không, vì thế nó không được gộp trong đầu ra.\n" -"\n" -"Đây có thể là lỗi, vì không phải mọi tiến trình đều được viết bằng C.\n" -"\n" -"Math bit là 4, và traced bit là 10." - -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Số lỗi phụ của tiến trình. Những lỗi này khôgn cần yêu cầu nạp lên bộ nhớ từ " -"đĩa." - -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "Số lỗi chính của tiến trình. Những lỗi này cần nạp lên bộ nhớ từ đĩa." - -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "Số lỗi phụ mà tiến trình và con của nó đã tạo ra." - -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "Số lỗi chính mà tiến trình và con của nó đã tạo ra." - -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "Giá trị hiện thời của thanh ghi ESP." - -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "Giá trị hiện thời của thanh ghi EIP" - -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"Đây là \"kênh\" mà tiến trình đang đợi. Đây là địa chỉ của lệnh gọi hệ " -"thống, và có thể được tra cứu trong danh sách tên nếu bạn cần biết tên của " -"nó. (Nếu bạn có /etc/psdatabase đã cập nhật thì hãy thử ps -l và xem trường " -"WCHAN)" - -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "Đây là tên của trường `nwchan'" - -msgid "Virtual" -msgstr "Ảo" - -msgid "Resident" -msgstr "Thường trú" - -msgid "Share" -msgstr "Chia sẻ" - -msgid "Resident Set Size" -msgstr "Kích thước thường trú" - -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Giới hạn thường trú" - -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "Tổng số trang bộ nhớ" - -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "Số trang bộ nhớ ảo" - -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "Số trang bộ nhớ thường trú (không thể tráo đổi)" - -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "Số trang bộ nhớ chia sẻ (mmap)" - -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"Số trang bộ nhớ thực mà tiến trình dùng, trừ đi 3 vì mục đích quản lý. Đây " -"chỉ là số trang đếm không gian của phân đoạn text, data, hoặc ngăn xếp. Nó " -"không bao gồm các trang được nạp theo yêu cầu, hoặc được tráo đổi." - -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" -"Giới hạn hiện thời (byte) của rss của tiến trình (thường là 2,147,483,647)." - -msgid "Text_RSS" -msgstr "Text_RSS" - -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ShLib_RSS" - -msgid "Data_RSS" -msgstr "Data_RSS" - -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Stack_RSS" - -msgid "Dirty Size" -msgstr "Cờ thay đổi" - -msgid "Start_Code" -msgstr "Bắt đầu mã" - -msgid "End_Code" -msgstr "Kết thúc mã" - -msgid "Start_Stack" -msgstr "Bắt đầu ngăn xếp" - -msgid "Text resident set size" -msgstr "Kích thước text thường trú" - -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "Kích thước Shared-Lib thường trú" - -msgid "Data resident set size" -msgstr "Kích thước dữ liệu thường trú" - -msgid "Stack resident set size" -msgstr "Kích thước ngăn xếp thường trú" - -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Tổng số trang thay đổi" - -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "Địa chỉ bắt đầu đoạn mã" - -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Địa chỉ kết thúc đoạn mã" - -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "Địa chỉ đáy ngăn xếp" - -msgid "Signal" -msgstr "Tín hiệu" - -msgid "Blocked" -msgstr "Bị khóa" - -msgid "SigIgnore" -msgstr "SigIgnore" - -msgid "SigCatch" -msgstr "SigCatch" - -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "Mặt nạ tín hiệu chờ" - -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "Mặt nạ tín hiệu bị khóa" - -#, fuzzy -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "Tín hiệu do người dùng định nghĩa 2" - -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "Mặt nạ tín hiệu bắt lấy" - -msgid "Cmd" -msgstr "Lệnh" - -msgid "State" -msgstr "Trạng thái" - -msgid "UID" -msgstr "UID" - -msgid "GID" -msgstr "GID" - -msgid "RGid" -msgstr "RGid" - -msgid "RUid" -msgstr "RUid" - -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "Tên cơ sở của tập tin thực thi trong lệnh gọi exec()" - -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "Ký tự đơn biểu thị trạng thái tiếng trình (S=sleeping (ngủ))" - -msgid "UID of process" -msgstr "UID của tiến trình" - -msgid "GID of process" -msgstr "GID của tiến trình" - -msgid "Real UID of process" -msgstr "UID thực của tiến trình" - -msgid "Real GID of process" -msgstr "GID thực của tiến trình" - -msgid "Has CPU" -msgstr "Có CPU" - -msgid "Processor" -msgstr "Tiến trình" - -msgid "Start_Time" -msgstr "Thời điểm bắt đầu" - -msgid "RTime" -msgstr "RTime" - -msgid "UTime" -msgstr "UTime" - -msgid "STime" -msgstr "STime" - -msgid "CUTime" -msgstr "CUTime" - -msgid "CSTime" -msgstr "CSTime" - -msgid "TimeOut" -msgstr "Quá hạn" - -msgid "It_Real_Value" -msgstr "Giá trị thực" - -msgid "Frequency" -msgstr "Tần số" - -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_UTime" - -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_STime" - -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "Thời gian bắt đầu tiến trình tính theo giây từ epoch" - -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "Giá trị thực được tích lũy bởi tiến trình (phải bằng utime + stime)" - -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Thời gian CPU chế độ người dùng được tích lũy bởi tiến trình" - -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Thời gian CPU chế độ kerneo được tích lũy bởi tiến trình" - -msgid "Tick frequency" -msgstr "Số nhịp" - -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Thời gian CPU SMP chế độ người dùng được tích lũy bởi tiến trình" - -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Thời gian CPU SMP chế độ kernel được tích lũy bởi tiến trình" - -msgid "Uid" -msgstr "UID" - -msgid "EUid" -msgstr "EUID" - -msgid "Gid" -msgstr "GID" - -msgid "EGid" -msgstr "EGID" - -msgid "SUid" -msgstr "SUid" - -msgid "SGid" -msgstr "SGid" - -msgid "FSUid" -msgstr "FSUid" - -msgid "FSGid" -msgstr "FSGid" - -msgid "Pid" -msgstr "PID" - -msgid "PPid" -msgstr "PPID" - -msgid "PGrp" -msgstr "PGRP" - -msgid "Session" -msgstr "Session" - -msgid "Tty" -msgstr "TTY" - -msgid "TPGid" -msgstr "TPGID" - -msgid "Priority" -msgstr "Ưu tiên" - -msgid "NGroups" -msgstr "NGroups" - -msgid "Groups" -msgstr "Nhóm" - -msgid "User ID" -msgstr "ID Người dùng" - -msgid "Effective User ID" -msgstr "ID Người dùng hiệu quả" - -msgid "Group ID" -msgstr "ID Nhóm" - -msgid "Effective Group ID" -msgstr "ID Nhóm hiệu quả" - -msgid "Process ID" -msgstr "ID tiến trình" - -msgid "PID of parent process" -msgstr "PID tiến trình cha" - -msgid "Process group ID" -msgstr "ID Nhóm tiến trình" - -msgid "Session ID" -msgstr "Session ID" - -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "Mã số thiết bị đầy đủ của terminal điều khiển" - -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "GID terminal" - -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Ưu tiên lập lịch kernel" - -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Mức ưu tiên unix chuẩn của tiến trình" - -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Số mục trong bảng đồ semaphore" - -msgid "Max number of arrays" -msgstr "Số mảng tối đa" - -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Số semaphore hệ thống tối đa" - -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "Số lần hoàn lại cấp hệ thống tối đa" - -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "Số semaphore mỗi mảng" - -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "Số ops tối đa mỗi lần gọi semop" - -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Số mục hoàn lại mỗi tiến trình tối đa" - -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "kích thước sem_undo" - -msgid "Semaphore max value" -msgstr "Gia trị semaphore tối đa" - -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "Điều chỉnh giá trị thoát tối đa" - -msgid "Max segment size" -msgstr "Kích thước phân đoạn tối đa" - -msgid "Min segment size" -msgstr "Kích thước phân đoạn tối thiểu" - -msgid "Max number of segments" -msgstr "Số phân đoạn tối đa" - -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "Số phân đoạn chia sẻ tối đa" - -msgid "Max total shared memory" -msgstr "Tổng bộ nhớ chia sẽ tối đa" - -msgid "Total Swap Space" -msgstr "Tổng vùng tráo" - -msgid "Used Swap Space" -msgstr "Vùng tráo đã dùng" - -msgid "Free Swap Space" -msgstr "Vùng tráo rỗng" - -msgid "Page In" -msgstr "Trang vào" - -msgid "Page Out" -msgstr "Trang ra" - -msgid "Server Features" -msgstr "Tính năng server" - -msgid "CPU Usage" -msgstr "Sử dụng CPU" - -msgid "Memory Usage" -msgstr "Sử dụng bộ nhớ" - -msgid "Swap Usage" -msgstr "Sử dụng tráo đổi" - -msgid "Load Averange" -msgstr "Trung bình tải" - -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "Giới hạn bộ nhớ chia sẻ" - -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Giới hạn hàng đợi thông điệp" - -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Giới hạn tập semaphore" - -msgid "List of running Processes" -msgstr "Danh sách tiến trình đang chạy" - -msgid "Process Status information" -msgstr "Thông tin trạng thái tiến trình" - -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "Thông tin UID và TTY của tiến trình" - -msgid "Process Memory information" -msgstr "Thông tin bộ nhớ tiến trình" - -msgid "Process Time information" -msgstr "Thông tin thời gian tiến trình" - -msgid "Process Signal information" -msgstr "Thông tin tín hiệu của tiến trình" - -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "Thông tin dữ liệu kernel của tiến trình" - -#, fuzzy -msgid "Process Segment information" -msgstr "Vi phạm phân đoạn" - -msgid "Process Arguments" -msgstr "Đối số của tiến trình" - -msgid "Process Memory Map" -msgstr "Bản đồ bộ nhớ của tiến trình" - -msgid "Mount List" -msgstr "Danh sách gắn kết" - -msgid "File System Usage" -msgstr "Sử dụng hệ thống tập tin" - -msgid "Network Load" -msgstr "Tải mạng" - -msgid "PPP Statistics" -msgstr "Thống kê PPP" - -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "Đối số dòng lệnh của tiến trình" - -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "Danh sách các hệ thống tập tin được gắn kết" - -msgid "Idletime" -msgstr "Thời gian rảnh" - -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "Thời gian (giây) kể từ khi khởi động hệ thống" - -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "Thời gian (giây) hệ thống rảnh kể từ khi khởi động hệ thống" - -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "Thời điểm khởi động lần cuối tính theo giây từ epoch" - -msgid "Unknown system error" -msgstr "Lỗi lạ hệ thống" - -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tùy chọn `%s' không rõ ràng\n" - -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn `--%s' không có đối số\n" - -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn `%c%s' không có đối số\n" - -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn `%s' cần một đối số\n" - -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: tùy chọn không được công nhận `--%s'\n" - -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: tùy chọn không được công nhận `%c%s'\n" - -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: tùy chọn bất hợp lệ -- %c\n" - -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: tùy chọn bất hợp lệ -- %c\n" - -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: tùy chọn cần một đối số -- %c\n" - -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' không rõ ràng\n" - -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' không có đối số\n" - -msgid "Show this help message" -msgstr "Hiện thông tin trợ giúp" - -msgid "Display brief usage message" -msgstr "Hiện tóm tắt cách sử dụng" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-01 11:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 22:54+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" @@ -17,64 +17,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: ../lib/read.c:65 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "funda %d ye byte" msgstr[1] "funda %d yee-byte" -#: ../lib/read_data.c:53 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "funda ubungakanani bee-data" -#: ../lib/read_data.c:72 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "funda %lu byte ye-data" msgstr[1] "funda %lu ii-byte ze-data" -#: ../lib/write.c:52 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "ibhale %d ye byte" msgstr[1] "ibhale %d yee-byte" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Yenza ibe nako ukulungisa isiphene kwinkqubo" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "LUNGISA ISIPHENE KWINKQUBO" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Yenza ukuba kubekho iziphumo ezingumlembelele" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "UMLEMBELELE" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Musa ukujika-jikisa kokungasemva" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "i-NO-DAEMON" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Ibizwe isuswa kwi inetd" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "i-INETD" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:500 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -84,126 +84,126 @@ msgstr "" "Phumeza i '%s --help' ukwenzela ukuba ubone uluhlu oluzeleyo lwezinto " "ekungakhethwa kuzo ezifumanekayo zomgca womyalelo.\n" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Beka umnxeba" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Interrupt" msgstr "Phazamisa" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" msgstr "Phuma" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" msgstr "Umyalelo ongekho semthethweni" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" msgstr "Khuphela umjelo wenkqubo" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" msgstr "Yeka" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" msgstr "Impazamo ye EMT" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" msgstr "Incam-etshintsha-tshintshayo ekhethekileyo" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" msgstr "Bulala" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" msgstr "Impazamo yebhasi" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" msgstr "Ukwaphulwa kwenkqubo" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" msgstr "Isiphumezi-miyalelo esingalunganga kubizo lwenkqubo" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" msgstr "Umbhobho wothungelwano owophukileyo" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" msgstr "Iwotshi enkulu yokuvusa" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" msgstr "Ukuphelisa" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "Imeko engxamisekileyo kwisokhethi" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" msgstr "Yima" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" msgstr "Ukuma kwe-keyboard" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" msgstr "Qhubeka" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" msgstr "Ubume benkqubo engumntwana butshintshile" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" msgstr "Okungasemva kufundwe kwi-tty" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" msgstr "Ukukhuphela ulwazi lokungasemva kwi-tty" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" msgstr "i-I/O ingenzeka ngoku" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "Umda we CPU ugqithisiwe" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Umda wobungakanani befayili ugqithisiwe" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "Iwotshi enkulu yokuvusa eyelelanisiweyo" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "Iwotshi enkulu yokuvusa yenkangeleko" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" msgstr "Utshintsho lobungakanani befestile" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" msgstr "Isicelo senkcazelo" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" msgstr "Umqondiso ochazwa ngumsebenzi woku 1" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Umqondiso ochazwa ngumsebenzi wesi 2" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c52629cf..5e42fedc 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-24 12:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 02:49+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -16,61 +16,61 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/read.c:64 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "读取 %d 字节" -#: lib/read_data.c:52 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "读取数据大小" -#: lib/read_data.c:71 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "读取了 %lu 字节数据" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "写入了 %d 字节" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "允许调试" -#: src/daemon/gnuserv.c:461 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "调试" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "允许详细输出" -#: src/daemon/gnuserv.c:463 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "详细" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "不能在后台生成子进程" -#: src/daemon/gnuserv.c:465 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "从 inetd 调用" -#: src/daemon/gnuserv.c:467 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:501 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -202,4 +202,3 @@ msgstr "用户自定义信号 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "用户自定义信号 2" - diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 57e69090..bc4e0465 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 2.9.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 22:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 16:33+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n" @@ -15,61 +15,61 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../lib/read.c:65 +#: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "讀入 %d 位元組" -#: ../lib/read_data.c:53 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "讀入資料大小" -#: ../lib/read_data.c:72 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "讀入 %lu 位元組的資料" -#: ../lib/write.c:52 +#: lib/write.c:52 #, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "寫入 %d 位元組" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "啟用偵錯功能" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "偵錯" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "顯示詳細的輸出訊息" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "詳細訊息" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "不要放置於背景執行" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "透過 inetd 執行" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:466 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: ../src/daemon/gnuserv.c:500 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -78,921 +78,126 @@ msgstr "" "選項 %s 發生錯誤:%s。\n" "請執行‘%s --help’查看完整的指令列選項清單。\n" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "掛斷 (Hangup)" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Interrupt" msgstr "中斷 (Interrupt)" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" msgstr "退出 (Quit)" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" msgstr "不合法硬體指示" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" msgstr "TRAP 硬體錯誤" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" msgstr "不正常中止" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" msgstr "EMT 硬體錯誤" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" msgstr "浮點數運算出現例外情況" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" msgstr "強行中止 (Kill)" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" msgstr "匯流排錯誤" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" msgstr "記憶體區段錯誤" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" msgstr "系統函式參數錯誤" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" msgstr "管線中斷" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" msgstr "系統時鐘訊號" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" msgstr "強行中止 (Term)" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "socket 緊急情況" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" msgstr "暫停進程" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" msgstr "鍵盤停止" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" msgstr "繼續進程" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" msgstr "副進程狀態已改變" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" msgstr "背景進程從 tty 讀入資料" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" msgstr "背景進程向 tty 輸出資料" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" msgstr "可重新進行輸入/輸出" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "超過 CPU 限制" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" msgstr "超過檔案大小限制" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "虛擬時鐘訊號" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "效能測試計時器週期結束" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" msgstr "更改視窗尺寸" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" msgstr "要求進程資訊" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" msgstr "用戶自定訊號 1" -#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "用戶自定訊號 2" - -#~ msgid "Ticks (%ld per second):" -#~ msgstr "Tick (每秒 %ld 次):" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "總共" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "使用者" - -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "優先值" - -#~ msgid "Sys" -#~ msgstr "系統" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "閒置" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx):%12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx):%12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#~ msgid "Percent:" -#~ msgstr "百分比:" - -#~ msgid "Total (%)" -#~ msgstr "總共(%)" - -#~ msgid "User (%)" -#~ msgstr "使用者(%)" - -#~ msgid "Nice (%)" -#~ msgstr "優先值(%)" - -#~ msgid "Sys (%)" -#~ msgstr "系統(%)" - -#~ msgid "Idle (%)" -#~ msgstr "閒置(%)" - -#~ msgid "" -#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "CPU (0x%08lx):%12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx):%12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -# I think spin means something more specific, but have no knowledge about -# this, even after searching in google. -- Abel -#~ msgid "Spin:" -#~ msgstr "使用分佈:" - -#~ msgid "Total CPU Time" -#~ msgstr "CPU 總時間" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "用戶模式的 CPU 時間" - -#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "用戶模式的 CPU 時間 (nice)" - -#~ msgid "CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "系統模式的 CPU 時間" - -#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "閒置工作的 CPU 時間" - -#~ msgid "Tick Frequency" -#~ msgstr "Tick 頻率" - -#~ msgid "SMP Total CPU Time" -#~ msgstr "CPU 時間總數 (SMP)" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" -#~ msgstr "使用者模式 SMP CPU 時間" - -#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -#~ msgstr "使用者模式 SMP CPU 時間 (nice)" - -#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" -#~ msgstr "系統模式 CPU 時間 (SMP)" - -#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -#~ msgstr "閑置進程佔用的 CPU 時間 (SMP)" - -#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" -#~ msgstr "由系統啟動開始計算,系統時鐘發出 tick 的次數" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -#~ msgstr "在使用者模式中,系統所消耗的 tick 次數" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -#~ msgstr "在使用者模式中,系統所消耗的 tick 次數 (nice)" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -#~ msgstr "在系統模式中,系統所消耗的 tick 次數" - -#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -#~ msgstr "閒置工作所消耗的 tick 次數" - -#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" -#~ msgstr "Tick 頻率 (預設為 100)" - -#~ msgid "Total blocks" -#~ msgstr "區塊總數" - -#~ msgid "Free blocks" -#~ msgstr "可用區塊" - -#~ msgid "Available blocks" -#~ msgstr "可用區塊數目" - -#~ msgid "Total file nodes" -#~ msgstr "檔案系統節點總數" - -#~ msgid "Free file nodes" -#~ msgstr "可用的檔案系統節點數目" - -#~ msgid "Free blocks available to the superuser" -#~ msgstr "可提供給最高權限用戶的磁碟區塊數目" - -#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" -#~ msgstr "可提供給非最高權限用戶的磁碟區塊數目" - -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "平均負載" - -#~ msgid "Running Tasks" -#~ msgstr "執行中的工作" - -#~ msgid "Number of Tasks" -#~ msgstr "工作數目" - -#~ msgid "Last PID" -#~ msgstr "最後的 PID" - -#~ msgid "" -#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -#~ msgstr "以 1、5 及 15 分鐘平均計算同時執行的工作數目" - -#~ msgid "Number of tasks currently running" -#~ msgstr "目前執行的工作數目" - -#~ msgid "Total number of tasks" -#~ msgstr "工作總數" - -#~ msgid "Total Memory" -#~ msgstr "記憶體總數" - -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "已用記憶體" - -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "可用記憶體" - -#~ msgid "Shared Memory" -#~ msgstr "分享記憶體" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "緩衝區" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "快取" - -#~ msgid "Locked" -#~ msgstr "鎖定" - -#~ msgid "Total physical memory in kB" -#~ msgstr "實體記憶體總數(以 kB 計)" - -#~ msgid "Used memory size in kB" -#~ msgstr "已用記憶體(以 kB 計)" - -#~ msgid "Free memory size in kB" -#~ msgstr "可用記憶體(以 kB 計)" - -#~ msgid "Shared memory size in kB" -#~ msgstr "分享記憶體(以 kB 計)" - -#~ msgid "Size of buffers kB" -#~ msgstr "緩衝區大小(以 kB 計)" - -#~ msgid "Size of cached memory in kB" -#~ msgstr "快取記憶大小(以 kB 計)" - -#~ msgid "Memory used from user processes in kB" -#~ msgstr "使用者進程佔用記憶大小(以 kB 計)" - -#~ msgid "Memory in locked pages in kB" -#~ msgstr "已鎖定記憶大小(以 kB 計)" - -#~ msgid "Number of list elements" -#~ msgstr "清單元素數目" - -#~ msgid "Total size of list" -#~ msgstr "清單大小" - -#~ msgid "Size of a single list element" -#~ msgstr "清單元素大小" - -#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" -#~ msgstr "message pool 的大小,以 kB 計算" - -#~ msgid "Number of entries in message map" -#~ msgstr "message map 中的項目的數目" - -#~ msgid "Max size of message" -#~ msgstr "message 大小上限" - -#~ msgid "Default max size of queue" -#~ msgstr "佇列大小上限" - -#~ msgid "Max queues system wide" -#~ msgstr "系統整體佇列數目上限" - -#~ msgid "Message segment size" -#~ msgstr "message 區段大小" - -#~ msgid "Number of system message headers" -#~ msgstr "系統訊息標頭數目" - -#~ msgid "Interface Flags" -#~ msgstr "網路介面旗標" - -#~ msgid "MTU" -#~ msgstr "MTU" - -#~ msgid "Packets In" -#~ msgstr "封包(入)" - -#~ msgid "Packets Out" -#~ msgstr "封包(出)" - -#~ msgid "Packets Total" -#~ msgstr "封包總數" - -#~ msgid "Bytes In" -#~ msgstr "位元組(入)" - -#~ msgid "Bytes Out" -#~ msgstr "位元組(出)" - -#~ msgid "Bytes Total" -#~ msgstr "位元組總數" - -#~ msgid "Errors In" -#~ msgstr "錯誤(入)" - -#~ msgid "Errors Out" -#~ msgstr "錯誤(出)" - -#~ msgid "Errors Total" -#~ msgstr "錯誤總數" - -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "衝撞" - -#~ msgid "Maximum Transfer Unit" -#~ msgstr "最大傳送單位(MTU)" - -#~ msgid "PPP State" -#~ msgstr "PPP 狀態" - -#~ msgid "Input bytes" -#~ msgstr "位元組輸入" - -#~ msgid "Output bytes" -#~ msgstr "位元組輸出" - -#~ msgid "Number of input bytes" -#~ msgstr "輸入的位元組數目" - -#~ msgid "Number of output bytes" -#~ msgstr "輸出的位元組數目" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "大小" - -#~ msgid "Length in bytes of the returned string." -#~ msgstr "傳回的字串長度(以位元組計算)。" - -#~ msgid "K_Flags" -#~ msgstr "K_Flags" - -#~ msgid "Min_Flt" -#~ msgstr "Min_Flt" - -#~ msgid "Maj_Flt" -#~ msgstr "Maj_Flt" - -#~ msgid "CMin_Flt" -#~ msgstr "CMin_Flt" - -#~ msgid "CMaj_Flt" -#~ msgstr "CMaj_Flt" - -#~ msgid "KStk_ESP" -#~ msgstr "KStk_ESP" - -#~ msgid "KStk_EIP" -#~ msgstr "KStk_EIP" - -#~ msgid "NWChan" -#~ msgstr "NWChan" - -#~ msgid "WChan" -#~ msgstr "WChan" - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "該進程所產生的 minor fault 數目,在這情況下不需要在磁碟中重新載入記憶分" -#~ "頁。" - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults the process has made, those which have " -#~ "required loading a memory page from disk." -#~ msgstr "" -#~ "該進程所產生的 major fault 數目,在這情況下需要在磁碟中重新載入記憶分頁。" - -#~ msgid "" -#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "該進程及它的副進程所產生的 minor fault。" - -#~ msgid "" -#~ "The number of major faults that the process and its children have made." -#~ msgstr "該進程及它的副進程所產生的 major fault。" - -#~ msgid "" -#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -#~ "stack page for the process." -#~ msgstr "目前的 ESP 數值 (32 位元堆疊指標),出現在該進程的核心堆疊分頁。" - -#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -#~ msgstr "目前的 EIP 數值 (32 位元指令指標)。" - -#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -#~ msgstr "這個是‘nwchan’欄位的文字名稱。" - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "虛擬" - -#~ msgid "Resident" -#~ msgstr "常駐" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "分享" - -#~ msgid "Resident Set Size" -#~ msgstr "常駐記憶體數目" - -#~ msgid "Resident Set Size Limit" -#~ msgstr "常駐記憶體數目上限" - -#~ msgid "Total # of pages of memory" -#~ msgstr "記憶體分頁總數" - -#~ msgid "Number of pages of virtual memory" -#~ msgstr "虛擬記憶體分頁數目" - -#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -#~ msgstr "常駐 (不會寫入交換記憶) 記憶體分頁數目" - -#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -#~ msgstr "分享(mmap)記憶體分頁數目" - -#~ msgid "" -#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " -#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " -#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " -#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." -#~ msgstr "" -#~ "該進程佔用實際記憶分頁的數目,再減 3 (作為管理進程使用)。這些是進程數據、" -#~ "變數名稱及堆疊所佔用的分頁數目,但不包括可即時載入,及已經寫入至交換記憶的" -#~ "分頁數目。" - -#~ msgid "" -#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -#~ msgstr "進程的 rss 的上限,以位元組計算 (通常為 2,147,483,647)。" - -#~ msgid "Text_RSS" -#~ msgstr "Text_RSS" - -#~ msgid "ShLib_RSS" -#~ msgstr "ShLib_RSS" - -#~ msgid "Data_RSS" -#~ msgstr "Data_RSS" - -#~ msgid "Stack_RSS" -#~ msgstr "Stack_RSS" - -#~ msgid "Dirty Size" -#~ msgstr "Dirty Size" - -#~ msgid "Start_Code" -#~ msgstr "Start_Code" - -#~ msgid "End_Code" -#~ msgstr "End_Code" - -#~ msgid "Start_Stack" -#~ msgstr "Start_Stack" - -#~ msgid "Text resident set size" -#~ msgstr "Text resident set 大小" - -#~ msgid "Shared-Lib resident set size" -#~ msgstr "常駐分享函式庫大小" - -#~ msgid "Data resident set size" -#~ msgstr "常駐資料大小" - -#~ msgid "Stack resident set size" -#~ msgstr "常駐堆疊大小" - -#~ msgid "Total size of dirty pages" -#~ msgstr "dirty page 大小" - -#~ msgid "Address of beginning of code segment" -#~ msgstr "程式區段開始的位址" - -#~ msgid "Address of end of code segment" -#~ msgstr "程式區段末端的位址" - -#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" -#~ msgstr "堆疊區段底部的位址" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "訊號" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "被封閉" - -#~ msgid "SigIgnore" -#~ msgstr "SigIgnore" - -#~ msgid "SigCatch" -#~ msgstr "SigCatch" - -#~ msgid "Mask of pending signals" -#~ msgstr "所有等待傳送的訊號" - -#~ msgid "Mask of blocked signals" -#~ msgstr "所有被封閉的訊號" - -#~ msgid "Mask of ignored signals" -#~ msgstr "所有忽略的訊號" - -#~ msgid "Mask of caught signals" -#~ msgstr "所有會捕捉的訊號" - -#~ msgid "Cmd" -#~ msgstr "指令" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "狀態" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" -#~ msgstr "調用 exec() 時指定的可執行檔的名稱" - -#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -#~ msgstr "代表進程狀態的單字母代碼(S 表示 sleeping)" - -#~ msgid "UID of process" -#~ msgstr "進程的 UID" - -#~ msgid "GID of process" -#~ msgstr "進程的 GID" - -#~ msgid "Start_Time" -#~ msgstr "Start_Time" - -#~ msgid "RTime" -#~ msgstr "RTime" - -#~ msgid "UTime" -#~ msgstr "UTime" - -#~ msgid "STime" -#~ msgstr "STime" - -#~ msgid "CUTime" -#~ msgstr "CUTime" - -#~ msgid "CSTime" -#~ msgstr "CSTime" - -#~ msgid "TimeOut" -#~ msgstr "TimeOut" - -#~ msgid "It_Real_Value" -#~ msgstr "It_Real_Value" - -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "頻率" - -#~ msgid "XCPU_UTime" -#~ msgstr "XCPU_UTime" - -#~ msgid "XCPU_STime" -#~ msgstr "XCPU_STime" - -#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -#~ msgstr "進程啟動的時間,以從 epoch 開始相隔的秒數來表示" - -#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -#~ msgstr "進程實際佔用的累積時間 (應該是 utime + stime)" - -#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "進程佔用之使用者模式 CPU 累積時間" - -#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "進程佔用之核心模式 CPU 累積時間" - -#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" -#~ msgstr "進程及它的副進程所累積的 utime" - -#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" -#~ msgstr "進程及它的副進程所累積的 stime" - -#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -#~ msgstr "進程下次交出控制權的時間 (以 jiffy 表示)" - -#~ msgid "" -#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " -#~ "to an interval timer." -#~ msgstr "" -#~ "系統因內部計時器而需要向進程發出 SIGALRM 訊號;這個是發出訊號前等待的時間" -#~ "(以 jiffy 表示)。" - -#~ msgid "Tick frequency" -#~ msgstr "Tick 頻率" - -#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "進程佔用之使用者模式 CPU 累積時間 (SMP)" - -#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -#~ msgstr "進程佔用之核心模式 CPU 累積時間 (SMP)" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "作業階段" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "優先值" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "使用者代號" - -#~ msgid "Effective User ID" -#~ msgstr "有效使用者代號 (euid)" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "群組代號" - -#~ msgid "Effective Group ID" -#~ msgstr "有效群組代號 (egid)" - -#~ msgid "Process ID" -#~ msgstr "進程代號" - -#~ msgid "PID of parent process" -#~ msgstr "主進程的 PID" - -#~ msgid "Process group ID" -#~ msgstr "進程群組代號" - -#~ msgid "Session ID" -#~ msgstr "作業階段代號" - -#~ msgid "Full device number of controlling terminal" -#~ msgstr "控制終端機的完整裝置號碼(device number)" - -#~ msgid "Terminal process group ID" -#~ msgstr "終端機進程群組識別碼(TPGID)" - -#~ msgid "Kernel scheduling priority" -#~ msgstr "核心排程的優先度" - -#~ msgid "Standard unix nice level of process" -#~ msgstr "進程的標準 unix 優先值" - -#~ msgid "Number of entries in semaphore map" -#~ msgstr "semaphore map 中項目的數目" - -#~ msgid "Max number of arrays" -#~ msgstr "陣列大小上限" - -#~ msgid "Max semaphores system wide" -#~ msgstr "整個系統的 semaphore 數目上限" - -#~ msgid "Number of undo structures system wide" -#~ msgstr "整個系統共用的還原資料結構的數目" - -#~ msgid "Max semaphores per array" -#~ msgstr "每個陣列的 semaphore 數目上限" - -#~ msgid "Max ops per semop call" -#~ msgstr "每次調用 semop 時的 operation 數目上限" - -#~ msgid "Max number of undo entries per process" -#~ msgstr "每個進程的還原次數上限" - -#~ msgid "sizeof struct sem_undo" -#~ msgstr "sizeof struct sem_undo" - -#~ msgid "Semaphore max value" -#~ msgstr "Semaphore 最大值" - -#~ msgid "Adjust on exit max value" -#~ msgstr "Adjust on exit 的最大值" - -#~ msgid "Max segment size" -#~ msgstr "區段長度上限" - -#~ msgid "Min segment size" -#~ msgstr "區段長度下限" - -#~ msgid "Max number of segments" -#~ msgstr "區段數目上限" - -#~ msgid "Max shared segments per process" -#~ msgstr "每個進程所佔分享記憶體的上限" - -#~ msgid "Max total shared memory" -#~ msgstr "分享記憶體總數上限" - -#~ msgid "Total Swap Space" -#~ msgstr "交換記憶空間總數" - -#~ msgid "Used Swap Space" -#~ msgstr "已用交換記憶" - -#~ msgid "Free Swap Space" -#~ msgstr "可用交換記憶" - -#~ msgid "Page In" -#~ msgstr "分頁(入)" - -#~ msgid "Page Out" -#~ msgstr "分頁(出)" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -#~ msgstr "由系統啟動開始計算,從記憶體寫入交換記憶分頁的頁數" - -#~ msgid "" -#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -#~ msgstr "由系統啟動開始計算,從交換記憶分頁寫入記憶體的頁數" - -#~ msgid "Server Features" -#~ msgstr "伺服程式特性" - -#~ msgid "CPU Usage" -#~ msgstr "CPU 使用情況" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "記憶體使用情況" - -#~ msgid "Swap Usage" -#~ msgstr "交換記憶使用情況" - -#~ msgid "System Uptime" -#~ msgstr "系統運行時間" - -#~ msgid "Load Averange" -#~ msgstr "平均負載" - -#~ msgid "Shared Memory Limits" -#~ msgstr "分享記憶限制" - -#~ msgid "Message Queue Limits" -#~ msgstr "Message Queue 限制" - -#~ msgid "Semaphore Set Limits" -#~ msgstr "Semaphore Set 限制" - -#~ msgid "List of running Processes" -#~ msgstr "執行中的進程的清單" - -#~ msgid "Process Status information" -#~ msgstr "進程狀態資訊" - -#~ msgid "Process UID and TTY information" -#~ msgstr "進程的 UID 及 TTY 資訊" - -#~ msgid "Process Memory information" -#~ msgstr "進程記憶體使用情況" - -#~ msgid "Process Time information" -#~ msgstr "進程時間資訊" - -#~ msgid "Process Signal information" -#~ msgstr "進程訊號資訊" - -#~ msgid "Process Kernel Data information" -#~ msgstr "進程的核心數據資訊" - -#~ msgid "Process Segment information" -#~ msgstr "進程區段資訊" - -#~ msgid "Process Arguments" -#~ msgstr "進程的參數" - -#~ msgid "Process Memory Map" -#~ msgstr "進程的記憶體映射表" - -#~ msgid "Mount List" -#~ msgstr "掛載清單" - -#~ msgid "File System Usage" -#~ msgstr "檔案系統使用情況" - -#~ msgid "Network Load" -#~ msgstr "網路負載" - -#~ msgid "PPP Statistics" -#~ msgstr "PPP 統計" - -#~ msgid "Command line arguments of the process" -#~ msgstr "進程的指令列參數" - -#~ msgid "List of currently mounted filesystems" -#~ msgstr "目前已掛載的檔案系統的清單" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "運行時間" - -#~ msgid "Idletime" -#~ msgstr "閒置時間" - -#~ msgid "Time in seconds since system boot" -#~ msgstr "系統起動至今時間(以秒計)" - -#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -#~ msgstr "系統起動至今全部閒置工作所佔的秒數" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "不明的系統錯誤" - -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s:選項‘%s’不明確\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s:選項‘--%s’不可配合參數使用\n" - -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s:選項‘%c%s’不可配合參數使用\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s:選項‘%s’需要參數\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s:無法識別的選項‘--%s’\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s:無法識別的選項‘%c%s’\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s:無效的選項 ─ %c\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s:選項需要參數 ─ %c\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s:選項‘-W %s’不明確\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s:選項‘-W %s’不可配合參數使用\n" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "顯示本使用說明" - -#~ msgid "Display brief usage message" -#~ msgstr "顯示簡短使用說明" |