summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTelsa Gwynne <telsa@src.gnome.org>2005-08-29 19:34:50 +0000
committerTelsa Gwynne <telsa@src.gnome.org>2005-08-29 19:34:50 +0000
commit30ebfb45d0d273656681914f84bea0932bca39b5 (patch)
treee3b885a698673e583cd32142cd477784d2d772d0
parentb43a1e01c01fdb30166c5f0116bb30a8e1a0ea2e (diff)
downloadlibgtop-30ebfb45d0d273656681914f84bea0932bca39b5.tar.gz
Updated Welsh Translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cy.po1920
2 files changed, 819 insertions, 1105 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7f8bcbfc..7283b431 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-08-29 Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
2005-08-22 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
* ro.po: Updated Romanian translation
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 3a63b25b..1e7a4516 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -6,96 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-12 03:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-12 03:51+0100\n"
-"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-29 20:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-29 20:39+0100\n"
+"Last-Translator: Bryn Salisbury <bryn@randomlyevil.org.uk>\n"
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@www.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Form: nplurals=2: plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n"
-#: examples/smp.c:76
-#, c-format
-msgid "Ticks (%ld per second):"
-msgstr "Ticiau (%ld yr eiliad):"
-
-#: examples/smp.c:79
-msgid "Total"
-msgstr "Cyfanswm"
-
-#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48
-msgid "User"
-msgstr "Defnyddiwr"
-
-#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51
-msgid "Nice"
-msgstr "Neis"
-
-#: examples/smp.c:79
-msgid "Sys"
-msgstr "Sys"
-
-#: examples/smp.c:79
-msgid "Idle"
-msgstr "Segur"
-
-#: examples/smp.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
-"\n"
-
-#: examples/smp.c:85
-#, c-format
-msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
-msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
-
-#: examples/smp.c:102
-msgid "Percent:"
-msgstr "Canran:"
-
-#: examples/smp.c:103
-msgid "Total (%)"
-msgstr "Cyfanswm (%)"
-
-#: examples/smp.c:103
-msgid "User (%)"
-msgstr "Defnyddiwr (%)"
-
-#: examples/smp.c:103
-msgid "Nice (%)"
-msgstr "Neis (%)"
-
-#: examples/smp.c:103
-msgid "Sys (%)"
-msgstr "Sys (%)"
-
-#: examples/smp.c:104
-msgid "Idle (%)"
-msgstr "Segur (%)"
-
-#: examples/smp.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-"\n"
-
-#: examples/smp.c:122
-#, c-format
-msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-
-#: examples/smp.c:128
-msgid "Spin:"
-msgstr "Troelli:"
-
#: lib/read.c:65
#, c-format
msgid "read %d byte"
@@ -103,57 +22,57 @@ msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "darllen %d beit"
msgstr[1] "darllen %d feit"
-#: lib/read_data.c:51
+#: lib/read_data.c:53
msgid "read data size"
msgstr "darllen maint data"
-#: lib/read_data.c:68
+#: lib/read_data.c:72
#, c-format
-msgid "read data %d byte"
-msgid_plural "read data %d bytes"
-msgstr[0] "data darllen %d beit"
-msgstr[1] "data darllen %d feit"
+msgid "read %lu byte of data"
+msgid_plural "read %lu bytes of data"
+msgstr[0] "darllennwyd %lu beit"
+msgstr[1] "darllennwyd %lu feit"
-#: lib/write.c:51
+#: lib/write.c:52
#, c-format
-msgid "write %d byte"
-msgid_plural "write %d bytes"
-msgstr[0] "ysgrifennu %d beit"
-msgstr[1] "ysgrifennu %d feit"
+msgid "wrote %d byte"
+msgid_plural "wrote %d bytes"
+msgstr[0] "ysgrifennwyd %d beit"
+msgstr[1] "ysgrifennwyd %d feit"
-#: src/daemon/gnuserv.c:456
+#: src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "Enable debugging"
msgstr "Galluogi datnamu"
-#: src/daemon/gnuserv.c:456
+#: src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "DEBUG"
msgstr "DATNAMU"
-#: src/daemon/gnuserv.c:458
+#: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Galluogi allbwn amleiriog"
-#: src/daemon/gnuserv.c:458
+#: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "VERBOSE"
msgstr "AMLEIRIOG"
-#: src/daemon/gnuserv.c:460
+#: src/daemon/gnuserv.c:464
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Peidio fforcio i'r cefndir"
-#: src/daemon/gnuserv.c:460
+#: src/daemon/gnuserv.c:464
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "DIM-ELLYLL"
-#: src/daemon/gnuserv.c:462
+#: src/daemon/gnuserv.c:466
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Cychwynwyd o inetd"
-#: src/daemon/gnuserv.c:462
+#: src/daemon/gnuserv.c:466
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
-#: src/daemon/gnuserv.c:496
+#: src/daemon/gnuserv.c:500
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -163,1259 +82,1050 @@ msgstr ""
"Rhedwch '%s --help' er mwyn gweld rhestr cyflawn o'r opsinnau llinell "
"gorchymyn sydd ar gael.\n"
-#: sysdeps/names/cpu.c:44
-msgid "Total CPU Time"
-msgstr "Cyfanswm Amser CPU"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
+msgid "Hangup"
+msgstr "Hongian i fyny"
-#: sysdeps/names/cpu.c:45
-msgid "CPU Time in User Mode"
-msgstr "Amser CPU Modd Defnyddiwr"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Ymyrryd"
-#: sysdeps/names/cpu.c:46
-msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
-msgstr "Amser CPU Modd Defnyddiwr (neis)"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
+msgid "Quit"
+msgstr "Gadael"
-#: sysdeps/names/cpu.c:47
-msgid "CPU Time in System Mode"
-msgstr "Amser CPU Modd System"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Cyfarwyddiad anghyfriethlon"
-#: sysdeps/names/cpu.c:48
-msgid "CPU Time in the Idle Task"
-msgstr "Amser CPU yn y Tasg Segur"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
+msgid "Trace trap"
+msgstr "Trap trywyddu"
-#: sysdeps/names/cpu.c:49
-msgid "Tick Frequency"
-msgstr "Amledd Tic"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
+msgid "Abort"
+msgstr "Terfynu"
-#: sysdeps/names/cpu.c:50
-msgid "SMP Total CPU Time"
-msgstr "Cyfanswm Amser CPU SMP"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
+msgid "EMT error"
+msgstr "Gwall EMT"
-#: sysdeps/names/cpu.c:51
-msgid "SMP CPU Time in User Mode"
-msgstr "Amser CPU SMP Modd Defnyddiwr"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
+msgid "Floating-point exception"
+msgstr "Eithriad pwynt symudol"
-#: sysdeps/names/cpu.c:52
-msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
-msgstr "Amser CPU SMP Modd Defnyddiwr (neis)"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
+msgid "Kill"
+msgstr "Lladd"
-#: sysdeps/names/cpu.c:53
-msgid "SMP CPU Time in System Mode"
-msgstr "Amser CPU SMP Modd System"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
+msgid "Bus error"
+msgstr "Gwall bws"
-#: sysdeps/names/cpu.c:54
-msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
-msgstr "Amser CPU SMP yn y Tasg Segur"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
+msgid "Segmentation violation"
+msgstr "Trosedd segmentu"
-#: sysdeps/names/cpu.c:55
-msgid "SMP CPU Flags"
-msgstr "Banneri CPU SMP"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
+msgid "Bad argument to system call"
+msgstr "Ymresymiad gwael i alwad system"
-#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
-msgid "Number of clock ticks since system boot"
-msgstr "Nifer o diciau cloc ers fwtio'r system"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Piben torredig"
-#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
-msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
-msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y modd defnyddiwr"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Cloc larwm"
-#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
-msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
-msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y modd defnyddiwr (neis)"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
+msgid "Termination"
+msgstr "Terfynnu"
-#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
-msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
-msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y modd system"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
+msgid "Urgent condition on socket"
+msgstr "Amod pwysig ar soced"
-#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
-msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
-msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y tasg segur"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
+msgid "Stop"
+msgstr "Atal"
-#: sysdeps/names/cpu.c:65
-msgid "Tick frequency (default is 100)"
-msgstr "Amledd tic (100 yw'r rhagoosdiad)"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
+msgid "Keyboard stop"
+msgstr "Ataliad bysellfwrdd"
-#: sysdeps/names/cpu.c:71
-msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
-msgstr "Maes did yn penod i pa CPU sy'n rhedeg yn gyfredol"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
+msgid "Continue"
+msgstr "Parhau"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50
-msgid "Total blocks"
-msgstr "Cyfanswm blociau"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
+msgid "Child status has changed"
+msgstr "Statws plentyn wedi newid"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:41
-msgid "Free blocks"
-msgstr "Blociau rhydd"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
+msgid "Background read from tty"
+msgstr "Darllen cefndir o TTY"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:42
-msgid "Available blocks"
-msgstr "Blociau ar gael"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
+msgid "Background write to tty"
+msgstr "Ysgrifennu cefndir at TTY"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53
-msgid "Total file nodes"
-msgstr "Cyfanswm nodau ffeil"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
+msgid "I/O now possible"
+msgstr "I/O nawr yn bosib"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54
-msgid "Free file nodes"
-msgstr "Nodau ffeil rhydd"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
+msgid "CPU limit exceeded"
+msgstr "Y tu hwnt i'r cyfwng CPU"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55
-msgid "Block size"
-msgstr "Maint bloc"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Y tu hwnt i'r cyfwng maint ffeil"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:51
-msgid "Free blocks available to the superuser"
-msgstr "Blociau rhydd ar gael i'r uwchddefnyddiwr"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
+msgid "Virtual alarm clock"
+msgstr "Cloc larwm rhithwir"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:52
-msgid "Free blocks available to non-superusers"
-msgstr "Blociau rhydd ar gale i nid-uwchddefnyddwyr"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
+msgid "Profiling alarm clock"
+msgstr "Cloc larm proffeilio"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:40
-msgid "Load Average"
-msgstr "Cyfartaledd Llwyth"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
+msgid "Window size change"
+msgstr "Newid maint ffenest"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:41
-msgid "Running Tasks"
-msgstr "Tasgiau sy'n Rhedeg"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
+msgid "Information request"
+msgstr "Cais gwybodaeth"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:42
-msgid "Number of Tasks"
-msgstr "Nifer o Dasgiau"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Arwydd diffiniwyd gan y defnyddiwr 1"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51
-msgid "Last PID"
-msgstr "PID Diwethaf"
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Arwydd diffiniwyd gan y defnyddiwr 2"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:48
-msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
-msgstr ""
-"Nifer o dasgau'n rhedeg ar yr un pryd wedi eu cyfartaleddu dros 1, 5 a 15 "
-"munud"
-
-#: sysdeps/names/loadavg.c:49
-msgid "Number of tasks currently running"
-msgstr "Y nifer o dasgiau'n rhedeg yn gyfredol"
-
-#: sysdeps/names/loadavg.c:50
-msgid "Total number of tasks"
-msgstr "Cyfanswm y tasgau"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:42
-msgid "Total Memory"
-msgstr "Cyfanswm Cof"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:43
-msgid "Used Memory"
-msgstr "Cof Mewn Defnydd"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:44
-msgid "Free Memory"
-msgstr "Cof Rhydd"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:45
-msgid "Shared Memory"
-msgstr "Cof Rhannedig"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:46
-msgid "Buffers"
-msgstr "Byffrau"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:47
-msgid "Cached"
-msgstr "Yn Y Storfa"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:49
-msgid "Locked"
-msgstr "Wedi Cloi"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:54
-msgid "Total physical memory in kB"
-msgstr "Cyfanswm cof ffisegol mewn cB"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:55
-msgid "Used memory size in kB"
-msgstr "Maint cof mewn defnydd mewn cB"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:56
-msgid "Free memory size in kB"
-msgstr "Maint cof rhydd mewn cB"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:57
-msgid "Shared memory size in kB"
-msgstr "Maint cof rhannedig mewn cB"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:58
-msgid "Size of buffers kB"
-msgstr "Maint byffrau mewn cB"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:59
-msgid "Size of cached memory in kB"
-msgstr "Maint storfa cof mewn cB"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:60
-msgid "Memory used from user processes in kB"
-msgstr "Cof a ddefnyddir gan brosesau defnyddwyr mewn cB"
-
-#: sysdeps/names/mem.c:61
-msgid "Memory in locked pages in kB"
-msgstr "Cof mewn tudalennau cloedig mewn cB"
-
-#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
-#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
-#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
-msgid "Number of list elements"
-msgstr "Nifer o elfennau rhestr"
-
-#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
-#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
-#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
-msgid "Total size of list"
-msgstr "Maint cyfan y rhestr"
-
-#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48
-#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48
-#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48
-msgid "Size of a single list element"
-msgstr "Maint elfen rhestr sengl"
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
-msgid "Size in kilobytes of message pool"
-msgstr "Maint mewn cilobeitiau y pwll negeseuon"
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
-msgid "Number of entries in message map"
-msgstr "Nifer o elfennau yn y map negeseuon"
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
-msgid "Max size of message"
-msgstr "Maint mwyaf neges"
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
-msgid "Default max size of queue"
-msgstr "Maint mwyaf rhagosod ciw"
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
-msgid "Max queues system wide"
-msgstr "Maint ciwiau system-eang"
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
-msgid "Message segment size"
-msgstr "Maint segment neges"
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
-msgid "Number of system message headers"
-msgstr "Nifer o benawdau neges system"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67
-msgid "Interface Flags"
-msgstr "Banneri Rhyngwyneb"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:47
-msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69
-msgid "IPv4 Subnet"
-msgstr "Isrhwyd IPv4"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "Cyfeiriad IPv4"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71
-msgid "Packets In"
-msgstr "Pecynnau Mewn"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72
-msgid "Packets Out"
-msgstr "Pecynnau Allan"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73
-msgid "Packets Total"
-msgstr "Cyfanswm Pecynnau"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74
-msgid "Bytes In"
-msgstr "Beitiau Mewn"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75
-msgid "Bytes Out"
-msgstr "Beitiau Allan"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76
-msgid "Bytes Total"
-msgstr "Cyfanswm Beitiau"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77
-msgid "Errors In"
-msgstr "Gwallau Mewn"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78
-msgid "Errors Out"
-msgstr "Gwallau Allan"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79
-msgid "Errors Total"
-msgstr "Cyfanswm Gwallau"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80
-msgid "Collisions"
-msgstr "Gwrthdrawiadau"
-
-#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "Cyfeiriad IPv6"
+#~ msgid "Ticks (%ld per second):"
+#~ msgstr "Ticiau (%ld yr eiliad):"
-#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82
-msgid "IPv6 Prefix"
-msgstr "Rhagddodiad IPv6"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Cyfanswm"
-#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83
-msgid "IPv6 Scope"
-msgstr "Cwmpas IPv6"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Defnyddiwr"
-#: sysdeps/names/netload.c:68
-msgid "Maximum Transfer Unit"
-msgstr "Uned Cludo Mwyaf"
+#~ msgid "Nice"
+#~ msgstr "Neis"
-#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46
-msgid "PPP State"
-msgstr "Cyflwr PPP"
+#~ msgid "Sys"
+#~ msgstr "Sys"
-#: sysdeps/names/ppp.c:40
-msgid "Input bytes"
-msgstr "Beitiau mewnbwn"
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "Segur"
-#: sysdeps/names/ppp.c:41
-msgid "Output bytes"
-msgstr "Beitiau allbwn"
+#~ msgid ""
+#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
+#~ "\n"
-#: sysdeps/names/ppp.c:47
-msgid "Number of input bytes"
-msgstr "Nifer o feitiau mewnbwn"
+#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
+#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
-#: sysdeps/names/ppp.c:48
-msgid "Number of output bytes"
-msgstr "Nifer o feitiau allbwn"
+#~ msgid "Percent:"
+#~ msgstr "Canran:"
-#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48
-msgid "Size"
-msgstr "Maint"
+#~ msgid "Total (%)"
+#~ msgstr "Cyfanswm (%)"
-#: sysdeps/names/procargs.c:44
-msgid "Length in bytes of the returned string."
-msgstr "Hyd mewn beitiau y llinyn a ddychwelir"
+#~ msgid "User (%)"
+#~ msgstr "Defnyddiwr (%)"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
-msgid "K_Flags"
-msgstr "K_Flags"
+#~ msgid "Nice (%)"
+#~ msgstr "Neis (%)"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
-msgid "Min_Flt"
-msgstr "Min_Flt"
+#~ msgid "Sys (%)"
+#~ msgstr "Sys (%)"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
-msgid "Maj_Flt"
-msgstr "Maj_Flt"
+#~ msgid "Idle (%)"
+#~ msgstr "Segur (%)"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:43
-msgid "CMin_Flt"
-msgstr "CMin_Flt"
+#~ msgid ""
+#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+#~ "\n"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
-msgid "CMaj_Flt"
-msgstr "CMaj_Flt"
+#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
-msgid "KStk_ESP"
-msgstr "KStk_ESP"
+#~ msgid "Spin:"
+#~ msgstr "Troelli:"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
-msgid "KStk_EIP"
-msgstr "KStk_EIP"
+#~ msgid "read data %d byte"
+#~ msgid_plural "read data %d bytes"
+#~ msgstr[0] "data darllen %d beit"
+#~ msgstr[1] "data darllen %d feit"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
-msgid "NWChan"
-msgstr "NWChan"
+#~ msgid "Total CPU Time"
+#~ msgstr "Cyfanswm Amser CPU"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:45
-msgid "WChan"
-msgstr "WChan"
+#~ msgid "CPU Time in User Mode"
+#~ msgstr "Amser CPU Modd Defnyddiwr"
-#. K_Flags
-#: sysdeps/names/prockernel.c:51
-msgid ""
-"Kernel flags of the process.\n"
-"\n"
-"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
-"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
-"\n"
-"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
-"\n"
-"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
-msgstr ""
-"Banneri cnewyllyn y proses.\n"
-"\n"
-"Ar Linux, mae gan bob baner y did mathemateg wedi ei osod, gan fod crt0.s yn "
-"edrych am efelychiad mathematg, felly ni chynhwysir hyn yn yr allbwn.\n"
-"\n"
-"Mae hyn mwynathebyg yn wall, gan nad yw pob proses yn rhaglen C crynhoedig.\n"
-"\n"
-"Dylai'r did mathemateg fod yn 4 degol, a'r bit trywyddu yn 10 degol."
-
-#. Min_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:60
-msgid ""
-"The number of minor faults the process has made, those which have not "
-"required loading a memory page from disk."
-msgstr ""
-"Nifer o wallau bychan mae'r proses wedi ei wneud, rheiny nad ydynt wedi "
-"angen llwytho tudalen cof o'r disg."
+#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
+#~ msgstr "Amser CPU Modd Defnyddiwr (neis)"
-#. Maj_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:63
-msgid ""
-"The number of major faults the process has made, those which have required "
-"loading a memory page from disk."
-msgstr ""
-"Nifer o wallau mawr mae'r proses wedi ei wneud, rheiny sydd wedi angen "
-"llwytho tudalen cof o'r disg."
+#~ msgid "CPU Time in System Mode"
+#~ msgstr "Amser CPU Modd System"
-#. CMin_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:66
-msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
-msgstr "Y nifer o wallau bychan mae'r proses a'i blant wedi eu gwneud."
+#~ msgid "CPU Time in the Idle Task"
+#~ msgstr "Amser CPU yn y Tasg Segur"
-#. CMaj_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:69
-msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
-msgstr "Y nifer o wallau mawr mae'r proses a'i blant wedi eu gwneud."
+#~ msgid "Tick Frequency"
+#~ msgstr "Amledd Tic"
-#. KStk_ESP
-#: sysdeps/names/prockernel.c:72
-msgid ""
-"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
-"stack page for the process."
-msgstr ""
-"Gwerth cyfredol yr ESP (pwyntydd stac 32-did), fel a chanfuir yn nhydalen "
-"stac y cnewyllyn ar gyfer y proses."
+#~ msgid "SMP Total CPU Time"
+#~ msgstr "Cyfanswm Amser CPU SMP"
-#. KStk_EIP
-#: sysdeps/names/prockernel.c:75
-msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
-msgstr "Yr EIP cyfredol (pwyntydd cyfarwyddiad 32-did)."
+#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode"
+#~ msgstr "Amser CPU SMP Modd Defnyddiwr"
-#. NWChan
-#: sysdeps/names/prockernel.c:77
-msgid ""
-"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
-"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
-"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
-"see the WCHAN field in action)"
-msgstr ""
-"Dyma'r \"sianel\" mae'r proses yn aros ynddi. Dyma gyfeiriad galwad system, "
-"a gellir ei edrych i fyny mewn rhestr enw os ydych angen enw testunol. (Os "
-"mae /etc/psdatabase diweddar gennych, ceisiwch ps -l er mwyn gweld y maes "
-"WCHAN ar waith)"
+#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
+#~ msgstr "Amser CPU SMP Modd Defnyddiwr (neis)"
-#. WChan
-#: sysdeps/names/prockernel.c:82
-msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
-msgstr "Dyma enw testun y maes `nwchan'."
+#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode"
+#~ msgstr "Amser CPU SMP Modd System"
-#: sysdeps/names/procmem.c:48
-msgid "Virtual"
-msgstr "Rhithwyr"
+#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
+#~ msgstr "Amser CPU SMP yn y Tasg Segur"
-#: sysdeps/names/procmem.c:48
-msgid "Resident"
-msgstr "Preswyl"
+#~ msgid "SMP CPU Flags"
+#~ msgstr "Banneri CPU SMP"
-#: sysdeps/names/procmem.c:48
-msgid "Share"
-msgstr "Rhannu"
+#~ msgid "Number of clock ticks since system boot"
+#~ msgstr "Nifer o diciau cloc ers fwtio'r system"
-#: sysdeps/names/procmem.c:49
-msgid "Resident Set Size"
-msgstr "Maint Set Preswyl"
+#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
+#~ msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y modd defnyddiwr"
-#: sysdeps/names/procmem.c:49
-msgid "Resident Set Size Limit"
-msgstr "Cyfwmng Maint Set Preswyl"
+#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
+#~ msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y modd defnyddiwr (neis)"
-#: sysdeps/names/procmem.c:54
-msgid "Total # of pages of memory"
-msgstr "Cyfanswm nifer o dydalennau mewn cof"
+#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
+#~ msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y modd system"
-#: sysdeps/names/procmem.c:55
-msgid "Number of pages of virtual memory"
-msgstr "Nifer o dudalennau o gof rhithwir"
+#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
+#~ msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y tasg segur"
-#: sysdeps/names/procmem.c:56
-msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
-msgstr "Nifer o dudalennau set preswyl (heb eu cyfnewid)"
+#~ msgid "Tick frequency (default is 100)"
+#~ msgstr "Amledd tic (100 yw'r rhagoosdiad)"
-#: sysdeps/names/procmem.c:57
-msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
-msgstr "Nifer o dudalennau o gof wedi ei rhannu (wedi mmap()io)"
+#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
+#~ msgstr "Maes did yn penod i pa CPU sy'n rhedeg yn gyfredol"
-#: sysdeps/names/procmem.c:58
-msgid ""
-"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
-"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
-"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
-"which are swapped out."
-msgstr ""
-"Nifer y tudalennau sydd gan y proses mewn gwir gof, llai 3 ar gyfer rhesymau "
-"gweinyddol. Dim ond y tudalennau sy'n cyfri at ofod testun, data neu stac yw "
-"hyn. Nid yw hyn yn cynnwys tudalennau a gafwyd eu llwytho i fewn ar gais, "
-"neu sydd wedi eu cyfnewid allan."
+#~ msgid "Total blocks"
+#~ msgstr "Cyfanswm blociau"
-#: sysdeps/names/procmem.c:63
-msgid ""
-"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
-msgstr ""
-"Y cyfwng presenol mewn beitiau ar RSS y proses (fel arfer 2,147,483,647)."
+#~ msgid "Free blocks"
+#~ msgstr "Blociau rhydd"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
-msgid "Text_RSS"
-msgstr "Text_RSS"
+#~ msgid "Available blocks"
+#~ msgstr "Blociau ar gael"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
-msgid "ShLib_RSS"
-msgstr "ShLib_RSS"
+#~ msgid "Total file nodes"
+#~ msgstr "Cyfanswm nodau ffeil"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
-msgid "Data_RSS"
-msgstr "Data_RSS"
+#~ msgid "Free file nodes"
+#~ msgstr "Nodau ffeil rhydd"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:43
-msgid "Stack_RSS"
-msgstr "Stack_RSS"
+#~ msgid "Block size"
+#~ msgstr "Maint bloc"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:44
-msgid "Dirty Size"
-msgstr "Maint Brwnt"
+#~ msgid "Free blocks available to the superuser"
+#~ msgstr "Blociau rhydd ar gael i'r uwchddefnyddiwr"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:44
-msgid "Start_Code"
-msgstr "Start_Code"
+#~ msgid "Free blocks available to non-superusers"
+#~ msgstr "Blociau rhydd ar gale i nid-uwchddefnyddwyr"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:44
-msgid "End_Code"
-msgstr "End_Code"
+#~ msgid "Load Average"
+#~ msgstr "Cyfartaledd Llwyth"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:44
-msgid "Start_Stack"
-msgstr "Start_Stack"
+#~ msgid "Running Tasks"
+#~ msgstr "Tasgiau sy'n Rhedeg"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:49
-msgid "Text resident set size"
-msgstr "Maint set preswyl testun"
+#~ msgid "Number of Tasks"
+#~ msgstr "Nifer o Dasgiau"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:50
-msgid "Shared-Lib resident set size"
-msgstr "Maint set preswyl llyfrgellau rhanedig"
+#~ msgid "Last PID"
+#~ msgstr "PID Diwethaf"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:51
-msgid "Data resident set size"
-msgstr "Maint set preswyl data"
+#~ msgid ""
+#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nifer o dasgau'n rhedeg ar yr un pryd wedi eu cyfartaleddu dros 1, 5 a 15 "
+#~ "munud"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:52
-msgid "Stack resident set size"
-msgstr "Maint set preswyl stac"
+#~ msgid "Number of tasks currently running"
+#~ msgstr "Y nifer o dasgiau'n rhedeg yn gyfredol"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:53
-msgid "Total size of dirty pages"
-msgstr "Cyfanswm maint tudalennau brwnt"
+#~ msgid "Total number of tasks"
+#~ msgstr "Cyfanswm y tasgau"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:54
-msgid "Address of beginning of code segment"
-msgstr "Cyfeiriad dechrau y segment côd"
+#~ msgid "Total Memory"
+#~ msgstr "Cyfanswm Cof"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:55
-msgid "Address of end of code segment"
-msgstr "Cyfeiriad diwedd y segment côd"
+#~ msgid "Used Memory"
+#~ msgstr "Cof Mewn Defnydd"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:56
-msgid "Address of the bottom of stack segment"
-msgstr "Cyfeiriad gwaelod y segment stac"
+#~ msgid "Free Memory"
+#~ msgstr "Cof Rhydd"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:41
-msgid "Signal"
-msgstr "Arwydd"
+#~ msgid "Shared Memory"
+#~ msgstr "Cof Rhannedig"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:41
-msgid "Blocked"
-msgstr "Wedi Blocio"
+#~ msgid "Buffers"
+#~ msgstr "Byffrau"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:41
-msgid "SigIgnore"
-msgstr "SigIgnore"
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "Yn Y Storfa"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:41
-msgid "SigCatch"
-msgstr "SigCatch"
+#~ msgid "Locked"
+#~ msgstr "Wedi Cloi"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:46
-msgid "Mask of pending signals"
-msgstr "Masg signalau disgwyl"
+#~ msgid "Total physical memory in kB"
+#~ msgstr "Cyfanswm cof ffisegol mewn cB"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:47
-msgid "Mask of blocked signals"
-msgstr "Masg signalau wedi eu blocio"
+#~ msgid "Used memory size in kB"
+#~ msgstr "Maint cof mewn defnydd mewn cB"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:48
-msgid "Mask of ignored signals"
-msgstr "Masg signalau a anwybyddir"
+#~ msgid "Free memory size in kB"
+#~ msgstr "Maint cof rhydd mewn cB"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:49
-msgid "Mask of caught signals"
-msgstr "Masg signalau a ddelir"
+#~ msgid "Shared memory size in kB"
+#~ msgstr "Maint cof rhannedig mewn cB"
-#: sysdeps/names/procstate.c:43
-msgid "Cmd"
-msgstr "Cmd"
+#~ msgid "Size of buffers kB"
+#~ msgstr "Maint byffrau mewn cB"
-#: sysdeps/names/procstate.c:43
-msgid "State"
-msgstr "Cyflwr"
+#~ msgid "Size of cached memory in kB"
+#~ msgstr "Maint storfa cof mewn cB"
-#: sysdeps/names/procstate.c:43
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#~ msgid "Memory used from user processes in kB"
+#~ msgstr "Cof a ddefnyddir gan brosesau defnyddwyr mewn cB"
-#: sysdeps/names/procstate.c:43
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
+#~ msgid "Memory in locked pages in kB"
+#~ msgstr "Cof mewn tudalennau cloedig mewn cB"
-#: sysdeps/names/procstate.c:44
-msgid "RGid"
-msgstr "RGid"
+#~ msgid "Number of list elements"
+#~ msgstr "Nifer o elfennau rhestr"
-#: sysdeps/names/procstate.c:44
-msgid "RUid"
-msgstr "RUid"
+#~ msgid "Total size of list"
+#~ msgstr "Maint cyfan y rhestr"
-#: sysdeps/names/procstate.c:44
-msgid "HasCPU"
-msgstr "EfoCPU"
+#~ msgid "Size of a single list element"
+#~ msgstr "Maint elfen rhestr sengl"
-#: sysdeps/names/procstate.c:44
-msgid "Proc"
-msgstr "Proc"
+#~ msgid "Size in kilobytes of message pool"
+#~ msgstr "Maint mewn cilobeitiau y pwll negeseuon"
-#: sysdeps/names/procstate.c:44
-msgid "LProc"
-msgstr "LProc"
+#~ msgid "Number of entries in message map"
+#~ msgstr "Nifer o elfennau yn y map negeseuon"
-#: sysdeps/names/procstate.c:49
-msgid "Basename of executable file in call to exec()"
-msgstr "Enw sail y ffeil gweithredadwy yn y galwad i exec()"
+#~ msgid "Max size of message"
+#~ msgstr "Maint mwyaf neges"
-#: sysdeps/names/procstate.c:50
-msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
-msgstr "Côd un nod ar gyfer cyflwr y proses (S=cysgu)"
+#~ msgid "Default max size of queue"
+#~ msgstr "Maint mwyaf rhagosod ciw"
-#: sysdeps/names/procstate.c:51
-msgid "UID of process"
-msgstr "UID y proses"
+#~ msgid "Max queues system wide"
+#~ msgstr "Maint ciwiau system-eang"
-#: sysdeps/names/procstate.c:52
-msgid "GID of process"
-msgstr "GID y proses"
+#~ msgid "Message segment size"
+#~ msgstr "Maint segment neges"
-#: sysdeps/names/procstate.c:53
-msgid "Real UID of process"
-msgstr "UID go iawngo iawn y proses"
+#~ msgid "Number of system message headers"
+#~ msgstr "Nifer o benawdau neges system"
-#: sysdeps/names/procstate.c:54
-msgid "Real GID of process"
-msgstr "GID go iawn y proses"
+#~ msgid "Interface Flags"
+#~ msgstr "Banneri Rhyngwyneb"
-#: sysdeps/names/procstate.c:55
-msgid "Has CPU"
-msgstr "Efo CPU"
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MTU"
-#: sysdeps/names/procstate.c:56
-msgid "Processor"
-msgstr "Prosesydd"
+#~ msgid "IPv4 Subnet"
+#~ msgstr "Isrhwyd IPv4"
-#: sysdeps/names/procstate.c:57
-msgid "Last Processor"
-msgstr "Prosesydd Diweddaf"
+#~ msgid "IPv4 Address"
+#~ msgstr "Cyfeiriad IPv4"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
-msgid "Start_Time"
-msgstr "Start_Time"
+#~ msgid "Packets In"
+#~ msgstr "Pecynnau Mewn"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
-msgid "RTime"
-msgstr "RTime"
+#~ msgid "Packets Out"
+#~ msgstr "Pecynnau Allan"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
-msgid "UTime"
-msgstr "UTime"
+#~ msgid "Packets Total"
+#~ msgstr "Cyfanswm Pecynnau"
-#: sysdeps/names/proctime.c:45
-msgid "STime"
-msgstr "STime"
+#~ msgid "Bytes In"
+#~ msgstr "Beitiau Mewn"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
-msgid "CUTime"
-msgstr "CUTime"
+#~ msgid "Bytes Out"
+#~ msgstr "Beitiau Allan"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
-msgid "CSTime"
-msgstr "CSTime"
+#~ msgid "Bytes Total"
+#~ msgstr "Cyfanswm Beitiau"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
-msgid "TimeOut"
-msgstr "TimeOut"
+#~ msgid "Errors In"
+#~ msgstr "Gwallau Mewn"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
-msgid "It_Real_Value"
-msgstr "It_Real_Value"
+#~ msgid "Errors Out"
+#~ msgstr "Gwallau Allan"
-#: sysdeps/names/proctime.c:47
-msgid "Frequency"
-msgstr "Amledd"
+#~ msgid "Errors Total"
+#~ msgstr "Cyfanswm Gwallau"
-#: sysdeps/names/proctime.c:47
-msgid "XCPU_UTime"
-msgstr "XCPU_UTime"
+#~ msgid "Collisions"
+#~ msgstr "Gwrthdrawiadau"
-#: sysdeps/names/proctime.c:47
-msgid "XCPU_STime"
-msgstr "XCPU_STime"
+#~ msgid "IPv6 Address"
+#~ msgstr "Cyfeiriad IPv6"
-#: sysdeps/names/proctime.c:52
-msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
-msgstr "Amser cychwyn y proses mewn eiliadau ers yr epoc"
+#~ msgid "IPv6 Prefix"
+#~ msgstr "Rhagddodiad IPv6"
-#: sysdeps/names/proctime.c:53
-msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
-msgstr "Gwir amser a gasglwyd gan y proses (dylai god utime + stime)"
+#~ msgid "IPv6 Scope"
+#~ msgstr "Cwmpas IPv6"
-#: sysdeps/names/proctime.c:54
-msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
-msgstr "amser CPU modd defnyddiwr a gasglwyd gan y proses"
+#~ msgid "Maximum Transfer Unit"
+#~ msgstr "Uned Cludo Mwyaf"
-#: sysdeps/names/proctime.c:55
-msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
-msgstr "amser CPU modd cnewyllyn a gasglwyd gan y proses"
+#~ msgid "PPP State"
+#~ msgstr "Cyflwr PPP"
-#: sysdeps/names/proctime.c:56
-msgid "cumulative utime of process and reaped children"
-msgstr "utime cynyddol y proses a plant a gafodd eu medi"
+#~ msgid "Input bytes"
+#~ msgstr "Beitiau mewnbwn"
-#: sysdeps/names/proctime.c:57
-msgid "cumulative stime of process and reaped children"
-msgstr "utime cynyddol y proses a plant a gafodd eu medi"
+#~ msgid "Output bytes"
+#~ msgstr "Beitiau allbwn"
-#: sysdeps/names/proctime.c:58
-msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
-msgstr "Amser (mewn jiffiau) diwedd amser nesa'r proses"
+#~ msgid "Number of input bytes"
+#~ msgstr "Nifer o feitiau mewnbwn"
-#: sysdeps/names/proctime.c:59
-msgid ""
-"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
-"an interval timer."
-msgstr ""
-"Yr amser (mewn jiffiau) cyn caiff y SIGALRM nesaf ei anfon i'r proses "
-"oherwydd amserydd ysbaid."
+#~ msgid "Number of output bytes"
+#~ msgstr "Nifer o feitiau allbwn"
-#: sysdeps/names/proctime.c:61
-msgid "Tick frequency"
-msgstr "Amledd tic"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Maint"
-#: sysdeps/names/proctime.c:62
-msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
-msgstr "Amser CPU SMP modd defnyddiwr a gasglwyd gan y proses"
+#~ msgid "Length in bytes of the returned string."
+#~ msgstr "Hyd mewn beitiau y llinyn a ddychwelir"
-#: sysdeps/names/proctime.c:63
-msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
-msgstr "Amser CPU SMP modd cnewyllyn a gasglwyd gan y proses"
+#~ msgid "K_Flags"
+#~ msgstr "K_Flags"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
-msgid "Uid"
-msgstr "Uid"
+#~ msgid "Min_Flt"
+#~ msgstr "Min_Flt"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
-msgid "EUid"
-msgstr "EUid"
+#~ msgid "Maj_Flt"
+#~ msgstr "Maj_Flt"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
-msgid "Gid"
-msgstr "Gid"
+#~ msgid "CMin_Flt"
+#~ msgstr "CMin_Flt"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
-msgid "EGid"
-msgstr "EGid"
+#~ msgid "CMaj_Flt"
+#~ msgstr "CMaj_Flt"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
-msgid "SUid"
-msgstr "SUid"
+#~ msgid "KStk_ESP"
+#~ msgstr "KStk_ESP"
-#: sysdeps/names/procuid.c:49
-msgid "SGid"
-msgstr "SGid"
+#~ msgid "KStk_EIP"
+#~ msgstr "KStk_EIP"
-#: sysdeps/names/procuid.c:49
-msgid "FSUid"
-msgstr "FSUid"
+#~ msgid "NWChan"
+#~ msgstr "NWChan"
-#: sysdeps/names/procuid.c:49
-msgid "FSGid"
-msgstr "FSGid"
+#~ msgid "WChan"
+#~ msgstr "WChan"
-#: sysdeps/names/procuid.c:49
-msgid "Pid"
-msgstr "Pid"
+#~ msgid ""
+#~ "Kernel flags of the process.\n"
+#~ "\n"
+#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s "
+#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
+#~ msgstr ""
+#~ "Banneri cnewyllyn y proses.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ar Linux, mae gan bob baner y did mathemateg wedi ei osod, gan fod crt0.s "
+#~ "yn edrych am efelychiad mathematg, felly ni chynhwysir hyn yn yr allbwn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mae hyn mwynathebyg yn wall, gan nad yw pob proses yn rhaglen C "
+#~ "crynhoedig.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dylai'r did mathemateg fod yn 4 degol, a'r bit trywyddu yn 10 degol."
-#: sysdeps/names/procuid.c:50
-msgid "PPid"
-msgstr "PPid"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not "
+#~ "required loading a memory page from disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nifer o wallau bychan mae'r proses wedi ei wneud, rheiny nad ydynt wedi "
+#~ "angen llwytho tudalen cof o'r disg."
-#: sysdeps/names/procuid.c:50
-msgid "PGrp"
-msgstr "PGrp"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of major faults the process has made, those which have "
+#~ "required loading a memory page from disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nifer o wallau mawr mae'r proses wedi ei wneud, rheiny sydd wedi angen "
+#~ "llwytho tudalen cof o'r disg."
-#: sysdeps/names/procuid.c:50
-msgid "Session"
-msgstr "Sesiwn"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minor faults that the process and its children have made."
+#~ msgstr "Y nifer o wallau bychan mae'r proses a'i blant wedi eu gwneud."
-#: sysdeps/names/procuid.c:50
-msgid "Tty"
-msgstr "Tty"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of major faults that the process and its children have made."
+#~ msgstr "Y nifer o wallau mawr mae'r proses a'i blant wedi eu gwneud."
-#: sysdeps/names/procuid.c:51
-msgid "TPGid"
-msgstr "TPGid"
+#~ msgid ""
+#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
+#~ "stack page for the process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwerth cyfredol yr ESP (pwyntydd stac 32-did), fel a chanfuir yn nhydalen "
+#~ "stac y cnewyllyn ar gyfer y proses."
-#: sysdeps/names/procuid.c:51
-msgid "Priority"
-msgstr "Blaenoriaeth"
+#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
+#~ msgstr "Yr EIP cyfredol (pwyntydd cyfarwyddiad 32-did)."
-#: sysdeps/names/procuid.c:51
-msgid "NGroups"
-msgstr "Nifer Grŵpiau"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
+#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need "
+#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -"
+#~ "l to see the WCHAN field in action)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dyma'r \"sianel\" mae'r proses yn aros ynddi. Dyma gyfeiriad galwad "
+#~ "system, a gellir ei edrych i fyny mewn rhestr enw os ydych angen enw "
+#~ "testunol. (Os mae /etc/psdatabase diweddar gennych, ceisiwch ps -l er "
+#~ "mwyn gweld y maes WCHAN ar waith)"
-#: sysdeps/names/procuid.c:51
-msgid "Groups"
-msgstr "Grŵpiau"
+#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
+#~ msgstr "Dyma enw testun y maes `nwchan'."
-#: sysdeps/names/procuid.c:56
-msgid "User ID"
-msgstr "ID Defnyddiwr"
+#~ msgid "Virtual"
+#~ msgstr "Rhithwyr"
-#: sysdeps/names/procuid.c:57
-msgid "Effective User ID"
-msgstr "ID Defnyddiwr Effeithiol"
+#~ msgid "Resident"
+#~ msgstr "Preswyl"
-#: sysdeps/names/procuid.c:58
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID Grŵp"
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Rhannu"
-#: sysdeps/names/procuid.c:59
-msgid "Effective Group ID"
-msgstr "ID Grŵp Effeithiol"
+#~ msgid "Resident Set Size"
+#~ msgstr "Maint Set Preswyl"
-#: sysdeps/names/procuid.c:60
-msgid "Set User ID"
-msgstr "Gosod ID Defnyddiwr"
+#~ msgid "Resident Set Size Limit"
+#~ msgstr "Cyfwmng Maint Set Preswyl"
-#: sysdeps/names/procuid.c:61
-msgid "Set Group ID"
-msgstr "Gosod ID Grŵp"
+#~ msgid "Total # of pages of memory"
+#~ msgstr "Cyfanswm nifer o dydalennau mewn cof"
-#: sysdeps/names/procuid.c:62
-msgid "Filesystem User ID"
-msgstr "ID Defnyddiwr System Ffeiliau"
+#~ msgid "Number of pages of virtual memory"
+#~ msgstr "Nifer o dudalennau o gof rhithwir"
-#: sysdeps/names/procuid.c:63
-msgid "Filesystem Group ID"
-msgstr "ID Grŵp System Ffeiliau"
+#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
+#~ msgstr "Nifer o dudalennau set preswyl (heb eu cyfnewid)"
-#: sysdeps/names/procuid.c:64
-msgid "Process ID"
-msgstr "ID Proses"
+#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
+#~ msgstr "Nifer o dudalennau o gof wedi ei rhannu (wedi mmap()io)"
-#: sysdeps/names/procuid.c:65
-msgid "PID of parent process"
-msgstr "PID y proses rhiant"
+#~ msgid ""
+#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for "
+#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, "
+#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been "
+#~ "demand-loaded in, or which are swapped out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nifer y tudalennau sydd gan y proses mewn gwir gof, llai 3 ar gyfer "
+#~ "rhesymau gweinyddol. Dim ond y tudalennau sy'n cyfri at ofod testun, data "
+#~ "neu stac yw hyn. Nid yw hyn yn cynnwys tudalennau a gafwyd eu llwytho i "
+#~ "fewn ar gais, neu sydd wedi eu cyfnewid allan."
-#: sysdeps/names/procuid.c:66
-msgid "Process group ID"
-msgstr "ID grŵp prosesau"
+#~ msgid ""
+#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Y cyfwng presenol mewn beitiau ar RSS y proses (fel arfer 2,147,483,647)."
-#: sysdeps/names/procuid.c:67
-msgid "Session ID"
-msgstr "ID Sesiwn"
+#~ msgid "Text_RSS"
+#~ msgstr "Text_RSS"
-#: sysdeps/names/procuid.c:68
-msgid "Full device number of controlling terminal"
-msgstr "Rhif dyfais llawn y terfynell rheoli"
+#~ msgid "ShLib_RSS"
+#~ msgstr "ShLib_RSS"
-#: sysdeps/names/procuid.c:69
-msgid "Terminal process group ID"
-msgstr "ID grŵp proses terfynell"
+#~ msgid "Data_RSS"
+#~ msgstr "Data_RSS"
-#: sysdeps/names/procuid.c:70
-msgid "Kernel scheduling priority"
-msgstr "Blaenoriaeth trefnu'r cnewyllyn"
+#~ msgid "Stack_RSS"
+#~ msgstr "Stack_RSS"
-#: sysdeps/names/procuid.c:71
-msgid "Standard unix nice level of process"
-msgstr "Lfel neis unix safonnol y proses"
+#~ msgid "Dirty Size"
+#~ msgstr "Maint Brwnt"
-#: sysdeps/names/procuid.c:72
-msgid "Number of additional process groups"
-msgstr "Nifer y grŵpiau proses ychwanegol"
+#~ msgid "Start_Code"
+#~ msgstr "Start_Code"
-#: sysdeps/names/procuid.c:73
-msgid "Array of additional process groups"
-msgstr "Arae grŵpiau proses ychwanegol"
+#~ msgid "End_Code"
+#~ msgstr "End_Code"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
-msgid "Number of entries in semaphore map"
-msgstr "Nifer o gofnodion yn y map semaffor"
+#~ msgid "Start_Stack"
+#~ msgstr "Start_Stack"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
-msgid "Max number of arrays"
-msgstr "Uchafrif araeau"
+#~ msgid "Text resident set size"
+#~ msgstr "Maint set preswyl testun"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
-msgid "Max semaphores system wide"
-msgstr "Uchafrif semafforau system-eang"
+#~ msgid "Shared-Lib resident set size"
+#~ msgstr "Maint set preswyl llyfrgellau rhanedig"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
-msgid "Number of undo structures system wide"
-msgstr "Nifer o strwythurau datwneud system-eang"
+#~ msgid "Data resident set size"
+#~ msgstr "Maint set preswyl data"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
-msgid "Max semaphores per array"
-msgstr "Uchafrif semafforau i bob arae"
+#~ msgid "Stack resident set size"
+#~ msgstr "Maint set preswyl stac"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
-msgid "Max ops per semop call"
-msgstr "Uchafrif gweithredion i bob galwad semop"
+#~ msgid "Total size of dirty pages"
+#~ msgstr "Cyfanswm maint tudalennau brwnt"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
-msgid "Max number of undo entries per process"
-msgstr "Uchafrif cofnodion datwneud i bob proses"
+#~ msgid "Address of beginning of code segment"
+#~ msgstr "Cyfeiriad dechrau y segment côd"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
-msgid "sizeof struct sem_undo"
-msgstr "maint strwythyr sem_undo"
+#~ msgid "Address of end of code segment"
+#~ msgstr "Cyfeiriad diwedd y segment côd"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
-msgid "Semaphore max value"
-msgstr "Gwerth uchaf semaffor"
+#~ msgid "Address of the bottom of stack segment"
+#~ msgstr "Cyfeiriad gwaelod y segment stac"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
-msgid "Adjust on exit max value"
-msgstr "Gwerth uchafrif addasu wrth adael"
+#~ msgid "Signal"
+#~ msgstr "Arwydd"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
-msgid "Max segment size"
-msgstr "Maint segment mwyaf"
+#~ msgid "Blocked"
+#~ msgstr "Wedi Blocio"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
-msgid "Min segment size"
-msgstr "Maint segment lleiaf"
+#~ msgid "SigIgnore"
+#~ msgstr "SigIgnore"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
-msgid "Max number of segments"
-msgstr "Uchafrif nifer segmentau"
+#~ msgid "SigCatch"
+#~ msgstr "SigCatch"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
-msgid "Max shared segments per process"
-msgstr "Uchafrif segmentau rhanedig i bob proses"
+#~ msgid "Mask of pending signals"
+#~ msgstr "Masg signalau disgwyl"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
-msgid "Max total shared memory"
-msgstr "Uchafrif cyfanswm cof rhanedig"
+#~ msgid "Mask of blocked signals"
+#~ msgstr "Masg signalau wedi eu blocio"
-#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
-msgid "Total Swap Space"
-msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfnewid"
+#~ msgid "Mask of ignored signals"
+#~ msgstr "Masg signalau a anwybyddir"
-#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
-msgid "Used Swap Space"
-msgstr "Gofod Cyfnewid Mewn Defnydd"
+#~ msgid "Mask of caught signals"
+#~ msgstr "Masg signalau a ddelir"
-#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
-msgid "Free Swap Space"
-msgstr "Gofod Cyfnewid Rhydd"
+#~ msgid "Cmd"
+#~ msgstr "Cmd"
-#: sysdeps/names/swap.c:43
-msgid "Page In"
-msgstr "Tudalen Mewn"
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Cyflwr"
-#: sysdeps/names/swap.c:44
-msgid "Page Out"
-msgstr "Tudalen Allan"
+#~ msgid "UID"
+#~ msgstr "UID"
-#: sysdeps/names/swap.c:52
-msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
-msgstr ""
-"Cyfansm nifer y tudalennau cyfnewid a dynnwyd i fewn ers bwtio'r system"
+#~ msgid "GID"
+#~ msgstr "GID"
-#: sysdeps/names/swap.c:54
-msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
-msgstr "Cyfansm nifer y tudalennau cyfnewid a dynnwyd allan ers bwtio'r system"
+#~ msgid "RGid"
+#~ msgstr "RGid"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
-msgid "Server Features"
-msgstr "Nodweddion Gweinydd"
+#~ msgid "RUid"
+#~ msgstr "RUid"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
-msgid "CPU Usage"
-msgstr "Defnydd CPU"
+#~ msgid "HasCPU"
+#~ msgstr "EfoCPU"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Defnydd Cof"
+#~ msgid "Proc"
+#~ msgstr "Proc"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
-msgid "Swap Usage"
-msgstr "Defnydd Cyfnewid"
+#~ msgid "LProc"
+#~ msgstr "LProc"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
-msgid "System Uptime"
-msgstr "Amser Rehdeg y System"
+#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()"
+#~ msgstr "Enw sail y ffeil gweithredadwy yn y galwad i exec()"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
-msgid "Load Averange"
-msgstr "Cyfartaledd Llwyth"
+#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
+#~ msgstr "Côd un nod ar gyfer cyflwr y proses (S=cysgu)"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
-msgid "Shared Memory Limits"
-msgstr "Cyfyngion Cof Rhanedig"
+#~ msgid "UID of process"
+#~ msgstr "UID y proses"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
-msgid "Message Queue Limits"
-msgstr "Cyfyngion Ciwiau Neges"
+#~ msgid "GID of process"
+#~ msgstr "GID y proses"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
-msgid "Semaphore Set Limits"
-msgstr "Cyfyngion Set Semaffor"
+#~ msgid "Real UID of process"
+#~ msgstr "UID go iawngo iawn y proses"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
-msgid "List of running Processes"
-msgstr "Rhestr o brosesau sy'n rhedeg"
+#~ msgid "Real GID of process"
+#~ msgstr "GID go iawn y proses"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
-msgid "Process Status information"
-msgstr "Gwybodaeth statws proses"
+#~ msgid "Has CPU"
+#~ msgstr "Efo CPU"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
-msgid "Process UID and TTY information"
-msgstr "Gwybodaeth TTY a UID proses"
+#~ msgid "Processor"
+#~ msgstr "Prosesydd"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
-msgid "Process Memory information"
-msgstr "Gwybodaeth cof proses"
+#~ msgid "Last Processor"
+#~ msgstr "Prosesydd Diweddaf"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
-msgid "Process Time information"
-msgstr "Gwybodaeth amser proses"
+#~ msgid "Start_Time"
+#~ msgstr "Start_Time"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
-msgid "Process Signal information"
-msgstr "Gwybodaeth arwydd proses"
+#~ msgid "RTime"
+#~ msgstr "RTime"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
-msgid "Process Kernel Data information"
-msgstr "Gwybodaeth data cnewyllyn proses"
+#~ msgid "UTime"
+#~ msgstr "UTime"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93
-msgid "Process Segment information"
-msgstr "Gwybodaeth segment proses"
+#~ msgid "STime"
+#~ msgstr "STime"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:67
-msgid "Process Arguments"
-msgstr "Ymresymiadau Proses"
+#~ msgid "CUTime"
+#~ msgstr "CUTime"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95
-msgid "Process Memory Map"
-msgstr "Map Cof Proses"
+#~ msgid "CSTime"
+#~ msgstr "CSTime"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:69
-msgid "Mount List"
-msgstr "Rhestr Gosod"
+#~ msgid "TimeOut"
+#~ msgstr "TimeOut"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
-msgid "File System Usage"
-msgstr "Defnydd System Ffeilio"
+#~ msgid "It_Real_Value"
+#~ msgstr "It_Real_Value"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
-msgid "Network Load"
-msgstr "Llwyth Rhwydwaith"
+#~ msgid "Frequency"
+#~ msgstr "Amledd"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99
-msgid "PPP Statistics"
-msgstr "Ystadegau PPP"
+#~ msgid "XCPU_UTime"
+#~ msgstr "XCPU_UTime"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:94
-msgid "Command line arguments of the process"
-msgstr "Ymresymiadau llinell gorchymyn proses"
+#~ msgid "XCPU_STime"
+#~ msgstr "XCPU_STime"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:96
-msgid "List of currently mounted filesystems"
-msgstr "Rhestr o systemau ffeil wedi eu gosod yn gyfredol"
+#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
+#~ msgstr "Amser cychwyn y proses mewn eiliadau ers yr epoc"
-#: sysdeps/names/uptime.c:39
-msgid "Uptime"
-msgstr "Amser Rhedeg"
+#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
+#~ msgstr "Gwir amser a gasglwyd gan y proses (dylai god utime + stime)"
-#: sysdeps/names/uptime.c:40
-msgid "Idletime"
-msgstr "Amser Segur"
+#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
+#~ msgstr "amser CPU modd defnyddiwr a gasglwyd gan y proses"
-#: sysdeps/names/uptime.c:41
-msgid "BootTime"
-msgstr "AmserBŵt"
+#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
+#~ msgstr "amser CPU modd cnewyllyn a gasglwyd gan y proses"
-#: sysdeps/names/uptime.c:46
-msgid "Time in seconds since system boot"
-msgstr "Amser mewn eiliadau ers bwtio'r system"
+#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children"
+#~ msgstr "utime cynyddol y proses a plant a gafodd eu medi"
-#: sysdeps/names/uptime.c:47
-msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
-msgstr ""
-"Amser mewn eiliadau mae'r system wedi gwario yn y tasg segur ers bwtio'r "
-"system"
+#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children"
+#~ msgstr "utime cynyddol y proses a plant a gafodd eu medi"
-#: sysdeps/names/uptime.c:48
-msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
-msgstr "Amser bŵt diwethaf y system mewn eiliadau ers yr epoc"
+#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
+#~ msgstr "Amser (mewn jiffiau) diwedd amser nesa'r proses"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
-msgid "Hangup"
-msgstr "Hongian i fyny"
+#~ msgid ""
+#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due "
+#~ "to an interval timer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yr amser (mewn jiffiau) cyn caiff y SIGALRM nesaf ei anfon i'r proses "
+#~ "oherwydd amserydd ysbaid."
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Ymyrryd"
+#~ msgid "Tick frequency"
+#~ msgstr "Amledd tic"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
-msgid "Quit"
-msgstr "Gadael"
+#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
+#~ msgstr "Amser CPU SMP modd defnyddiwr a gasglwyd gan y proses"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Cyfarwyddiad anghyfriethlon"
+#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
+#~ msgstr "Amser CPU SMP modd cnewyllyn a gasglwyd gan y proses"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
-msgid "Trace trap"
-msgstr "Trap trywyddu"
+#~ msgid "Uid"
+#~ msgstr "Uid"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
-msgid "Abort"
-msgstr "Terfynu"
+#~ msgid "EUid"
+#~ msgstr "EUid"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
-msgid "EMT error"
-msgstr "Gwall EMT"
+#~ msgid "Gid"
+#~ msgstr "Gid"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
-msgid "Floating-point exception"
-msgstr "Eithriad pwynt symudol"
+#~ msgid "EGid"
+#~ msgstr "EGid"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
-msgid "Kill"
-msgstr "Lladd"
+#~ msgid "SUid"
+#~ msgstr "SUid"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
-msgid "Bus error"
-msgstr "Gwall bws"
+#~ msgid "SGid"
+#~ msgstr "SGid"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
-msgid "Segmentation violation"
-msgstr "Trosedd segmentu"
+#~ msgid "FSUid"
+#~ msgstr "FSUid"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
-msgid "Bad argument to system call"
-msgstr "Ymresymiad gwael i alwad system"
+#~ msgid "FSGid"
+#~ msgstr "FSGid"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Piben torredig"
+#~ msgid "Pid"
+#~ msgstr "Pid"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Cloc larwm"
+#~ msgid "PPid"
+#~ msgstr "PPid"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
-msgid "Termination"
-msgstr "Terfynnu"
+#~ msgid "PGrp"
+#~ msgstr "PGrp"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
-msgid "Urgent condition on socket"
-msgstr "Amod pwysig ar soced"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Sesiwn"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
-msgid "Stop"
-msgstr "Atal"
+#~ msgid "Tty"
+#~ msgstr "Tty"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
-msgid "Keyboard stop"
-msgstr "Ataliad bysellfwrdd"
+#~ msgid "TPGid"
+#~ msgstr "TPGid"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
-msgid "Continue"
-msgstr "Parhau"
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Blaenoriaeth"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
-msgid "Child status has changed"
-msgstr "Statws plentyn wedi newid"
+#~ msgid "NGroups"
+#~ msgstr "Nifer Grŵpiau"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
-msgid "Background read from tty"
-msgstr "Darllen cefndir o TTY"
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "Grŵpiau"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
-msgid "Background write to tty"
-msgstr "Ysgrifennu cefndir at TTY"
+#~ msgid "User ID"
+#~ msgstr "ID Defnyddiwr"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
-msgid "I/O now possible"
-msgstr "I/O nawr yn bosib"
+#~ msgid "Effective User ID"
+#~ msgstr "ID Defnyddiwr Effeithiol"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
-msgid "CPU limit exceeded"
-msgstr "Y tu hwnt i'r cyfwng CPU"
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "ID Grŵp"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Y tu hwnt i'r cyfwng maint ffeil"
+#~ msgid "Effective Group ID"
+#~ msgstr "ID Grŵp Effeithiol"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
-msgid "Virtual alarm clock"
-msgstr "Cloc larwm rhithwir"
+#~ msgid "Set User ID"
+#~ msgstr "Gosod ID Defnyddiwr"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
-msgid "Profiling alarm clock"
-msgstr "Cloc larm proffeilio"
+#~ msgid "Set Group ID"
+#~ msgstr "Gosod ID Grŵp"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
-msgid "Window size change"
-msgstr "Newid maint ffenest"
+#~ msgid "Filesystem User ID"
+#~ msgstr "ID Defnyddiwr System Ffeiliau"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
-msgid "Information request"
-msgstr "Cais gwybodaeth"
+#~ msgid "Filesystem Group ID"
+#~ msgstr "ID Grŵp System Ffeiliau"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Arwydd diffiniwyd gan y defnyddiwr 1"
+#~ msgid "Process ID"
+#~ msgstr "ID Proses"
-#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Arwydd diffiniwyd gan y defnyddiwr 2"
+#~ msgid "PID of parent process"
+#~ msgstr "PID y proses rhiant"
+
+#~ msgid "Process group ID"
+#~ msgstr "ID grŵp prosesau"
+
+#~ msgid "Session ID"
+#~ msgstr "ID Sesiwn"
+
+#~ msgid "Full device number of controlling terminal"
+#~ msgstr "Rhif dyfais llawn y terfynell rheoli"
+
+#~ msgid "Terminal process group ID"
+#~ msgstr "ID grŵp proses terfynell"
+
+#~ msgid "Kernel scheduling priority"
+#~ msgstr "Blaenoriaeth trefnu'r cnewyllyn"
+
+#~ msgid "Standard unix nice level of process"
+#~ msgstr "Lfel neis unix safonnol y proses"
+
+#~ msgid "Number of additional process groups"
+#~ msgstr "Nifer y grŵpiau proses ychwanegol"
+
+#~ msgid "Array of additional process groups"
+#~ msgstr "Arae grŵpiau proses ychwanegol"
+
+#~ msgid "Number of entries in semaphore map"
+#~ msgstr "Nifer o gofnodion yn y map semaffor"
+
+#~ msgid "Max number of arrays"
+#~ msgstr "Uchafrif araeau"
+
+#~ msgid "Max semaphores system wide"
+#~ msgstr "Uchafrif semafforau system-eang"
+
+#~ msgid "Number of undo structures system wide"
+#~ msgstr "Nifer o strwythurau datwneud system-eang"
+
+#~ msgid "Max semaphores per array"
+#~ msgstr "Uchafrif semafforau i bob arae"
+
+#~ msgid "Max ops per semop call"
+#~ msgstr "Uchafrif gweithredion i bob galwad semop"
+
+#~ msgid "Max number of undo entries per process"
+#~ msgstr "Uchafrif cofnodion datwneud i bob proses"
+
+#~ msgid "sizeof struct sem_undo"
+#~ msgstr "maint strwythyr sem_undo"
+
+#~ msgid "Semaphore max value"
+#~ msgstr "Gwerth uchaf semaffor"
+
+#~ msgid "Adjust on exit max value"
+#~ msgstr "Gwerth uchafrif addasu wrth adael"
+
+#~ msgid "Max segment size"
+#~ msgstr "Maint segment mwyaf"
+
+#~ msgid "Min segment size"
+#~ msgstr "Maint segment lleiaf"
+
+#~ msgid "Max number of segments"
+#~ msgstr "Uchafrif nifer segmentau"
+
+#~ msgid "Max shared segments per process"
+#~ msgstr "Uchafrif segmentau rhanedig i bob proses"
+
+#~ msgid "Max total shared memory"
+#~ msgstr "Uchafrif cyfanswm cof rhanedig"
+
+#~ msgid "Total Swap Space"
+#~ msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfnewid"
+
+#~ msgid "Used Swap Space"
+#~ msgstr "Gofod Cyfnewid Mewn Defnydd"
+
+#~ msgid "Free Swap Space"
+#~ msgstr "Gofod Cyfnewid Rhydd"
+
+#~ msgid "Page In"
+#~ msgstr "Tudalen Mewn"
+
+#~ msgid "Page Out"
+#~ msgstr "Tudalen Allan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cyfansm nifer y tudalennau cyfnewid a dynnwyd i fewn ers bwtio'r system"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cyfansm nifer y tudalennau cyfnewid a dynnwyd allan ers bwtio'r system"
+
+#~ msgid "Server Features"
+#~ msgstr "Nodweddion Gweinydd"
+
+#~ msgid "CPU Usage"
+#~ msgstr "Defnydd CPU"
+
+#~ msgid "Memory Usage"
+#~ msgstr "Defnydd Cof"
+
+#~ msgid "Swap Usage"
+#~ msgstr "Defnydd Cyfnewid"
+
+#~ msgid "System Uptime"
+#~ msgstr "Amser Rehdeg y System"
+
+#~ msgid "Load Averange"
+#~ msgstr "Cyfartaledd Llwyth"
+
+#~ msgid "Shared Memory Limits"
+#~ msgstr "Cyfyngion Cof Rhanedig"
+
+#~ msgid "Message Queue Limits"
+#~ msgstr "Cyfyngion Ciwiau Neges"
+
+#~ msgid "Semaphore Set Limits"
+#~ msgstr "Cyfyngion Set Semaffor"
+
+#~ msgid "List of running Processes"
+#~ msgstr "Rhestr o brosesau sy'n rhedeg"
+
+#~ msgid "Process Status information"
+#~ msgstr "Gwybodaeth statws proses"
+
+#~ msgid "Process UID and TTY information"
+#~ msgstr "Gwybodaeth TTY a UID proses"
+
+#~ msgid "Process Memory information"
+#~ msgstr "Gwybodaeth cof proses"
+
+#~ msgid "Process Time information"
+#~ msgstr "Gwybodaeth amser proses"
+
+#~ msgid "Process Signal information"
+#~ msgstr "Gwybodaeth arwydd proses"
+
+#~ msgid "Process Kernel Data information"
+#~ msgstr "Gwybodaeth data cnewyllyn proses"
+
+#~ msgid "Process Segment information"
+#~ msgstr "Gwybodaeth segment proses"
+
+#~ msgid "Process Arguments"
+#~ msgstr "Ymresymiadau Proses"
+
+#~ msgid "Process Memory Map"
+#~ msgstr "Map Cof Proses"
+
+#~ msgid "Mount List"
+#~ msgstr "Rhestr Gosod"
+
+#~ msgid "File System Usage"
+#~ msgstr "Defnydd System Ffeilio"
+
+#~ msgid "Network Load"
+#~ msgstr "Llwyth Rhwydwaith"
+
+#~ msgid "PPP Statistics"
+#~ msgstr "Ystadegau PPP"
+
+#~ msgid "Command line arguments of the process"
+#~ msgstr "Ymresymiadau llinell gorchymyn proses"
+
+#~ msgid "List of currently mounted filesystems"
+#~ msgstr "Rhestr o systemau ffeil wedi eu gosod yn gyfredol"
+
+#~ msgid "Uptime"
+#~ msgstr "Amser Rhedeg"
+
+#~ msgid "Idletime"
+#~ msgstr "Amser Segur"
+
+#~ msgid "BootTime"
+#~ msgstr "AmserBŵt"
+
+#~ msgid "Time in seconds since system boot"
+#~ msgstr "Amser mewn eiliadau ers bwtio'r system"
+
+#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Amser mewn eiliadau mae'r system wedi gwario yn y tasg segur ers bwtio'r "
+#~ "system"
+
+#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
+#~ msgstr "Amser bŵt diwethaf y system mewn eiliadau ers yr epoc"
#~ msgid "Unknown system error"
#~ msgstr "Gwall system anhysbys"