summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYanko Kaneti <yaneti@declera.com>2002-06-25 08:53:52 +0000
committerYanko Kaneti <yaneti@src.gnome.org>2002-06-25 08:53:52 +0000
commit7cad52aaa07a5c5a6335f9a437dcf3b0f9ce2429 (patch)
treec17b7e11cdd4a6aff5f5f54db774ab88abc90548
parent61f8cb7ff2cdf95faec5080c2e2ff3568851ae6b (diff)
downloadlibgtop-7cad52aaa07a5c5a6335f9a437dcf3b0f9ce2429.tar.gz
Added Bulgarian (bg).
2002-06-25 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com> * configure.in: (ALL_LINGUAS) Added Bulgarian (bg). po/ * bg.po (added): Bulgarian translation by Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>.
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/bg.po1420
4 files changed, 1430 insertions, 1 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 6d4a26c4..74199967 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-06-25 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+
+ * configure.in: (ALL_LINGUAS) Added Bulgarian (bg).
+
2002-05-08 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* configure.in: Added Vietnamese (vi) to ALL_LINGUAS
diff --git a/configure.in b/configure.in
index bb7f64e2..f706cad9 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -173,7 +173,7 @@ AC_FUNC_STRFTIME
AC_CHECK_FUNCS(getcwd gettimeofday getwd putenv strdup strtoul uname)
dnl ## all 'es_??' are only needed for format numbers different of 'es'
-ALL_LINGUAS="az ca da de el es es_DO es_GT es_HN es_MX es_PA es_PE es_SV fi fr ga gl hu ja ko nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sv tr uk vi zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="az bg ca da de el es es_DO es_GT es_HN es_MX es_PA es_PE es_SV fi fr ga gl hu ja ko nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sv tr uk vi zh_CN zh_TW"
AM_GNOME2_GETTEXT
AC_PATH_XTRA
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 9694cf65..d4b8cc8b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-06-25 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+
+ * bg.po (added): Bulgarian translation by
+ Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>.
+
2002-05-08 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* vi.po: Added Vietnamese file
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 00000000..3fb50a4c
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,1420 @@
+# Bulgarian translation for libgtop
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
+# small updates for completeness, Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgtop\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-25 11:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-25 10:26GMT\n"
+"Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:45
+msgid "Total CPU Time"
+msgstr "Общо Време на CPU"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:46
+msgid "CPU Time in User Mode"
+msgstr "Време на CPU в Потребителски Режим"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:47
+msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
+msgstr "Време на CPU в Потребителски Режим (nice)"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:48
+msgid "CPU Time in System Mode"
+msgstr "Време на CPU в Системен Режим"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:49
+msgid "CPU Time in the Idle Task"
+msgstr "Време на CPU в Режим на Очакване на Задача"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:50
+msgid "Tick Frequency"
+msgstr "Честота на Тик"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:51
+msgid "SMP Total CPU Time"
+msgstr "Общо Време на SMP CPU"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:52
+msgid "SMP CPU Time in User Mode"
+msgstr "Време на SMP CPU в Потребителски Режим"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:53
+msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
+msgstr "Време на SMP CPU в Потребителски Режим (nice)"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:54
+msgid "SMP CPU Time in System Mode"
+msgstr "Време на SMP CPU в Системен Режим"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:55
+msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
+msgstr "Време на SMP CPU в Режим на Очакване на Задача"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66
+msgid "SMP CPU Flags"
+msgstr "SMP CPU Флагове"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
+msgid "Number of clock ticks since system boot"
+msgstr "Брой тиквания на часовника от времето на стартиране на машината"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
+msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
+msgstr ""
+"Брой тиквания на часовника на системата прекарани в потребителски режим"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
+msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
+msgstr ""
+"Брой тиквания на часовника на системата прекарани в потребителски режим "
+"(nice)"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
+msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
+msgstr "Брой тиквания на часовника на системата прекарани в системен режим"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71
+msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
+msgstr ""
+"Брой тиквания на часовника на системата прекарани в режим на очакване на "
+"задача"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:66
+msgid "Tick frequency (default is 100)"
+msgstr "Честота на тиквания (по подразбиране 100)"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50
+msgid "Total blocks"
+msgstr "Общо блока"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:42
+msgid "Free blocks"
+msgstr "Свободни блока"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:43
+msgid "Available blocks"
+msgstr "Налични блока"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53
+msgid "Total file nodes"
+msgstr "Общо 'nodes' за файлове"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54
+msgid "Free file nodes"
+msgstr "Свободни 'nodes' за файлове"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:51
+msgid "Free blocks available to the superuser"
+msgstr "Свободни блока налични за суперпотребител"
+
+#: sysdeps/names/fsusage.c:52
+msgid "Free blocks available to non-superusers"
+msgstr "Свободни блока налични за не суперпотребители"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:41
+msgid "Load Average"
+msgstr "Средно Натоварване"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:42
+msgid "Running Tasks"
+msgstr "Задачи в Изпълнение"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:43
+msgid "Number of Tasks"
+msgstr "Брой Задачи"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:44 sysdeps/names/loadavg.c:52
+msgid "Last PID"
+msgstr "Последно PID"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:49
+msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
+msgstr "Брой задания изпълняващи се едновременно средно за 1,5 и 15 минути"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:50
+msgid "Number of tasks currently running"
+msgstr "Брой текущо изпълнявани задачи"
+
+#: sysdeps/names/loadavg.c:51
+msgid "Total number of tasks"
+msgstr "Общ брой задачи"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:43
+msgid "Total Memory"
+msgstr "Обща Памет"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:44
+msgid "Used Memory"
+msgstr "Използвана Памет"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:45
+msgid "Free Memory"
+msgstr "Свободна Памет"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:46
+msgid "Shared Memory"
+msgstr "Разделяема Памет"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:47
+msgid "Buffers"
+msgstr "Буфери"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:48
+msgid "Cached"
+msgstr "Кеширана"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:49
+msgid "User"
+msgstr "Потребител"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:50
+msgid "Locked"
+msgstr "Заключена"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:55
+msgid "Total physical memory in kB"
+msgstr "Общо физическа памет в кБ"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:56
+msgid "Used memory size in kB"
+msgstr "Размер на използвана памет в кБ"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:57
+msgid "Free memory size in kB"
+msgstr "Размер на свободна памет в кБ"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:58
+msgid "Shared memory size in kB"
+msgstr "Размер на разделяема памет в кБ"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:59
+msgid "Size of buffers kB"
+msgstr "Размер на буфери в кБ"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:60
+msgid "Size of cached memory in kB"
+msgstr "Размер на кеш памет в кБ"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:61
+msgid "Memory used from user processes in kB"
+msgstr "Памет използвана от потребителски процес в кБ"
+
+#: sysdeps/names/mem.c:62
+msgid "Memory in locked pages in kB"
+msgstr "Памет в заключени страници в кБ"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
+msgid "Size in kilobytes of message pool"
+msgstr "Размер в килобайта от 'pool' на паметта"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
+msgid "Number of entries in message map"
+msgstr "Брой записи в картата на съобщенията"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
+msgid "Max size of message"
+msgstr "Максимален размер на съобщение"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
+msgid "Default max size of queue"
+msgstr "Подразбиращ се максимален размер на опашка"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
+msgid "Max queues system wide"
+msgstr "Макс. размер на системният ред"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
+msgid "Message segment size"
+msgstr "Размер на сегмент за съобщение"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59
+msgid "Number of system message headers"
+msgstr "Брой на заглавия на системните съобщения"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "K_Flags"
+msgstr "K_Flags"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "Min_Flt"
+msgstr "Min_Flt"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "Maj_Flt"
+msgstr "Maj_Flt"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+msgid "CMin_Flt"
+msgstr "CMin_Flt"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+msgid "CMaj_Flt"
+msgstr "CMaj_Flt"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+msgid "KStk_ESP"
+msgstr "KStk_ESP"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+msgid "KStk_EIP"
+msgstr "KStk_EIP"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+msgid "NWChan"
+msgstr "NWChan"
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:46
+msgid "WChan"
+msgstr "WChan"
+
+#. K_Flags
+#: sysdeps/names/prockernel.c:52
+msgid ""
+"Kernel flags of the process.\n"
+"\n"
+"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
+"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
+"\n"
+"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
+"\n"
+"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
+msgstr ""
+"Флагове на ядрото за процеса.\n"
+"\n"
+"В Linux, всеки флаг има установен math бит, понеже crt0.s проверява за math "
+"емулация, затова той не е включен в изхода.\n"
+"\n"
+"Това може да е бъг понеже не всяка програма е на C.\n"
+"\n"
+"math бита трябва да е десетично 4 и трасиращият бит е десетично 10."
+
+#. Min_Flt
+#: sysdeps/names/prockernel.c:61
+msgid ""
+"The number of minor faults the process has made, those which have not "
+"required loading a memory page from disk."
+msgstr ""
+"Брой на малки пропадания направени от процеса, които не изискват зареждане "
+"на страници памет от диска."
+
+#. Maj_Flt
+#: sysdeps/names/prockernel.c:64
+msgid ""
+"The number of major faults the process has made, those which have required "
+"loading a memory page from disk."
+msgstr ""
+"Брой на големи пропадания направени от процеса, които изискват зареждане на "
+"страници памет от диска."
+
+#. CMin_Flt
+#: sysdeps/names/prockernel.c:67
+msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
+msgstr ""
+"Брой на малки пропадания направени от процеса и неговите породени процеси."
+
+#. CMaj_Flt
+#: sysdeps/names/prockernel.c:70
+msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
+msgstr ""
+"Брой на големи пропадания направени от процеса и неговите породени процеси."
+
+#. KStk_ESP
+#: sysdeps/names/prockernel.c:73
+msgid ""
+"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
+"stack page for the process."
+msgstr ""
+"Текущата стойност на esp (32-битов указател на стека) намерени в страницата "
+"на стека на ядрото за процеса."
+
+#. KStk_EIP
+#: sysdeps/names/prockernel.c:76
+msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
+msgstr "Текущ EIP (32-битов указател на инструкции)"
+
+#. NWChan
+#: sysdeps/names/prockernel.c:78
+msgid ""
+"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
+"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
+"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
+"see the WCHAN field in action)"
+msgstr ""
+"Това е \"channel\" в който процеса е в очакване. Това е адреса на системното "
+"повикване, и може да бъде заключен в списъка от имена ако е необходимо да се "
+"знае неговото име. (ако има текущ файл /etc/psdatabase, опитайте ps -l за да "
+"видите WCHAN полето в действие)"
+
+#. WChan
+#: sysdeps/names/prockernel.c:83
+msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
+msgstr "Това е името на полето `nwchan'."
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
+msgid "Virtual"
+msgstr "Виртуално"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
+msgid "Resident"
+msgstr "Резидентно"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:49
+msgid "Share"
+msgstr "Резделяемо"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:50
+msgid "Resident Set Size"
+msgstr "Размер на Резидентен Набор"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:50
+msgid "Resident Set Size Limit"
+msgstr "Лимит Размер на Резидентен Набор"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:55
+msgid "Total # of pages of memory"
+msgstr "Общо # страници в паметта"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:56
+msgid "Number of pages of virtual memory"
+msgstr "Брой страници във виртуалната памет"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:57
+msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
+msgstr "Брой резидентен набор (не-swapped) страници"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:58
+msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
+msgstr "Брой страници в разделяемата памет (mmap'd)"
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:59
+msgid ""
+"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
+"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
+"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
+"which are swapped out."
+msgstr ""
+"Брой страници на процеса в реалната памет, минус 3 за административни цели. "
+"Това е точно страниците за код, данни или област на стека. Това не включва "
+"страниците които не са заредени по 'заявка' или които са изхвърлени от "
+"паметта."
+
+#: sysdeps/names/procmem.c:64
+msgid ""
+"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
+msgstr "Текущ лимит от байтове за rss процеса (обикновенно 2,147,483,647)."
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+msgid "Text_RSS"
+msgstr "Text_RSS"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+msgid "ShLib_RSS"
+msgstr "ShLib_RSS"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+msgid "Data_RSS"
+msgstr "Data_RSS"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+msgid "Stack_RSS"
+msgstr "Stack_RSS"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:51
+msgid "Dirty Size"
+msgstr "Dirty Size"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:51
+msgid "Start_Code"
+msgstr "Start_Code"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:51
+msgid "End_Code"
+msgstr "End_Code"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+msgid "Start_Data"
+msgstr "Start_Data"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+msgid "End_Data"
+msgstr "End_Data"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+msgid "Start_Brk"
+msgstr "Start_Brk"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
+msgid "Brk"
+msgstr "Brk"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:53
+msgid "Start_Stack"
+msgstr "Start_Stack"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:53
+msgid "Start_MMap"
+msgstr "Start_MMap"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72
+msgid "Arg_Start"
+msgstr "Arg_Start"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:73
+msgid "Arg_End"
+msgstr "Arg_End"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74
+msgid "Env_Start"
+msgstr "Env_Start"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:75
+msgid "Env_End"
+msgstr "Env_End"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:59
+msgid "Text resident set size"
+msgstr "Размер на резидентния набор данни (RSS)"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:60
+msgid "Shared-Lib resident set size"
+msgstr "Размер на резидентиния набор разделяеми библиотеки"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:61
+msgid "Data resident set size"
+msgstr "Размер на резидентния набор данни"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:62
+msgid "Stack resident set size"
+msgstr "Размер на резидентния набор на стека"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:63
+msgid "Total size of dirty pages"
+msgstr "Общ размер на модифицираните страници"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:64
+msgid "Address of beginning of code segment"
+msgstr "Начален адрес на кода на сегмента"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:65
+msgid "Address of end of code segment"
+msgstr "Краен адрес на кода на сегмента"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:66
+msgid "Address of beginning of data segment"
+msgstr "Начален адрес на сегмента данни"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:67
+msgid "Address of end of data segment"
+msgstr "Краен адрес на сегмента данни"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:68
+msgid "Brk_Start"
+msgstr "Brk_Start"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:69
+msgid "Brk_End"
+msgstr "Brk_End"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:70
+msgid "Address of the bottom of stack segment"
+msgstr "Адрес на долния сегмент на кода"
+
+#: sysdeps/names/procsegment.c:71
+msgid "Start of mmap()ed areas"
+msgstr "Начало на mmap-натите области"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
+msgid "Signal"
+msgstr "Сигнал"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
+msgid "Blocked"
+msgstr "Блокиран"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
+msgid "SigIgnore"
+msgstr "SigIgnore"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:42
+msgid "SigCatch"
+msgstr "SigCatch"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:47
+msgid "Mask of pending signals"
+msgstr "Маска на очакваните сигнали"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:48
+msgid "Mask of blocked signals"
+msgstr "Маска на блокираните сигнали"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:49
+msgid "Mask of ignored signals"
+msgstr "Маска на игнорираните сигнали"
+
+#: sysdeps/names/procsignal.c:50
+msgid "Mask of caught signals"
+msgstr "Маска на прихванатите сигнали"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
+msgid "Cmd"
+msgstr "Cmd"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
+msgid "State"
+msgstr "Състояние"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:45
+msgid "RUID"
+msgstr "RUID"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:46
+msgid "RGID"
+msgstr "RGID"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:46
+msgid "Has CPU"
+msgstr "Има CPU"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:46
+msgid "Processor"
+msgstr "Процесор"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:47
+msgid "Last Processor"
+msgstr "Последен Процесор"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:52
+msgid "Basename of executable file in call to exec()"
+msgstr "Основно име на изпълним файл в повикването за exec()"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:53
+msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
+msgstr "Еднисимволен кодза състоянието на процесора (S=заспал)"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:54
+msgid "effective UID of process"
+msgstr "ефективен UID на процес"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:55
+msgid "effective GID of process"
+msgstr "ефективен GID на процес"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:56
+msgid "real UID of process"
+msgstr "истински UID на процес"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:57
+msgid "real GID of process"
+msgstr "инстински GID на процес"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:58
+msgid "has_cpu"
+msgstr "has_cpu"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:59
+msgid "processor"
+msgstr "processor"
+
+#: sysdeps/names/procstate.c:60
+msgid "last_processor"
+msgstr "last_processor"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "Start_Time"
+msgstr "Start_Time"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "RTime"
+msgstr "RTime"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "UTime"
+msgstr "UTime"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
+msgid "STime"
+msgstr "STime"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
+msgid "CUTime"
+msgstr "CUTime"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
+msgid "CSTime"
+msgstr "CSTime"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
+msgid "TimeOut"
+msgstr "TimeOut"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:47
+msgid "It_Real_Value"
+msgstr "It_Real_Value"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:48
+msgid "Frequency"
+msgstr "Честота"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:48
+msgid "XCPU_UTime"
+msgstr "XCPU_UTime"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:48
+msgid "XCPU_STime"
+msgstr "XCPU_STime"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:49
+msgid "XCPU_Flags"
+msgstr "XCPU_Flags"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:54
+msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
+msgstr "Начално време време на процеса в секунди от 'Епохата'"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:55
+msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
+msgstr "Дествително време акомулирано от процеса (трябва да е utime + stime)"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:56
+msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
+msgstr "потребителски режим на времето на CPU акомулирано от процеса"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:57
+msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
+msgstr "Нартупаното времето на CPU за режим на ядро за процеса"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:58
+msgid "cumulative utime of process and reaped children"
+msgstr "общо време (utime) на процеса и завършилите синовни процеси"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:59
+msgid "cumulative stime of process and reaped children"
+msgstr "общо време (stime) на процес и завършили синовни процеси"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:60
+msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
+msgstr "Времето (в jiffies) на следващия таймаут на процеса"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:61
+msgid ""
+"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
+"an interval timer."
+msgstr ""
+"Времето (в jiffies) преди следващия SIGALARM да бъде изпратен на процеса "
+"заради някой интервален таймер."
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:63
+msgid "Tick frequency"
+msgstr "Честота на тиковете"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:64
+msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
+msgstr "Натрупано време на SMP CPU за потребителски режим на процеса"
+
+#: sysdeps/names/proctime.c:65
+msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
+msgstr "Натрупано време на SMP CPU за режим на ядро за процеса"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "Uid"
+msgstr "Uid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "EUid"
+msgstr "EUid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "Gid"
+msgstr "Gid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "EGid"
+msgstr "EGid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:48
+msgid "SUid"
+msgstr "SUid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+msgid "SGid"
+msgstr "SGid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+msgid "FsUid"
+msgstr "FsUid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+msgid "FsGid"
+msgstr "FsGid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:49
+msgid "Pid"
+msgstr "Pid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
+msgid "PPid"
+msgstr "PPid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
+msgid "PGrp"
+msgstr "PGrp"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
+msgid "Session"
+msgstr "Сесия"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:50
+msgid "Tty"
+msgstr "Tty"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "TPGid"
+msgstr "TPGid"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "Priority"
+msgstr "Приоритет"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "Nice"
+msgstr "Nice"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:51
+msgid "NGroups"
+msgstr "NGroups"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:52
+msgid "Groups"
+msgstr "Groups"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:57
+msgid "User ID"
+msgstr "Потребителски ID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:58
+msgid "Effective User ID"
+msgstr "Ефективен Потребителски ID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:59
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID на Група"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:60
+msgid "Effective Group ID"
+msgstr "Ефективно ID на Група"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:61
+msgid "Saved User ID"
+msgstr "Запазен Потребителски ID"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:62
+msgid "Saved Group ID"
+msgstr "Запазен ID на Група"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:63
+msgid "Filesystem User ID"
+msgstr "Потребителски ID във файловата система"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:64
+msgid "Filesystem Group ID"
+msgstr "ID на група във файловата система"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:65
+msgid "Process ID"
+msgstr "ID на Процес"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:66
+msgid "PID of parent process"
+msgstr "PID на бащин процес"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:67
+msgid "Process group ID"
+msgstr "ID на група процеси"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:68
+msgid "Session ID"
+msgstr "ID на Сесия"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:69
+msgid "Full device number of controlling terminal"
+msgstr "Пълен номер на устройство на управляващ терминал"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:70
+msgid "Terminal process group ID"
+msgstr "ID група на терминален процес"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:71
+msgid "Kernel scheduling priority"
+msgstr "Приоритет на диспечера на ядрото"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:72
+msgid "Standard unix nice level of process"
+msgstr "Стандартни nice нива на процес за unix"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:73
+msgid "Number of additional process groups"
+msgstr "Брой допълнителни групи процеси"
+
+#: sysdeps/names/procuid.c:74
+msgid "Additional process groups"
+msgstr "Допълнителни групи процеси"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
+msgid "Number of entries in semaphore map"
+msgstr "Брой на записи в картата на семафорите"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
+msgid "Max number of arrays"
+msgstr "Макс. брой на масиви"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
+msgid "Max semaphores system wide"
+msgstr "Макс. брой семафори в системата"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
+msgid "Number of undo structures system wide"
+msgstr "Брой undo структури в системата"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
+msgid "Max semaphores per array"
+msgstr "Максимален брой семафори за масив"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
+msgid "Max ops per semop call"
+msgstr "Макс. брой операции за извиквания на semop"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
+msgid "Max number of undo entries per process"
+msgstr "Максимален брой undo записи за процес"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
+msgid "sizeof struct sem_undo"
+msgstr "размер на структурата sem_undo"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
+msgid "Semaphore max value"
+msgstr "Макс стойност на семафор"
+
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67
+msgid "Adjust on exit max value"
+msgstr "Изравнява максималната стойност при излизане"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
+msgid "Max segment size"
+msgstr "Максимална стойност на сегмент"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
+msgid "Min segment size"
+msgstr "Минимална стойност на сегмент"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
+msgid "Max number of segments"
+msgstr "Максимален брой сегменти"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
+msgid "Max shared segments per process"
+msgstr "Максимален брой поделени сегменти за процес"
+
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54
+msgid "Max total shared memory"
+msgstr "Обща максимална поделена памет"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
+msgid "Total Swap Space"
+msgstr "Общо 'Swap' Пространство"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
+msgid "Used Swap Space"
+msgstr "Използвано 'Swap' Пространство"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52
+msgid "Free Swap Space"
+msgstr "Свободно 'Swap' Пространство"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:44
+msgid "Page In"
+msgstr "Прочетени страници"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:45
+msgid "Page Out"
+msgstr "Изхвърлени страници"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:53
+msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
+msgstr ""
+"Общ брой 'swap' зареждани страници използвани от момента на стартиране на "
+"системата"
+
+#: sysdeps/names/swap.c:55
+msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
+msgstr ""
+"Общ брой 'swap' изхвърлени страници използвани от момента на стартиране на "
+"системата"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:83
+msgid "Server Features"
+msgstr "Свойства на сървъра"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:54
+msgid "Pointer Size"
+msgstr "Pointer Size"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:85
+msgid "CPU Usage"
+msgstr "Използвано CPU"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:86
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Използвана Памет"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:87
+msgid "Swap Usage"
+msgstr "Използвано 'Swap'"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:88
+msgid "System Uptime"
+msgstr "Време за работа на системата"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:89
+msgid "Load Averange"
+msgstr "Средно Натоварване"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:90
+msgid "Shared Memory Limits"
+msgstr "Лимити на Поделяемата Памет"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:91
+msgid "Message Queue Limits"
+msgstr "Лимити на Опашката за Съобщения"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:92
+msgid "Semaphore Set Limits"
+msgstr "Лимити за Набора на Семафора"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:93
+msgid "List of running Processes"
+msgstr "Списък на изпълняващите се процеси"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:94
+msgid "Process Status information"
+msgstr "Информация за Статуса на Процеса"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:95
+msgid "Process UID and TTY information"
+msgstr "Информация за UID и TTY на Процес"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:96
+msgid "Process Memory information"
+msgstr "Информация за Паметта на Процеса"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:97
+msgid "Process Time information"
+msgstr "Информация за Времето на Процеса"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:98
+msgid "Process Signal information"
+msgstr "Информация за Сигнал на Процеса"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:99
+msgid "Process Kernel Data information"
+msgstr "Информация за Данни на Ядрото на процеса"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:100
+msgid "Process Segment information"
+msgstr "Иформация за Сегмента на Процеса"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:71
+msgid "Process CWD"
+msgstr "ТРД на Процес"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:72
+msgid "Process Arguments"
+msgstr "Аргументи на Процес"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:103
+msgid "Process Memory Map"
+msgstr "Карта на Паметта на Процес"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:74
+msgid "Mount List"
+msgstr "Списък на Монтирани"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:75 sysdeps/names/sysdeps.c:105
+msgid "File System Usage"
+msgstr "Използвана Файлова Система"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:76 sysdeps/names/sysdeps.c:106
+msgid "Network Load"
+msgstr "Натоварване на Мрежа"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:77 sysdeps/names/sysdeps.c:107
+msgid "Interface Names"
+msgstr "Имена на Интерфейса"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:78 sysdeps/names/sysdeps.c:108
+msgid "PPP Statistics"
+msgstr "PPP Статистика"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:84
+msgid "Pointer Size on the Server (in bits)"
+msgstr "Размер на указател на сървъра (в битове)"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:101
+msgid "Current working directory of the process"
+msgstr "Текуща работна директория на процеса"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:102
+msgid "Command line arguments of the process"
+msgstr "Команден ред на аргументи на процеса"
+
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:104
+msgid "List of currently mounted filesystems"
+msgstr "Списък на текущо монтирани файлови системи"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:40
+msgid "Uptime"
+msgstr "Време на работа"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:41
+msgid "Idletime"
+msgstr "Време на очакване"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:42
+msgid "Boot time"
+msgstr "Време на стартиране"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:47
+msgid "Time in seconds since system boot"
+msgstr "Времето в секунди от момента на стартиране"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:48
+msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
+msgstr ""
+"Времето в секунди в което системата е била в режим на очакване от времето на "
+"стартиране"
+
+#: sysdeps/names/uptime.c:49
+msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
+msgstr "Време на стартиране (секунди след 'Епохата')"
+
+#~ msgid "Ticks (%ld per second):"
+#~ msgstr "Тикове (%ld за секунда):"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Общо"
+
+#~ msgid "Sys"
+#~ msgstr "Сист."
+
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "В очакване"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
+#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
+
+#~ msgid "Percent:"
+#~ msgstr "Процент:"
+
+#~ msgid "Total (%)"
+#~ msgstr "Общо (%)"
+
+#~ msgid "User (%)"
+#~ msgstr "Потребител (%)"
+
+#~ msgid "Nice (%)"
+#~ msgstr "Приоритетни (%)"
+
+#~ msgid "Sys (%)"
+#~ msgstr "Сист. (%)"
+
+#~ msgid "Idle (%)"
+#~ msgstr "В очакване (%)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+
+#~ msgid "Spin:"
+#~ msgstr "Spin:"
+
+#~ msgid "read %d bytes"
+#~ msgstr "прочетени %d байта"
+
+#~ msgid "read data size"
+#~ msgstr "размер прочетени данни"
+
+#~ msgid "read data %d bytes"
+#~ msgstr "прочетени данни - %d байта"
+
+#~ msgid "write %d bytes"
+#~ msgstr "записани %d байта"
+
+#~ msgid "Enable debugging"
+#~ msgstr "Включен дебъгер"
+
+#~ msgid "DEBUG"
+#~ msgstr "ДЕБЪГЕР"
+
+#~ msgid "Enable verbose output"
+#~ msgstr "Включен подробен изход"
+
+#~ msgid "VERBOSE"
+#~ msgstr "ПОДРОБЕН"
+
+#~ msgid "Don't fork into background"
+#~ msgstr "Не поражда процес във фонов режим"
+
+#~ msgid "NO-DAEMON"
+#~ msgstr "БЕЗ-ДЕМОН"
+
+#~ msgid "Invoked from inetd"
+#~ msgstr "Извикан от inetd"
+
+#~ msgid "INETD"
+#~ msgstr "INETD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error on option %s: %s.\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка в опция %s: %s.\n"
+#~ "Изпълнете '%s --help' за да видите пълния списък от налични за командата "
+#~ "опции.\n"
+
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Неизвестна системна грешка"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: опция `%s' е двусмислена\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: опция `--%s' не позволява аргумент\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: опция `--'%c%s' не позволява аргумент\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: опция `%s' изисква аргумент\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: неизвестна опция `--%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: неизвестна опция `%c%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: нелегална опция -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: опция изискваща аргументи -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: опция `-W %s' е двусмислена\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: опция `-W %s' не изисква аргумент\n"
+
+#~ msgid "Show this help message"
+#~ msgstr "Показва това съобщение за помощ"
+
+#~ msgid "Display brief usage message"
+#~ msgstr "Показва кратко съобщение за използването"
+
+#~ msgid "Number of list elements"
+#~ msgstr "Брой елементи в списък"
+
+#~ msgid "Total size of list"
+#~ msgstr "Общ размер списъци"
+
+#~ msgid "Size of a single list element"
+#~ msgstr "Размер на единичен списъчен елемент"
+
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MTU"
+
+#~ msgid "Subnet"
+#~ msgstr "Подмрежа"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Адрес"
+
+#~ msgid "Packets In"
+#~ msgstr "Получени пакети"
+
+#~ msgid "Packets Out"
+#~ msgstr "Изпратени пакети"
+
+#~ msgid "Packets Total"
+#~ msgstr "Общо пакети"
+
+#~ msgid "Bytes In"
+#~ msgstr "Получени байта"
+
+#~ msgid "Bytes Out"
+#~ msgstr "Изпратени байта"
+
+#~ msgid "Bytes Total"
+#~ msgstr "Общо байта"
+
+#~ msgid "Errors In"
+#~ msgstr "Грешки при получаване"
+
+#~ msgid "Errors Out"
+#~ msgstr "Грешки при изпращане"
+
+#~ msgid "Errors Total"
+#~ msgstr "Общо грешки"
+
+#~ msgid "Collisions"
+#~ msgstr "Колизии"
+
+#~ msgid "Maximum Transfer Unit"
+#~ msgstr "Максимални единици за предаване (MTU)"
+
+#~ msgid "PPP State"
+#~ msgstr "PPP Състояние"
+
+#~ msgid "Input bytes"
+#~ msgstr "Получени байта"
+
+#~ msgid "Output bytes"
+#~ msgstr "Изпратени байта"
+
+#~ msgid "Number of input bytes"
+#~ msgstr "Брой на получени байта"
+
+#~ msgid "Number of output bytes"
+#~ msgstr "Брой на изпратени байта"
+
+#~ msgid "Length in bytes of the returned string."
+#~ msgstr "Дължина в байта във върнат низ"
+
+#~ msgid "Hangup"
+#~ msgstr "Разпада"
+
+#~ msgid "Interrupt"
+#~ msgstr "Прекъсване"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Напуска"
+
+#~ msgid "Illegal instruction"
+#~ msgstr "Недопустима инструкция"
+
+#~ msgid "Trace trap"
+#~ msgstr "Захваща трасировка"
+
+#~ msgid "Abort"
+#~ msgstr "Прекъсва"
+
+#~ msgid "EMT error"
+#~ msgstr "EMT грешка"
+
+#~ msgid "Floating-point exception"
+#~ msgstr "'Изключение' на плаваща точка"
+
+#~ msgid "Kill"
+#~ msgstr "Убива"
+
+#~ msgid "Bus error"
+#~ msgstr "Грешка в шината"
+
+#~ msgid "Segmentation violation"
+#~ msgstr "Нарушена сегментация"
+
+#~ msgid "Bad argument to system call"
+#~ msgstr "Лош аргумент за системно повикване"
+
+#~ msgid "Broken pipe"
+#~ msgstr "Нарушен програмен канал"
+
+#~ msgid "Alarm clock"
+#~ msgstr "Часовник на аларма"
+
+#~ msgid "Termination"
+#~ msgstr "Завършване"
+
+#~ msgid "Urgent condition on socket"
+#~ msgstr "Неотложно състояние на socket"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Стоп"
+
+#~ msgid "Keyboard stop"
+#~ msgstr "Стоп на клавиатура"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Продължава"
+
+#~ msgid "Child status has changed"
+#~ msgstr "Статуса на потомството е променено"
+
+#~ msgid "Background read from tty"
+#~ msgstr "Фоново четене от tty"
+
+#~ msgid "Background write to tty"
+#~ msgstr "Фонов запис в tty"
+
+#~ msgid "I/O now possible"
+#~ msgstr "I/O не е възможно"
+
+#~ msgid "CPU limit exceeded"
+#~ msgstr "Надхвърлен лимит на CPU"
+
+#~ msgid "File size limit exceeded"
+#~ msgstr "Надхвърлен лимит за размер на файл"
+
+#~ msgid "Virtual alarm clock"
+#~ msgstr "Виртуален алармен часовник"
+
+#~ msgid "Profiling alarm clock"
+#~ msgstr "Профилиран алармен часовник"
+
+#~ msgid "Window size change"
+#~ msgstr "Промяна размера на прозорец"
+
+#~ msgid "Information request"
+#~ msgstr "Заявена информация"
+
+#~ msgid "User defined signal 1"
+#~ msgstr "Сигнал на потребител 1"
+
+#~ msgid "User defined signal 2"
+#~ msgstr "Сигнал на потребител 2"