summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorIvan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org>2005-01-09 16:05:26 +0000
committerIvan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org>2005-01-09 16:05:26 +0000
commit1537eea7e5abfff849d1b239c15446699668811b (patch)
treea60a46ec67979e649d1978155a49abd11f51d5b4
parent0a425e4e41f5faf1655b7159d2f39f5123669cf2 (diff)
downloadlibgtop-1537eea7e5abfff849d1b239c15446699668811b.tar.gz
done
-rw-r--r--po/mk.po1908
1 files changed, 810 insertions, 1098 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 7d319a20..b6f4ef02 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -15,147 +15,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-21 23:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-09 12:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-09 17:06+0100\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-#: examples/smp.c:76
-#, c-format
-msgid "Ticks (%ld per second):"
-msgstr "Тактови (%ld во секунда):"
-
-#: examples/smp.c:79
-msgid "Total"
-msgstr "Вкупно"
-
-#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48
-msgid "User"
-msgstr "Корисник"
-
-#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51
-msgid "Nice"
-msgstr "Убаво"
-
-#: examples/smp.c:79
-msgid "Sys"
-msgstr "Sys"
-
-#: examples/smp.c:79
-msgid "Idle"
-msgstr "Неактивно"
-
-#: examples/smp.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
-"\n"
-
-#: examples/smp.c:85
-#, c-format
-msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
-msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
-
-#: examples/smp.c:102
-msgid "Percent:"
-msgstr "Проценти:"
-
-#: examples/smp.c:103
-msgid "Total (%)"
-msgstr "Вкупно (%)"
-
-#: examples/smp.c:103
-msgid "User (%)"
-msgstr "Корисник (%)"
-
-#: examples/smp.c:103
-msgid "Nice (%)"
-msgstr "Убаво (%)"
-
-#: examples/smp.c:103
-msgid "Sys (%)"
-msgstr "Sys(%)"
-
-#: examples/smp.c:104
-msgid "Idle (%)"
-msgstr "Неактивно (%)"
-
-#: examples/smp.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-"\n"
-
-#: examples/smp.c:122
-#, c-format
-msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-
-#: examples/smp.c:128
-msgid "Spin:"
-msgstr "Ротација:"
-
-#: lib/read.c:65
+#: lib/read.c:64
#, c-format
msgid "read %d byte"
-msgstr "прочитани %d бајт"
+msgstr "прочитан %d бајт"
-#: lib/read_data.c:51
+#: lib/read_data.c:52
msgid "read data size"
msgstr "големина на прочитаните податоци"
-#: lib/read_data.c:68
+#: lib/read_data.c:71
#, c-format
-msgid "read data %d byte"
-msgstr "прочитани податоци %d бајти"
+msgid "read %lu byte of data"
+msgstr "прочитани %lu бајти"
#: lib/write.c:51
#, c-format
-msgid "write %d byte"
-msgstr "запишани %d бајт"
+msgid "wrote %d byte"
+msgstr "запишан %d бајт"
-#: src/daemon/gnuserv.c:456
+#: src/daemon/gnuserv.c:461
msgid "Enable debugging"
msgstr "Овозможи наоѓање грешки"
-#: src/daemon/gnuserv.c:456
+#: src/daemon/gnuserv.c:461
msgid "DEBUG"
msgstr "Најди грешки"
-#: src/daemon/gnuserv.c:458
+#: src/daemon/gnuserv.c:463
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Овозможи опширен излез"
-#: src/daemon/gnuserv.c:458
+#: src/daemon/gnuserv.c:463
msgid "VERBOSE"
msgstr "ОПШИРНО"
-#: src/daemon/gnuserv.c:460
+#: src/daemon/gnuserv.c:465
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Не дели процеси во позадина"
-#: src/daemon/gnuserv.c:460
+#: src/daemon/gnuserv.c:465
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "БЕЗ ДЕМОНИ"
-#: src/daemon/gnuserv.c:462
+#: src/daemon/gnuserv.c:467
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "од"
-#: src/daemon/gnuserv.c:462
+#: src/daemon/gnuserv.c:467
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
-#: src/daemon/gnuserv.c:496
+#: src/daemon/gnuserv.c:501
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -164,1250 +83,1043 @@ msgstr ""
"Грешка на опцијата %s: %s.\n"
"Види '%s --помош' за целосна листа на достапни опции за командни линии.\n"
-#: sysdeps/names/cpu.c:44
-msgid "Total CPU Time"
-msgstr "Вкупно процесорско време"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
+msgid "Hangup"
+msgstr "Спушти"
-#: sysdeps/names/cpu.c:45
-msgid "CPU Time in User Mode"
-msgstr "Процесорско време во кориснички режим"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Прекин"
-#: sysdeps/names/cpu.c:46
-msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
-msgstr "Процесорско време во кориснички режим"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
+msgid "Quit"
+msgstr "Излез"
-#: sysdeps/names/cpu.c:47
-msgid "CPU Time in System Mode"
-msgstr "Процесорско време во системски режим"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Нелегална инструкција"
-#: sysdeps/names/cpu.c:48
-msgid "CPU Time in the Idle Task"
-msgstr "Процесорско време без задачи"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
+msgid "Trace trap"
+msgstr "Следи ја замката"
-#: sysdeps/names/cpu.c:49
-msgid "Tick Frequency"
-msgstr "Фреквенција на такт"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
+msgid "Abort"
+msgstr "Прекини"
-#: sysdeps/names/cpu.c:50
-msgid "SMP Total CPU Time"
-msgstr "Вкупно процесорско време за SMP"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
+msgid "EMT error"
+msgstr "ЕМТ грешка"
-#: sysdeps/names/cpu.c:51
-msgid "SMP CPU Time in User Mode"
-msgstr "Процесорско време за SMP во кориснички режим"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
+msgid "Floating-point exception"
+msgstr "Грешка во операција со реални броеви"
-#: sysdeps/names/cpu.c:52
-msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
-msgstr "Процесорско време за SMP во кориснички режим"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
+msgid "Kill"
+msgstr "Убиј"
-#: sysdeps/names/cpu.c:53
-msgid "SMP CPU Time in System Mode"
-msgstr "Процесорско време за SMP во системски режим"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
+msgid "Bus error"
+msgstr "Грешка во магистралата"
-#: sysdeps/names/cpu.c:54
-msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
-msgstr "Процесорско време за SMP без задачи"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
+msgid "Segmentation violation"
+msgstr "Грешка при сегментација"
-#: sysdeps/names/cpu.c:55
-msgid "SMP CPU Flags"
-msgstr "SMP CPU знаменца"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
+msgid "Bad argument to system call"
+msgstr "Грешен аргумент при системски повик"
-#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
-msgid "Number of clock ticks since system boot"
-msgstr "Број на тактови од подигањето на системот"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Прекината цевка"
-#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
-msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
-msgstr "Број на тактови од потрошени од системот во кориснички режим"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Будилник"
-#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
-msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
-msgstr "Број на тактови од потрошени од системот во кориснички режим"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
+msgid "Termination"
+msgstr "Прекинување"
-#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
-msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
-msgstr "Број на тактови од потрошени од системот во системски режим"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
+msgid "Urgent condition on socket"
+msgstr "Итна интервенција врз сокет"
-#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
-msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
-msgstr "Број на тактови од потрошени од системот без задачи"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
-#: sysdeps/names/cpu.c:65
-msgid "Tick frequency (default is 100)"
-msgstr "Фреквенција на такт (стандардно 100)"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
+msgid "Keyboard stop"
+msgstr "Стоп на тастатура"
-#: sysdeps/names/cpu.c:71
-msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
-msgstr "Поле кое покажува кој процесор работи"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжи"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50
-msgid "Total blocks"
-msgstr "Вкупно блокови"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
+msgid "Child status has changed"
+msgstr "Статусот на дете-процесот се смени"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:41
-msgid "Free blocks"
-msgstr "Слободни блокови"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
+msgid "Background read from tty"
+msgstr "Позадинско читање од терминал"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:42
-msgid "Available blocks"
-msgstr "Достапни блокови"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
+msgid "Background write to tty"
+msgstr "Позадинско запишување на терминал"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53
-msgid "Total file nodes"
-msgstr "Вкупно јазли за датотеки"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
+msgid "I/O now possible"
+msgstr "Влезно/Излезната операција сега е возможна"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54
-msgid "Free file nodes"
-msgstr "Слободни јазли за датотеки"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
+msgid "CPU limit exceeded"
+msgstr "Процесорскиот лимит е пречекорен"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55
-msgid "Block size"
-msgstr "Големина на блокот"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Големината на датотека ги надминува границите"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:51
-msgid "Free blocks available to the superuser"
-msgstr "Слободни блокови достапни на супер корисникот"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
+msgid "Virtual alarm clock"
+msgstr "Виртуелен алармен часовник"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:52
-msgid "Free blocks available to non-superusers"
-msgstr "Слободни блокови достапни на корисници кои не се супер"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
+msgid "Profiling alarm clock"
+msgstr "Аларм со профили"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:40
-msgid "Load Average"
-msgstr "Средна оптеретеност"
-
-#: sysdeps/names/loadavg.c:41
-msgid "Running Tasks"
-msgstr "Активни задачи"
-
-#: sysdeps/names/loadavg.c:42
-msgid "Number of Tasks"
-msgstr "Број од задачи"
-
-#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51
-msgid "Last PID"
-msgstr "Последен PID"
-
-#: sysdeps/names/loadavg.c:48
-msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
-msgstr "Број на задачи кои работат истовремено, просечно во 1, 5 и 15 минути"
-
-#: sysdeps/names/loadavg.c:49
-msgid "Number of tasks currently running"
-msgstr "Број на моментално активни задачи"
-
-#: sysdeps/names/loadavg.c:50
-msgid "Total number of tasks"
-msgstr "Вкупно број на задачи"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:42
-msgid "Total Memory"
-msgstr "Вкупно меморија"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:43
-msgid "Used Memory"
-msgstr "Искористена меморија"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:44
-msgid "Free Memory"
-msgstr "Слободна меморија"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:45
-msgid "Shared Memory"
-msgstr "Заедничка меморија"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:46
-msgid "Buffers"
-msgstr "Бафери"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:47
-msgid "Cached"
-msgstr "Кеширано"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:49
-msgid "Locked"
-msgstr "Заклучено"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:54
-msgid "Total physical memory in kB"
-msgstr "Вкупно физичка меморија во kB"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:55
-msgid "Used memory size in kB"
-msgstr "Искористена меморија во kB"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:56
-msgid "Free memory size in kB"
-msgstr "Слободна меморија во kB"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:57
-msgid "Shared memory size in kB"
-msgstr "Заедничка меморија во kB"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:58
-msgid "Size of buffers kB"
-msgstr "Големина на бафери во kB"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:59
-msgid "Size of cached memory in kB"
-msgstr "Големина на кеширана меморија во kB"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:60
-msgid "Memory used from user processes in kB"
-msgstr "Меморија користена од корисничките процеси во kB"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:61
-msgid "Memory in locked pages in kB"
-msgstr "Меморија во заклучените страници во kB"
-
-#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
-#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
-#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
-msgid "Number of list elements"
-msgstr "Број на елементи од листата"
-
-#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
-#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
-#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
-msgid "Total size of list"
-msgstr "Вкупна големина на листата"
-
-#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48
-#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48
-#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48
-msgid "Size of a single list element"
-msgstr "Големина еден елемент од листата"
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
-msgid "Size in kilobytes of message pool"
-msgstr "Големина во килобајти на за складот пораки"
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
-msgid "Number of entries in message map"
-msgstr "Број на записи во мапата со пораки"
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
-msgid "Max size of message"
-msgstr "Максимална големина на порака"
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
-msgid "Default max size of queue"
-msgstr "Стандардна максимална големина на редот за чекање"
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
-msgid "Max queues system wide"
-msgstr "Максимален број на редици за чекање во системот"
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
-msgid "Message segment size"
-msgstr "Големина на сегментот за порака"
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
-msgid "Number of system message headers"
-msgstr "Број на заглавја од системски пораки"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67
-msgid "Interface Flags"
-msgstr "Интерфејс флагови"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:47
-msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69
-msgid "IPv4 Subnet"
-msgstr "IPv4 подмрежа"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "IPv4 адреса"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71
-msgid "Packets In"
-msgstr "Примени пакети "
-
-#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72
-msgid "Packets Out"
-msgstr "Пратени пакети"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73
-msgid "Packets Total"
-msgstr "Вкупно пакети"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74
-msgid "Bytes In"
-msgstr "Примени бајти"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75
-msgid "Bytes Out"
-msgstr "Пратени бајти"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76
-msgid "Bytes Total"
-msgstr "Вкупно бајти"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77
-msgid "Errors In"
-msgstr "Грешно примени"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78
-msgid "Errors Out"
-msgstr "Грешно пратени"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79
-msgid "Errors Total"
-msgstr "Вкупно грешни"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80
-msgid "Collisions"
-msgstr "Колизии"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "IPv6 адреса"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
+msgid "Window size change"
+msgstr "Промена на големина на прозорец"
-#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82
-msgid "IPv6 Prefix"
-msgstr "Префикс за IPv6"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
+msgid "Information request"
+msgstr "Барање за информации"
-#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83
-msgid "IPv6 Scope"
-msgstr "Опсег на IPv6"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Сигнал 1 дефиниран од корисникот"
-#: sysdeps/names/netload.c:68
-msgid "Maximum Transfer Unit"
-msgstr "Максимална единица за транфер"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Сигнал 2 дефиниран од корисникот"
-#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46
-msgid "PPP State"
-msgstr "PPP Состојба"
+#~ msgid "Ticks (%ld per second):"
+#~ msgstr "Тактови (%ld во секунда):"
-#: sysdeps/names/ppp.c:40
-msgid "Input bytes"
-msgstr "Примени бајти"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Вкупно"
-#: sysdeps/names/ppp.c:41
-msgid "Output bytes"
-msgstr "Пратени бајти"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Корисник"
-#: sysdeps/names/ppp.c:47
-msgid "Number of input bytes"
-msgstr "Број на примени бајти"
+#~ msgid "Nice"
+#~ msgstr "Убаво"
-#: sysdeps/names/ppp.c:48
-msgid "Number of output bytes"
-msgstr "Број на пратени бајти"
+#~ msgid "Sys"
+#~ msgstr "Sys"
-#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48
-msgid "Size"
-msgstr "Големина"
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "Неактивно"
-#: sysdeps/names/procargs.c:44
-msgid "Length in bytes of the returned string."
-msgstr "Должина на вратената низа во бајти."
+#~ msgid ""
+#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
+#~ "\n"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
-msgid "K_Flags"
-msgstr "K_Флаг"
+#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
+#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
-msgid "Min_Flt"
-msgstr "Min_Flt"
+#~ msgid "Percent:"
+#~ msgstr "Проценти:"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
-msgid "Maj_Flt"
-msgstr "Maj_Flt"
+#~ msgid "Total (%)"
+#~ msgstr "Вкупно (%)"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
-msgid "CMin_Flt"
-msgstr "CMin_Flt"
+#~ msgid "User (%)"
+#~ msgstr "Корисник (%)"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
-msgid "CMaj_Flt"
-msgstr "CMaj_Flt"
+#~ msgid "Nice (%)"
+#~ msgstr "Убаво (%)"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
-msgid "KStk_ESP"
-msgstr "KStk_ESP"
+#~ msgid "Sys (%)"
+#~ msgstr "Sys(%)"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
-msgid "KStk_EIP"
-msgstr "KStk_EIP"
+#~ msgid "Idle (%)"
+#~ msgstr "Неактивно (%)"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
-msgid "NWChan"
-msgstr "NWChan"
+#~ msgid ""
+#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+#~ "\n"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:45
-msgid "WChan"
-msgstr "WChan"
+#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-#. K_Flags
-#: sysdeps/names/prockernel.c:51
-msgid ""
-"Kernel flags of the process.\n"
-"\n"
-"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
-"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
-"\n"
-"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
-"\n"
-"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
-msgstr ""
-"Кернел флагови за процесите.\n"
-"Моментално на Линукс секој флаг има сетиран math бит заради тоа што crt0.s "
-"проверува дали има емулација за математички процесор, па ова не е вклучено "
-"во излезот.\n"
-"\n"
-"Ова најверојатно е бубачка бидејќи секој процес не е компајлирана С "
-"програма.\n"
-"Math битот треба да биде 4 децимално, а пронајдената вредност е 10 децимално."
-
-#. Min_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:60
-msgid ""
-"The number of minor faults the process has made, those which have not "
-"required loading a memory page from disk."
-msgstr ""
-"Бројот на ситните грешки што ги направи процесот, тие што не бараат "
-"вчитување на мемориски страницо од диск."
+#~ msgid "Spin:"
+#~ msgstr "Ротација:"
-#. Maj_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:63
-msgid ""
-"The number of major faults the process has made, those which have required "
-"loading a memory page from disk."
-msgstr ""
-"Бројот на големи грешки што ги направи процесот, тие што бараат вчитување на "
-"мемориска страница од диск."
+#~ msgid "read data %d byte"
+#~ msgstr "прочитани податоци %d бајти"
-#. CMin_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:66
-msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
-msgstr "Број на ситни грешки што ги направи процесот и неговите деца."
+#~ msgid "Total CPU Time"
+#~ msgstr "Вкупно процесорско време"
-#. CMaj_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:69
-msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
-msgstr "Број на големи грешки што ги направи процесот и неговите деца."
+#~ msgid "CPU Time in User Mode"
+#~ msgstr "Процесорско време во кориснички режим"
-#. KStk_ESP
-#: sysdeps/names/prockernel.c:72
-msgid ""
-"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
-"stack page for the process."
-msgstr ""
-"Моменталната вредност на ESP (32-битен покажувач на склад) како што е во "
-"страницата на слладот на кернелот за процесот."
+#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
+#~ msgstr "Процесорско време во кориснички режим"
-#. KStk_EIP
-#: sysdeps/names/prockernel.c:75
-msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
-msgstr "Моментална вредност EIP (32 битен инструкциски покажувач)."
+#~ msgid "CPU Time in System Mode"
+#~ msgstr "Процесорско време во системски режим"
-#. NWChan
-#: sysdeps/names/prockernel.c:77
-msgid ""
-"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
-"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
-"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
-"see the WCHAN field in action)"
-msgstr ""
-"Ова е каналот во кој чека процесот. Ова е адресата на системскиот повик и "
-"може да се најде во листата со имиња ако Ви треба текстуално име.(Ако имате "
-"освежена /etc/psdatabase тогаш пробајте ps -I за да го видите WCHAN полето "
-"во акција)"
+#~ msgid "CPU Time in the Idle Task"
+#~ msgstr "Процесорско време без задачи"
-#. WChan
-#: sysdeps/names/prockernel.c:82
-msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
-msgstr "Ова е текстуалното име на nwchan полето"
+#~ msgid "Tick Frequency"
+#~ msgstr "Фреквенција на такт"
-#: sysdeps/names/procmem.c:48
-msgid "Virtual"
-msgstr "Виртуелен"
+#~ msgid "SMP Total CPU Time"
+#~ msgstr "Вкупно процесорско време за SMP"
-#: sysdeps/names/procmem.c:48
-msgid "Resident"
-msgstr "Постојан"
+#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode"
+#~ msgstr "Процесорско време за SMP во кориснички режим"
-#: sysdeps/names/procmem.c:48
-msgid "Share"
-msgstr "Заедничко"
+#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
+#~ msgstr "Процесорско време за SMP во кориснички режим"
-#: sysdeps/names/procmem.c:49
-msgid "Resident Set Size"
-msgstr "Заеднички постави големина"
+#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode"
+#~ msgstr "Процесорско време за SMP во системски режим"
-#: sysdeps/names/procmem.c:49
-msgid "Resident Set Size Limit"
-msgstr "Заеднички постави граница на големина"
+#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
+#~ msgstr "Процесорско време за SMP без задачи"
-#: sysdeps/names/procmem.c:54
-msgid "Total # of pages of memory"
-msgstr "Вкупно # од страниците во меморија"
+#~ msgid "SMP CPU Flags"
+#~ msgstr "SMP CPU знаменца"
-#: sysdeps/names/procmem.c:55
-msgid "Number of pages of virtual memory"
-msgstr "Број на страници од виртуелната меморија"
+#~ msgid "Number of clock ticks since system boot"
+#~ msgstr "Број на тактови од подигањето на системот"
-#: sysdeps/names/procmem.c:56
-msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
-msgstr "Број на постојани (не свопувани) страници"
+#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
+#~ msgstr "Број на тактови од потрошени од системот во кориснички режим"
-#: sysdeps/names/procmem.c:57
-msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
-msgstr "Број на страници од заедничката (м мапирана) меморија"
+#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
+#~ msgstr "Број на тактови од потрошени од системот во кориснички режим"
-#: sysdeps/names/procmem.c:58
-msgid ""
-"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
-"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
-"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
-"which are swapped out."
-msgstr ""
-"Број на страници кои процесот ги има во меморијата, минус 3 за "
-"анминистративни потреби. Ова се само страниците за текст, податоци и склад "
-"простор. Ова не ги вклучува страниците кои се вчитуваат на барање или кои се "
-"свопувани"
+#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
+#~ msgstr "Број на тактови од потрошени од системот во системски режим"
-#: sysdeps/names/procmem.c:63
-msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
-msgstr "Моментална граница во бајти на rss на процесот (вообичаено 2,147,483,647)"
+#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
+#~ msgstr "Број на тактови од потрошени од системот без задачи"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
-msgid "Text_RSS"
-msgstr "Текст RSS"
+#~ msgid "Tick frequency (default is 100)"
+#~ msgstr "Фреквенција на такт (стандардно 100)"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
-msgid "ShLib_RSS"
-msgstr "ShLib_RSS"
+#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
+#~ msgstr "Поле кое покажува кој процесор работи"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
-msgid "Data_RSS"
-msgstr "Data_RSS"
+#~ msgid "Total blocks"
+#~ msgstr "Вкупно блокови"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
-msgid "Stack_RSS"
-msgstr "Stack_RSS"
+#~ msgid "Free blocks"
+#~ msgstr "Слободни блокови"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:44
-msgid "Dirty Size"
-msgstr "Големина на непотребни "
+#~ msgid "Available blocks"
+#~ msgstr "Достапни блокови"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:44
-msgid "Start_Code"
-msgstr "Start_Code"
+#~ msgid "Total file nodes"
+#~ msgstr "Вкупно јазли за датотеки"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:44
-msgid "End_Code"
-msgstr "End_Code"
+#~ msgid "Free file nodes"
+#~ msgstr "Слободни јазли за датотеки"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:44
-msgid "Start_Stack"
-msgstr "Start_Stack"
+#~ msgid "Block size"
+#~ msgstr "Големина на блокот"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:49
-msgid "Text resident set size"
-msgstr "Текст постојана големина "
+#~ msgid "Free blocks available to the superuser"
+#~ msgstr "Слободни блокови достапни на супер корисникот"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:50
-msgid "Shared-Lib resident set size"
-msgstr "Делена-библиотека постојана големина"
+#~ msgid "Free blocks available to non-superusers"
+#~ msgstr "Слободни блокови достапни на корисници кои не се супер"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:51
-msgid "Data resident set size"
-msgstr "Податоци постојана подесена големина"
+#~ msgid "Load Average"
+#~ msgstr "Средна оптеретеност"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:52
-msgid "Stack resident set size"
-msgstr "Стек постојана подесена големина"
+#~ msgid "Running Tasks"
+#~ msgstr "Активни задачи"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:53
-msgid "Total size of dirty pages"
-msgstr "Вкупно големина на модифицирани страници"
+#~ msgid "Number of Tasks"
+#~ msgstr "Број од задачи"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:54
-msgid "Address of beginning of code segment"
-msgstr "Адреса на сегментот на почетокот на кодот"
+#~ msgid "Last PID"
+#~ msgstr "Последен PID"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:55
-msgid "Address of end of code segment"
-msgstr "Адреса на сегментот на крајот на кодот"
+#~ msgid ""
+#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Број на задачи кои работат истовремено, просечно во 1, 5 и 15 минути"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:56
-msgid "Address of the bottom of stack segment"
-msgstr "Адреса на сегментот на дното од складот"
+#~ msgid "Number of tasks currently running"
+#~ msgstr "Број на моментално активни задачи"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:41
-msgid "Signal"
-msgstr "Сигнал"
+#~ msgid "Total number of tasks"
+#~ msgstr "Вкупно број на задачи"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:41
-msgid "Blocked"
-msgstr "Блокиран"
+#~ msgid "Total Memory"
+#~ msgstr "Вкупно меморија"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:41
-msgid "SigIgnore"
-msgstr "SigIgnore"
+#~ msgid "Used Memory"
+#~ msgstr "Искористена меморија"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:41
-msgid "SigCatch"
-msgstr "SigCatch"
+#~ msgid "Free Memory"
+#~ msgstr "Слободна меморија"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:46
-msgid "Mask of pending signals"
-msgstr "Маска на сигналите што чекаат"
+#~ msgid "Shared Memory"
+#~ msgstr "Заедничка меморија"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:47
-msgid "Mask of blocked signals"
-msgstr "Маска на блокираните сигнали"
+#~ msgid "Buffers"
+#~ msgstr "Бафери"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:48
-msgid "Mask of ignored signals"
-msgstr "Маска на игнорираните сигнали"
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "Кеширано"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:49
-msgid "Mask of caught signals"
-msgstr "Маска на фатените сигнали"
+#~ msgid "Locked"
+#~ msgstr "Заклучено"
-#: sysdeps/names/procstate.c:43
-msgid "Cmd"
-msgstr "Cmd"
+#~ msgid "Total physical memory in kB"
+#~ msgstr "Вкупно физичка меморија во kB"
-#: sysdeps/names/procstate.c:43
-msgid "State"
-msgstr "Состојба"
+#~ msgid "Used memory size in kB"
+#~ msgstr "Искористена меморија во kB"
-#: sysdeps/names/procstate.c:43
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#~ msgid "Free memory size in kB"
+#~ msgstr "Слободна меморија во kB"
-#: sysdeps/names/procstate.c:43
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
+#~ msgid "Shared memory size in kB"
+#~ msgstr "Заедничка меморија во kB"
-#: sysdeps/names/procstate.c:44
-msgid "RGid"
-msgstr "RGid"
+#~ msgid "Size of buffers kB"
+#~ msgstr "Големина на бафери во kB"
-#: sysdeps/names/procstate.c:44
-msgid "RUid"
-msgstr "RUid"
+#~ msgid "Size of cached memory in kB"
+#~ msgstr "Големина на кеширана меморија во kB"
-#: sysdeps/names/procstate.c:44
-msgid "HasCPU"
-msgstr "Има процесор"
+#~ msgid "Memory used from user processes in kB"
+#~ msgstr "Меморија користена од корисничките процеси во kB"
-#: sysdeps/names/procstate.c:44
-msgid "Proc"
-msgstr "Proc"
+#~ msgid "Memory in locked pages in kB"
+#~ msgstr "Меморија во заклучените страници во kB"
-#: sysdeps/names/procstate.c:44
-msgid "LProc"
-msgstr "LProc"
+#~ msgid "Number of list elements"
+#~ msgstr "Број на елементи од листата"
-#: sysdeps/names/procstate.c:49
-msgid "Basename of executable file in call to exec()"
-msgstr "Основно име на извршната датотека во повикот на exec()"
+#~ msgid "Total size of list"
+#~ msgstr "Вкупна големина на листата"
-#: sysdeps/names/procstate.c:50
-msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
-msgstr "Карактер за код со состојба на процес (Ѕ = спие)"
+#~ msgid "Size of a single list element"
+#~ msgstr "Големина еден елемент од листата"
-#: sysdeps/names/procstate.c:51
-msgid "UID of process"
-msgstr "UID на процес"
+#~ msgid "Size in kilobytes of message pool"
+#~ msgstr "Големина во килобајти на за складот пораки"
-#: sysdeps/names/procstate.c:52
-msgid "GID of process"
-msgstr "GID на процес"
+#~ msgid "Number of entries in message map"
+#~ msgstr "Број на записи во мапата со пораки"
-#: sysdeps/names/procstate.c:53
-msgid "Real UID of process"
-msgstr "Вистински UID на процесот"
+#~ msgid "Max size of message"
+#~ msgstr "Максимална големина на порака"
-#: sysdeps/names/procstate.c:54
-msgid "Real GID of process"
-msgstr "Вистински GID на процесот"
+#~ msgid "Default max size of queue"
+#~ msgstr "Стандардна максимална големина на редот за чекање"
-#: sysdeps/names/procstate.c:55
-msgid "Has CPU"
-msgstr "Има процесор"
+#~ msgid "Max queues system wide"
+#~ msgstr "Максимален број на редици за чекање во системот"
-#: sysdeps/names/procstate.c:56
-msgid "Processor"
-msgstr "Процесор"
+#~ msgid "Message segment size"
+#~ msgstr "Големина на сегментот за порака"
-#: sysdeps/names/procstate.c:57
-msgid "Last Processor"
-msgstr "Последен процесор"
+#~ msgid "Number of system message headers"
+#~ msgstr "Број на заглавја од системски пораки"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
-msgid "Start_Time"
-msgstr "Почетно време"
+#~ msgid "Interface Flags"
+#~ msgstr "Интерфејс флагови"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
-msgid "RTime"
-msgstr "RTime"
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MTU"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
-msgid "UTime"
-msgstr "UTime"
+#~ msgid "IPv4 Subnet"
+#~ msgstr "IPv4 подмрежа"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
-msgid "STime"
-msgstr "STime"
+#~ msgid "IPv4 Address"
+#~ msgstr "IPv4 адреса"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
-msgid "CUTime"
-msgstr "CUTime"
+#~ msgid "Packets In"
+#~ msgstr "Примени пакети "
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
-msgid "CSTime"
-msgstr "CSTime"
+#~ msgid "Packets Out"
+#~ msgstr "Пратени пакети"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
-msgid "TimeOut"
-msgstr "TimeOut"
+#~ msgid "Packets Total"
+#~ msgstr "Вкупно пакети"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
-msgid "It_Real_Value"
-msgstr "Реална вредност"
+#~ msgid "Bytes In"
+#~ msgstr "Примени бајти"
-#: sysdeps/names/proctime.c:47
-msgid "Frequency"
-msgstr "Фреквенција"
+#~ msgid "Bytes Out"
+#~ msgstr "Пратени бајти"
-#: sysdeps/names/proctime.c:47
-msgid "XCPU_UTime"
-msgstr "XCPU_UTime"
+#~ msgid "Bytes Total"
+#~ msgstr "Вкупно бајти"
-#: sysdeps/names/proctime.c:47
-msgid "XCPU_STime"
-msgstr "XCPU_STime"
+#~ msgid "Errors In"
+#~ msgstr "Грешно примени"
-#: sysdeps/names/proctime.c:52
-msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
-msgstr "Почетно време на процесот од во секунди од епохата"
+#~ msgid "Errors Out"
+#~ msgstr "Грешно пратени"
-#: sysdeps/names/proctime.c:53
-msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
-msgstr "Реално време акумулирано од процесот (треба да е utime + stime)"
+#~ msgid "Errors Total"
+#~ msgstr "Вкупно грешни"
-#: sysdeps/names/proctime.c:54
-msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
-msgstr "Кориснични режим, процесорско време акумулирано од процесот"
+#~ msgid "Collisions"
+#~ msgstr "Колизии"
-#: sysdeps/names/proctime.c:55
-msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
-msgstr "Режим на кернелот, процесорското време акумулирано од процесот"
+#~ msgid "IPv6 Address"
+#~ msgstr "IPv6 адреса"
-#: sysdeps/names/proctime.c:56
-msgid "cumulative utime of process and reaped children"
-msgstr "cumulative utime of process and reaped children"
+#~ msgid "IPv6 Prefix"
+#~ msgstr "Префикс за IPv6"
-#: sysdeps/names/proctime.c:57
-msgid "cumulative stime of process and reaped children"
-msgstr "cumulative stime of process and reaped children"
+#~ msgid "IPv6 Scope"
+#~ msgstr "Опсег на IPv6"
-#: sysdeps/names/proctime.c:58
-msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
-msgstr "Време (во jiffies) за следното истекување на процесот"
+#~ msgid "Maximum Transfer Unit"
+#~ msgstr "Максимална единица за транфер"
-#: sysdeps/names/proctime.c:59
-msgid ""
-"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
-"an interval timer."
-msgstr ""
-"Време (во jiffies) пред следниот SIGALRM да биде пратен на процесот според "
-"тајмерот."
+#~ msgid "PPP State"
+#~ msgstr "PPP Состојба"
-#: sysdeps/names/proctime.c:61
-msgid "Tick frequency"
-msgstr "Фреквенција на такт"
+#~ msgid "Input bytes"
+#~ msgstr "Примени бајти"
-#: sysdeps/names/proctime.c:62
-msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
-msgstr "SMP кориснички режим, процесорско време акумулирано од процесот"
+#~ msgid "Output bytes"
+#~ msgstr "Пратени бајти"
-#: sysdeps/names/proctime.c:63
-msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
-msgstr "SMP кернел режим, процесорско време акумулирано од процесот"
+#~ msgid "Number of input bytes"
+#~ msgstr "Број на примени бајти"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
-msgid "Uid"
-msgstr "Uid"
+#~ msgid "Number of output bytes"
+#~ msgstr "Број на пратени бајти"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
-msgid "EUid"
-msgstr "EUid"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Големина"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
-msgid "Gid"
-msgstr "Gid"
+#~ msgid "Length in bytes of the returned string."
+#~ msgstr "Должина на вратената низа во бајти."
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
-msgid "EGid"
-msgstr "EGid"
+#~ msgid "K_Flags"
+#~ msgstr "K_Флаг"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
-msgid "SUid"
-msgstr "SUid"
+#~ msgid "Min_Flt"
+#~ msgstr "Min_Flt"
-#: sysdeps/names/procuid.c:49
-msgid "SGid"
-msgstr "SGid"
+#~ msgid "Maj_Flt"
+#~ msgstr "Maj_Flt"
-#: sysdeps/names/procuid.c:49
-msgid "FSUid"
-msgstr "FSUid"
+#~ msgid "CMin_Flt"
+#~ msgstr "CMin_Flt"
-#: sysdeps/names/procuid.c:49
-msgid "FSGid"
-msgstr "FSGid"
+#~ msgid "CMaj_Flt"
+#~ msgstr "CMaj_Flt"
-#: sysdeps/names/procuid.c:49
-msgid "Pid"
-msgstr "Pid"
+#~ msgid "KStk_ESP"
+#~ msgstr "KStk_ESP"
-#: sysdeps/names/procuid.c:50
-msgid "PPid"
-msgstr "PPid"
+#~ msgid "KStk_EIP"
+#~ msgstr "KStk_EIP"
-#: sysdeps/names/procuid.c:50
-msgid "PGrp"
-msgstr "PGrp"
+#~ msgid "NWChan"
+#~ msgstr "NWChan"
-#: sysdeps/names/procuid.c:50
-msgid "Session"
-msgstr "Сесија"
+#~ msgid "WChan"
+#~ msgstr "WChan"
-#: sysdeps/names/procuid.c:50
-msgid "Tty"
-msgstr "Tty"
+#~ msgid ""
+#~ "Kernel flags of the process.\n"
+#~ "\n"
+#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s "
+#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кернел флагови за процесите.\n"
+#~ "Моментално на Линукс секој флаг има сетиран math бит заради тоа што crt0."
+#~ "s проверува дали има емулација за математички процесор, па ова не е "
+#~ "вклучено во излезот.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ова најверојатно е бубачка бидејќи секој процес не е компајлирана С "
+#~ "програма.\n"
+#~ "Math битот треба да биде 4 децимално, а пронајдената вредност е 10 "
+#~ "децимално."
-#: sysdeps/names/procuid.c:51
-msgid "TPGid"
-msgstr "TPGid"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not "
+#~ "required loading a memory page from disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бројот на ситните грешки што ги направи процесот, тие што не бараат "
+#~ "вчитување на мемориски страницо од диск."
-#: sysdeps/names/procuid.c:51
-msgid "Priority"
-msgstr "Приоритет"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of major faults the process has made, those which have "
+#~ "required loading a memory page from disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бројот на големи грешки што ги направи процесот, тие што бараат вчитување "
+#~ "на мемориска страница од диск."
-#: sysdeps/names/procuid.c:51
-msgid "NGroups"
-msgstr "NGroups"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minor faults that the process and its children have made."
+#~ msgstr "Број на ситни грешки што ги направи процесот и неговите деца."
-#: sysdeps/names/procuid.c:51
-msgid "Groups"
-msgstr "Групи"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of major faults that the process and its children have made."
+#~ msgstr "Број на големи грешки што ги направи процесот и неговите деца."
-#: sysdeps/names/procuid.c:56
-msgid "User ID"
-msgstr "ID на корисник"
+#~ msgid ""
+#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
+#~ "stack page for the process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Моменталната вредност на ESP (32-битен покажувач на склад) како што е во "
+#~ "страницата на слладот на кернелот за процесот."
-#: sysdeps/names/procuid.c:57
-msgid "Effective User ID"
-msgstr "Ефективен кориснички ID"
+#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
+#~ msgstr "Моментална вредност EIP (32 битен инструкциски покажувач)."
-#: sysdeps/names/procuid.c:58
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID на група"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
+#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need "
+#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -"
+#~ "l to see the WCHAN field in action)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ова е каналот во кој чека процесот. Ова е адресата на системскиот повик и "
+#~ "може да се најде во листата со имиња ако Ви треба текстуално име.(Ако "
+#~ "имате освежена /etc/psdatabase тогаш пробајте ps -I за да го видите WCHAN "
+#~ "полето во акција)"
-#: sysdeps/names/procuid.c:59
-msgid "Effective Group ID"
-msgstr "ID на ефективна Група"
+#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
+#~ msgstr "Ова е текстуалното име на nwchan полето"
-#: sysdeps/names/procuid.c:60
-msgid "Set User ID"
-msgstr "Поставете ID за корисникот"
+#~ msgid "Virtual"
+#~ msgstr "Виртуелен"
-#: sysdeps/names/procuid.c:61
-msgid "Set Group ID"
-msgstr "Поставете ID на група"
+#~ msgid "Resident"
+#~ msgstr "Постојан"
-#: sysdeps/names/procuid.c:62
-msgid "Filesystem User ID"
-msgstr "Кориснички ID на датотечниот систем"
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Заедничко"
-#: sysdeps/names/procuid.c:63
-msgid "Filesystem Group ID"
-msgstr "Групен ID на датотечниот систем"
+#~ msgid "Resident Set Size"
+#~ msgstr "Заеднички постави големина"
-#: sysdeps/names/procuid.c:64
-msgid "Process ID"
-msgstr "ID на процесот"
+#~ msgid "Resident Set Size Limit"
+#~ msgstr "Заеднички постави граница на големина"
-#: sysdeps/names/procuid.c:65
-msgid "PID of parent process"
-msgstr "ID на родителскиот процес"
+#~ msgid "Total # of pages of memory"
+#~ msgstr "Вкупно # од страниците во меморија"
-#: sysdeps/names/procuid.c:66
-msgid "Process group ID"
-msgstr "ID на групата"
+#~ msgid "Number of pages of virtual memory"
+#~ msgstr "Број на страници од виртуелната меморија"
-#: sysdeps/names/procuid.c:67
-msgid "Session ID"
-msgstr "ID на сесијата"
+#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
+#~ msgstr "Број на постојани (не свопувани) страници"
-#: sysdeps/names/procuid.c:68
-msgid "Full device number of controlling terminal"
-msgstr "Целосен број на уредот од контролниот терминал"
+#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
+#~ msgstr "Број на страници од заедничката (м мапирана) меморија"
-#: sysdeps/names/procuid.c:69
-msgid "Terminal process group ID"
-msgstr "ID на група терминални процеси"
+#~ msgid ""
+#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for "
+#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, "
+#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been "
+#~ "demand-loaded in, or which are swapped out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Број на страници кои процесот ги има во меморијата, минус 3 за "
+#~ "анминистративни потреби. Ова се само страниците за текст, податоци и "
+#~ "склад простор. Ова не ги вклучува страниците кои се вчитуваат на барање "
+#~ "или кои се свопувани"
-#: sysdeps/names/procuid.c:70
-msgid "Kernel scheduling priority"
-msgstr "Кернел приоритет при распоредување"
+#~ msgid ""
+#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Моментална граница во бајти на rss на процесот (вообичаено 2,147,483,647)"
-#: sysdeps/names/procuid.c:71
-msgid "Standard unix nice level of process"
-msgstr "Стандардно јуникс ниво на процеси"
+#~ msgid "Text_RSS"
+#~ msgstr "Текст RSS"
-#: sysdeps/names/procuid.c:72
-msgid "Number of additional process groups"
-msgstr "Број на додатни групи за процеси"
+#~ msgid "ShLib_RSS"
+#~ msgstr "ShLib_RSS"
-#: sysdeps/names/procuid.c:73
-msgid "Array of additional process groups"
-msgstr "Низа на додатни групи за процеси"
+#~ msgid "Data_RSS"
+#~ msgstr "Data_RSS"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
-msgid "Number of entries in semaphore map"
-msgstr "Број на влезови во семафорската мапа"
+#~ msgid "Stack_RSS"
+#~ msgstr "Stack_RSS"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
-msgid "Max number of arrays"
-msgstr "Максимален број на низи"
+#~ msgid "Dirty Size"
+#~ msgstr "Големина на непотребни "
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
-msgid "Max semaphores system wide"
-msgstr "Максимален број на семафори во системот"
+#~ msgid "Start_Code"
+#~ msgstr "Start_Code"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
-msgid "Number of undo structures system wide"
-msgstr "Број на \"враќање структури \" на ниво на систем"
+#~ msgid "End_Code"
+#~ msgstr "End_Code"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
-msgid "Max semaphores per array"
-msgstr "Максимален број на семафори по низа"
+#~ msgid "Start_Stack"
+#~ msgstr "Start_Stack"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
-msgid "Max ops per semop call"
-msgstr "Максимален број на оператори по семафорски повик"
+#~ msgid "Text resident set size"
+#~ msgstr "Текст постојана големина "
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
-msgid "Max number of undo entries per process"
-msgstr "Максимум број на места за враќање по процес"
+#~ msgid "Shared-Lib resident set size"
+#~ msgstr "Делена-библиотека постојана големина"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
-msgid "sizeof struct sem_undo"
-msgstr "големина на структурата sem_undo"
+#~ msgid "Data resident set size"
+#~ msgstr "Податоци постојана подесена големина"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
-msgid "Semaphore max value"
-msgstr "Максимална вредност на семафорот"
+#~ msgid "Stack resident set size"
+#~ msgstr "Стек постојана подесена големина"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
-msgid "Adjust on exit max value"
-msgstr "Подеси ја вредноста на променливата \"exit max\""
+#~ msgid "Total size of dirty pages"
+#~ msgstr "Вкупно големина на модифицирани страници"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
-msgid "Max segment size"
-msgstr "Максимална големина на сегмент"
+#~ msgid "Address of beginning of code segment"
+#~ msgstr "Адреса на сегментот на почетокот на кодот"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
-msgid "Min segment size"
-msgstr "Минимална големина на сегмент"
+#~ msgid "Address of end of code segment"
+#~ msgstr "Адреса на сегментот на крајот на кодот"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
-msgid "Max number of segments"
-msgstr "Максимален број на сегменти"
+#~ msgid "Address of the bottom of stack segment"
+#~ msgstr "Адреса на сегментот на дното од складот"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
-msgid "Max shared segments per process"
-msgstr "Максимален број на поделени сегменти по процес"
+#~ msgid "Signal"
+#~ msgstr "Сигнал"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
-msgid "Max total shared memory"
-msgstr "Максимална големина на поделена меморија"
+#~ msgid "Blocked"
+#~ msgstr "Блокиран"
-#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
-msgid "Total Swap Space"
-msgstr "Вкупен swap простор"
+#~ msgid "SigIgnore"
+#~ msgstr "SigIgnore"
-#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
-msgid "Used Swap Space"
-msgstr "Искористен swap простор"
+#~ msgid "SigCatch"
+#~ msgstr "SigCatch"
-#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
-msgid "Free Swap Space"
-msgstr "Слободен swap простор"
+#~ msgid "Mask of pending signals"
+#~ msgstr "Маска на сигналите што чекаат"
-#: sysdeps/names/swap.c:43
-msgid "Page In"
-msgstr "Во страница"
+#~ msgid "Mask of blocked signals"
+#~ msgstr "Маска на блокираните сигнали"
-#: sysdeps/names/swap.c:44
-msgid "Page Out"
-msgstr "Од страница"
+#~ msgid "Mask of ignored signals"
+#~ msgstr "Маска на игнорираните сигнали"
-#: sysdeps/names/swap.c:52
-msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
-msgstr "Вкупен број на swap страници што се внесени од бутирањето на системот"
+#~ msgid "Mask of caught signals"
+#~ msgstr "Маска на фатените сигнали"
-#: sysdeps/names/swap.c:54
-msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
-msgstr "Вкупен број на swap страници што се изнесени од бутирањето на системот"
+#~ msgid "Cmd"
+#~ msgstr "Cmd"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
-msgid "Server Features"
-msgstr "Серверски карактеристики"
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Состојба"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
-msgid "CPU Usage"
-msgstr "Искористеност на процесорот"
+#~ msgid "UID"
+#~ msgstr "UID"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Искористена меморија"
+#~ msgid "GID"
+#~ msgstr "GID"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
-msgid "Swap Usage"
-msgstr "Swap искористеност"
+#~ msgid "RGid"
+#~ msgstr "RGid"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
-msgid "System Uptime"
-msgstr "Време на подигање на системот"
+#~ msgid "RUid"
+#~ msgstr "RUid"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
-msgid "Load Averange"
-msgstr "Просечна оптеретеност"
+#~ msgid "HasCPU"
+#~ msgstr "Има процесор"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
-msgid "Shared Memory Limits"
-msgstr "Состојба на поделена меморија"
+#~ msgid "Proc"
+#~ msgstr "Proc"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
-msgid "Message Queue Limits"
-msgstr "Граница на ред за чекање на пораки"
+#~ msgid "LProc"
+#~ msgstr "LProc"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
-msgid "Semaphore Set Limits"
-msgstr "Постави лимит на семафорот"
+#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()"
+#~ msgstr "Основно име на извршната датотека во повикот на exec()"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
-msgid "List of running Processes"
-msgstr "Листа на стартувани процеси"
+#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
+#~ msgstr "Карактер за код со состојба на процес (Ѕ = спие)"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
-msgid "Process Status information"
-msgstr "Информација за статус на процесот"
+#~ msgid "UID of process"
+#~ msgstr "UID на процес"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
-msgid "Process UID and TTY information"
-msgstr "UID и TTY информации за процесот"
+#~ msgid "GID of process"
+#~ msgstr "GID на процес"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
-msgid "Process Memory information"
-msgstr "Информации за меморија на процесот"
+#~ msgid "Real UID of process"
+#~ msgstr "Вистински UID на процесот"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
-msgid "Process Time information"
-msgstr "Информации за процесорското време"
+#~ msgid "Real GID of process"
+#~ msgstr "Вистински GID на процесот"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
-msgid "Process Signal information"
-msgstr "Информации за процесните сигнали"
+#~ msgid "Has CPU"
+#~ msgstr "Има процесор"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
-msgid "Process Kernel Data information"
-msgstr "Информации за процесорските-кернел податоци"
+#~ msgid "Processor"
+#~ msgstr "Процесор"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93
-msgid "Process Segment information"
-msgstr "Информации за сегментот на процесот"
+#~ msgid "Last Processor"
+#~ msgstr "Последен процесор"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:67
-msgid "Process Arguments"
-msgstr "Аргументи на процесот"
+#~ msgid "Start_Time"
+#~ msgstr "Почетно време"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95
-msgid "Process Memory Map"
-msgstr "Mемориска мапа на процесот"
+#~ msgid "RTime"
+#~ msgstr "RTime"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:69
-msgid "Mount List"
-msgstr "Листа на монтирани уреди"
+#~ msgid "UTime"
+#~ msgstr "UTime"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
-msgid "File System Usage"
-msgstr "Искористеност на фајл системот"
+#~ msgid "STime"
+#~ msgstr "STime"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
-msgid "Network Load"
-msgstr "Оптеретеност на мрежата"
+#~ msgid "CUTime"
+#~ msgstr "CUTime"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99
-msgid "PPP Statistics"
-msgstr "PPP статистика"
+#~ msgid "CSTime"
+#~ msgstr "CSTime"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:94
-msgid "Command line arguments of the process"
-msgstr "Аргументи од командната линија од процесот"
+#~ msgid "TimeOut"
+#~ msgstr "TimeOut"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:96
-msgid "List of currently mounted filesystems"
-msgstr "Листа на моментално монитрани фајл системи"
+#~ msgid "It_Real_Value"
+#~ msgstr "Реална вредност"
-#: sysdeps/names/uptime.c:39
-msgid "Uptime"
-msgstr "Време на работење"
+#~ msgid "Frequency"
+#~ msgstr "Фреквенција"
-#: sysdeps/names/uptime.c:40
-msgid "Idletime"
-msgstr "Време на неактивност"
+#~ msgid "XCPU_UTime"
+#~ msgstr "XCPU_UTime"
-#: sysdeps/names/uptime.c:41
-msgid "BootTime"
-msgstr "При подигнување"
+#~ msgid "XCPU_STime"
+#~ msgstr "XCPU_STime"
-#: sysdeps/names/uptime.c:46
-msgid "Time in seconds since system boot"
-msgstr "Време во секунди од последното бутирање на системот"
+#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
+#~ msgstr "Почетно време на процесот од во секунди од епохата"
-#: sysdeps/names/uptime.c:47
-msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
-msgstr "Време во секунди што поминале за неактивна задача од последното бутирање"
+#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
+#~ msgstr "Реално време акумулирано од процесот (треба да е utime + stime)"
-#: sysdeps/names/uptime.c:48
-msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
-msgstr "Времето од последното подигнување на системот во секунди од епохата"
+#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
+#~ msgstr "Кориснични режим, процесорско време акумулирано од процесот"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
-msgid "Hangup"
-msgstr "Спушти"
+#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
+#~ msgstr "Режим на кернелот, процесорското време акумулирано од процесот"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Прекин"
+#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children"
+#~ msgstr "cumulative utime of process and reaped children"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
-msgid "Quit"
-msgstr "Излез"
+#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children"
+#~ msgstr "cumulative stime of process and reaped children"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Нелегална инструкција"
+#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
+#~ msgstr "Време (во jiffies) за следното истекување на процесот"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
-msgid "Trace trap"
-msgstr "Следи ја замката"
+#~ msgid ""
+#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due "
+#~ "to an interval timer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Време (во jiffies) пред следниот SIGALRM да биде пратен на процесот "
+#~ "според тајмерот."
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
-msgid "Abort"
-msgstr "Прекини"
+#~ msgid "Tick frequency"
+#~ msgstr "Фреквенција на такт"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
-msgid "EMT error"
-msgstr "ЕМТ грешка"
+#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
+#~ msgstr "SMP кориснички режим, процесорско време акумулирано од процесот"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
-msgid "Floating-point exception"
-msgstr "Грешка во операција со реални броеви"
+#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
+#~ msgstr "SMP кернел режим, процесорско време акумулирано од процесот"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
-msgid "Kill"
-msgstr "Убиј"
+#~ msgid "Uid"
+#~ msgstr "Uid"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
-msgid "Bus error"
-msgstr "Грешка во магистралата"
+#~ msgid "EUid"
+#~ msgstr "EUid"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
-msgid "Segmentation violation"
-msgstr "Грешка при сегментација"
+#~ msgid "Gid"
+#~ msgstr "Gid"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
-msgid "Bad argument to system call"
-msgstr "Грешен аргумент при системски повик"
+#~ msgid "EGid"
+#~ msgstr "EGid"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Прекината цевка"
+#~ msgid "SUid"
+#~ msgstr "SUid"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Будилник"
+#~ msgid "SGid"
+#~ msgstr "SGid"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
-msgid "Termination"
-msgstr "Прекинување"
+#~ msgid "FSUid"
+#~ msgstr "FSUid"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
-msgid "Urgent condition on socket"
-msgstr "Итна интервенција врз сокет"
+#~ msgid "FSGid"
+#~ msgstr "FSGid"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
-msgid "Stop"
-msgstr "Стоп"
+#~ msgid "Pid"
+#~ msgstr "Pid"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
-msgid "Keyboard stop"
-msgstr "Стоп на тастатура"
+#~ msgid "PPid"
+#~ msgstr "PPid"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
-msgid "Continue"
-msgstr "Продолжи"
+#~ msgid "PGrp"
+#~ msgstr "PGrp"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
-msgid "Child status has changed"
-msgstr "Статусот на дете-процесот се смени"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Сесија"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
-msgid "Background read from tty"
-msgstr "Позадинско читање од терминал"
+#~ msgid "Tty"
+#~ msgstr "Tty"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
-msgid "Background write to tty"
-msgstr "Позадинско запишување на терминал"
+#~ msgid "TPGid"
+#~ msgstr "TPGid"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
-msgid "I/O now possible"
-msgstr "Влезно/Излезната операција сега е возможна"
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Приоритет"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
-msgid "CPU limit exceeded"
-msgstr "Процесорскиот лимит е пречекорен"
+#~ msgid "NGroups"
+#~ msgstr "NGroups"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Големината на датотека ги надминува границите"
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "Групи"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
-msgid "Virtual alarm clock"
-msgstr "Виртуелен алармен часовник"
+#~ msgid "User ID"
+#~ msgstr "ID на корисник"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
-msgid "Profiling alarm clock"
-msgstr "Аларм со профили"
+#~ msgid "Effective User ID"
+#~ msgstr "Ефективен кориснички ID"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
-msgid "Window size change"
-msgstr "Промена на големина на прозорец"
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "ID на група"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
-msgid "Information request"
-msgstr "Барање за информации"
+#~ msgid "Effective Group ID"
+#~ msgstr "ID на ефективна Група"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Сигнал 1 дефиниран од корисникот"
+#~ msgid "Set User ID"
+#~ msgstr "Поставете ID за корисникот"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Сигнал 2 дефиниран од корисникот"
+#~ msgid "Set Group ID"
+#~ msgstr "Поставете ID на група"
+
+#~ msgid "Filesystem User ID"
+#~ msgstr "Кориснички ID на датотечниот систем"
+
+#~ msgid "Filesystem Group ID"
+#~ msgstr "Групен ID на датотечниот систем"
+
+#~ msgid "Process ID"
+#~ msgstr "ID на процесот"
+
+#~ msgid "PID of parent process"
+#~ msgstr "ID на родителскиот процес"
+
+#~ msgid "Process group ID"
+#~ msgstr "ID на групата"
+
+#~ msgid "Session ID"
+#~ msgstr "ID на сесијата"
+
+#~ msgid "Full device number of controlling terminal"
+#~ msgstr "Целосен број на уредот од контролниот терминал"
+
+#~ msgid "Terminal process group ID"
+#~ msgstr "ID на група терминални процеси"
+
+#~ msgid "Kernel scheduling priority"
+#~ msgstr "Кернел приоритет при распоредување"
+
+#~ msgid "Standard unix nice level of process"
+#~ msgstr "Стандардно јуникс ниво на процеси"
+
+#~ msgid "Number of additional process groups"
+#~ msgstr "Број на додатни групи за процеси"
+
+#~ msgid "Array of additional process groups"
+#~ msgstr "Низа на додатни групи за процеси"
+
+#~ msgid "Number of entries in semaphore map"
+#~ msgstr "Број на влезови во семафорската мапа"
+
+#~ msgid "Max number of arrays"
+#~ msgstr "Максимален број на низи"
+
+#~ msgid "Max semaphores system wide"
+#~ msgstr "Максимален број на семафори во системот"
+
+#~ msgid "Number of undo structures system wide"
+#~ msgstr "Број на \"враќање структури \" на ниво на систем"
+
+#~ msgid "Max semaphores per array"
+#~ msgstr "Максимален број на семафори по низа"
+
+#~ msgid "Max ops per semop call"
+#~ msgstr "Максимален број на оператори по семафорски повик"
+
+#~ msgid "Max number of undo entries per process"
+#~ msgstr "Максимум број на места за враќање по процес"
+
+#~ msgid "sizeof struct sem_undo"
+#~ msgstr "големина на структурата sem_undo"
+
+#~ msgid "Semaphore max value"
+#~ msgstr "Максимална вредност на семафорот"
+
+#~ msgid "Adjust on exit max value"
+#~ msgstr "Подеси ја вредноста на променливата \"exit max\""
+
+#~ msgid "Max segment size"
+#~ msgstr "Максимална големина на сегмент"
+
+#~ msgid "Min segment size"
+#~ msgstr "Минимална големина на сегмент"
+
+#~ msgid "Max number of segments"
+#~ msgstr "Максимален број на сегменти"
+
+#~ msgid "Max shared segments per process"
+#~ msgstr "Максимален број на поделени сегменти по процес"
+
+#~ msgid "Max total shared memory"
+#~ msgstr "Максимална големина на поделена меморија"
+
+#~ msgid "Total Swap Space"
+#~ msgstr "Вкупен swap простор"
+
+#~ msgid "Used Swap Space"
+#~ msgstr "Искористен swap простор"
+
+#~ msgid "Free Swap Space"
+#~ msgstr "Слободен swap простор"
+
+#~ msgid "Page In"
+#~ msgstr "Во страница"
+
+#~ msgid "Page Out"
+#~ msgstr "Од страница"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вкупен број на swap страници што се внесени од бутирањето на системот"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вкупен број на swap страници што се изнесени од бутирањето на системот"
+
+#~ msgid "Server Features"
+#~ msgstr "Серверски карактеристики"
+
+#~ msgid "CPU Usage"
+#~ msgstr "Искористеност на процесорот"
+
+#~ msgid "Memory Usage"
+#~ msgstr "Искористена меморија"
+
+#~ msgid "Swap Usage"
+#~ msgstr "Swap искористеност"
+
+#~ msgid "System Uptime"
+#~ msgstr "Време на подигање на системот"
+
+#~ msgid "Load Averange"
+#~ msgstr "Просечна оптеретеност"
+
+#~ msgid "Shared Memory Limits"
+#~ msgstr "Состојба на поделена меморија"
+
+#~ msgid "Message Queue Limits"
+#~ msgstr "Граница на ред за чекање на пораки"
+
+#~ msgid "Semaphore Set Limits"
+#~ msgstr "Постави лимит на семафорот"
+
+#~ msgid "List of running Processes"
+#~ msgstr "Листа на стартувани процеси"
+
+#~ msgid "Process Status information"
+#~ msgstr "Информација за статус на процесот"
+
+#~ msgid "Process UID and TTY information"
+#~ msgstr "UID и TTY информации за процесот"
+
+#~ msgid "Process Memory information"
+#~ msgstr "Информации за меморија на процесот"
+
+#~ msgid "Process Time information"
+#~ msgstr "Информации за процесорското време"
+
+#~ msgid "Process Signal information"
+#~ msgstr "Информации за процесните сигнали"
+
+#~ msgid "Process Kernel Data information"
+#~ msgstr "Информации за процесорските-кернел податоци"
+
+#~ msgid "Process Segment information"
+#~ msgstr "Информации за сегментот на процесот"
+
+#~ msgid "Process Arguments"
+#~ msgstr "Аргументи на процесот"
+
+#~ msgid "Process Memory Map"
+#~ msgstr "Mемориска мапа на процесот"
+
+#~ msgid "Mount List"
+#~ msgstr "Листа на монтирани уреди"
+
+#~ msgid "File System Usage"
+#~ msgstr "Искористеност на фајл системот"
+
+#~ msgid "Network Load"
+#~ msgstr "Оптеретеност на мрежата"
+
+#~ msgid "PPP Statistics"
+#~ msgstr "PPP статистика"
+
+#~ msgid "Command line arguments of the process"
+#~ msgstr "Аргументи од командната линија од процесот"
+
+#~ msgid "List of currently mounted filesystems"
+#~ msgstr "Листа на моментално монитрани фајл системи"
+
+#~ msgid "Uptime"
+#~ msgstr "Време на работење"
+
+#~ msgid "Idletime"
+#~ msgstr "Време на неактивност"
+
+#~ msgid "BootTime"
+#~ msgstr "При подигнување"
+
+#~ msgid "Time in seconds since system boot"
+#~ msgstr "Време во секунди од последното бутирање на системот"
+
+#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Време во секунди што поминале за неактивна задача од последното бутирање"
+#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
+#~ msgstr "Времето од последното подигнување на системот во секунди од епохата"