diff options
author | Telsa Gwynne <telsa@src.gnome.org> | 2005-08-29 19:34:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Telsa Gwynne <telsa@src.gnome.org> | 2005-08-29 19:34:50 +0000 |
commit | 30ebfb45d0d273656681914f84bea0932bca39b5 (patch) | |
tree | e3b885a698673e583cd32142cd477784d2d772d0 | |
parent | b43a1e01c01fdb30166c5f0116bb30a8e1a0ea2e (diff) | |
download | libgtop-30ebfb45d0d273656681914f84bea0932bca39b5.tar.gz |
Updated Welsh Translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 1920 |
2 files changed, 819 insertions, 1105 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7f8bcbfc..7283b431 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-29 Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk> + + * cy.po: Updated Welsh translation. + 2005-08-22 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> * ro.po: Updated Romanian translation @@ -6,96 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-12 03:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-12 03:51+0100\n" -"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-29 20:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-29 20:39+0100\n" +"Last-Translator: Bryn Salisbury <bryn@randomlyevil.org.uk>\n" "Language-Team: Welsh <gnome-cy@www.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Form: nplurals=2: plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "Ticiau (%ld yr eiliad):" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "Cyfanswm" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "Defnyddiwr" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "Neis" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "Sys" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "Segur" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "Canran:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "Cyfanswm (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "Defnyddiwr (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "Neis (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "Sys (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "Segur (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "Troelli:" - #: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" @@ -103,57 +22,57 @@ msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "darllen %d beit" msgstr[1] "darllen %d feit" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "darllen maint data" -#: lib/read_data.c:68 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "data darllen %d beit" -msgstr[1] "data darllen %d feit" +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "darllennwyd %lu beit" +msgstr[1] "darllennwyd %lu feit" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" -msgstr[0] "ysgrifennu %d beit" -msgstr[1] "ysgrifennu %d feit" +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" +msgstr[0] "ysgrifennwyd %d beit" +msgstr[1] "ysgrifennwyd %d feit" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Galluogi datnamu" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "DATNAMU" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Galluogi allbwn amleiriog" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "AMLEIRIOG" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Peidio fforcio i'r cefndir" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "DIM-ELLYLL" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Cychwynwyd o inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -163,1259 +82,1050 @@ msgstr "" "Rhedwch '%s --help' er mwyn gweld rhestr cyflawn o'r opsinnau llinell " "gorchymyn sydd ar gael.\n" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "Cyfanswm Amser CPU" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 +msgid "Hangup" +msgstr "Hongian i fyny" -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "Amser CPU Modd Defnyddiwr" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 +msgid "Interrupt" +msgstr "Ymyrryd" -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Amser CPU Modd Defnyddiwr (neis)" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 +msgid "Quit" +msgstr "Gadael" -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "Amser CPU Modd System" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Cyfarwyddiad anghyfriethlon" -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Amser CPU yn y Tasg Segur" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 +msgid "Trace trap" +msgstr "Trap trywyddu" -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "Amledd Tic" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 +msgid "Abort" +msgstr "Terfynu" -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "Cyfanswm Amser CPU SMP" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 +msgid "EMT error" +msgstr "Gwall EMT" -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "Amser CPU SMP Modd Defnyddiwr" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 +msgid "Floating-point exception" +msgstr "Eithriad pwynt symudol" -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Amser CPU SMP Modd Defnyddiwr (neis)" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 +msgid "Kill" +msgstr "Lladd" -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "Amser CPU SMP Modd System" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 +msgid "Bus error" +msgstr "Gwall bws" -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Amser CPU SMP yn y Tasg Segur" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 +msgid "Segmentation violation" +msgstr "Trosedd segmentu" -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "Banneri CPU SMP" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 +msgid "Bad argument to system call" +msgstr "Ymresymiad gwael i alwad system" -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "Nifer o diciau cloc ers fwtio'r system" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Piben torredig" -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y modd defnyddiwr" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Cloc larwm" -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y modd defnyddiwr (neis)" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 +msgid "Termination" +msgstr "Terfynnu" -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y modd system" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 +msgid "Urgent condition on socket" +msgstr "Amod pwysig ar soced" -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y tasg segur" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 +msgid "Stop" +msgstr "Atal" -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Amledd tic (100 yw'r rhagoosdiad)" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 +msgid "Keyboard stop" +msgstr "Ataliad bysellfwrdd" -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "Maes did yn penod i pa CPU sy'n rhedeg yn gyfredol" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 +msgid "Continue" +msgstr "Parhau" -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "Cyfanswm blociau" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 +msgid "Child status has changed" +msgstr "Statws plentyn wedi newid" -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "Blociau rhydd" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 +msgid "Background read from tty" +msgstr "Darllen cefndir o TTY" -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "Blociau ar gael" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 +msgid "Background write to tty" +msgstr "Ysgrifennu cefndir at TTY" -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "Cyfanswm nodau ffeil" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 +msgid "I/O now possible" +msgstr "I/O nawr yn bosib" -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "Nodau ffeil rhydd" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 +msgid "CPU limit exceeded" +msgstr "Y tu hwnt i'r cyfwng CPU" -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -msgid "Block size" -msgstr "Maint bloc" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Y tu hwnt i'r cyfwng maint ffeil" -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "Blociau rhydd ar gael i'r uwchddefnyddiwr" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 +msgid "Virtual alarm clock" +msgstr "Cloc larwm rhithwir" -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "Blociau rhydd ar gale i nid-uwchddefnyddwyr" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 +msgid "Profiling alarm clock" +msgstr "Cloc larm proffeilio" -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "Cyfartaledd Llwyth" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 +msgid "Window size change" +msgstr "Newid maint ffenest" -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "Tasgiau sy'n Rhedeg" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 +msgid "Information request" +msgstr "Cais gwybodaeth" -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "Nifer o Dasgiau" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Arwydd diffiniwyd gan y defnyddiwr 1" -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "PID Diwethaf" +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Arwydd diffiniwyd gan y defnyddiwr 2" -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "" -"Nifer o dasgau'n rhedeg ar yr un pryd wedi eu cyfartaleddu dros 1, 5 a 15 " -"munud" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "Y nifer o dasgiau'n rhedeg yn gyfredol" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "Cyfanswm y tasgau" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "Cyfanswm Cof" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "Cof Mewn Defnydd" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "Cof Rhydd" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "Cof Rhannedig" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "Byffrau" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "Yn Y Storfa" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "Wedi Cloi" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "Cyfanswm cof ffisegol mewn cB" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "Maint cof mewn defnydd mewn cB" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "Maint cof rhydd mewn cB" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "Maint cof rhannedig mewn cB" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Maint byffrau mewn cB" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Maint storfa cof mewn cB" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "Cof a ddefnyddir gan brosesau defnyddwyr mewn cB" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "Cof mewn tudalennau cloedig mewn cB" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "Nifer o elfennau rhestr" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "Maint cyfan y rhestr" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "Maint elfen rhestr sengl" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Maint mewn cilobeitiau y pwll negeseuon" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "Nifer o elfennau yn y map negeseuon" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "Maint mwyaf neges" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "Maint mwyaf rhagosod ciw" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "Maint ciwiau system-eang" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "Maint segment neges" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "Nifer o benawdau neges system" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "Banneri Rhyngwyneb" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "Isrhwyd IPv4" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "Cyfeiriad IPv4" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "Pecynnau Mewn" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "Pecynnau Allan" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "Cyfanswm Pecynnau" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "Beitiau Mewn" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Beitiau Allan" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "Cyfanswm Beitiau" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "Gwallau Mewn" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "Gwallau Allan" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "Cyfanswm Gwallau" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "Gwrthdrawiadau" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "Cyfeiriad IPv6" +#~ msgid "Ticks (%ld per second):" +#~ msgstr "Ticiau (%ld yr eiliad):" -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "Rhagddodiad IPv6" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Cyfanswm" -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "Cwmpas IPv6" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Defnyddiwr" -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "Uned Cludo Mwyaf" +#~ msgid "Nice" +#~ msgstr "Neis" -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "Cyflwr PPP" +#~ msgid "Sys" +#~ msgstr "Sys" -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "Beitiau mewnbwn" +#~ msgid "Idle" +#~ msgstr "Segur" -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "Beitiau allbwn" +#~ msgid "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +#~ "\n" -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "Nifer o feitiau mewnbwn" +#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" +#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "Nifer o feitiau allbwn" +#~ msgid "Percent:" +#~ msgstr "Canran:" -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "Maint" +#~ msgid "Total (%)" +#~ msgstr "Cyfanswm (%)" -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "Hyd mewn beitiau y llinyn a ddychwelir" +#~ msgid "User (%)" +#~ msgstr "Defnyddiwr (%)" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "K_Flags" +#~ msgid "Nice (%)" +#~ msgstr "Neis (%)" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" +#~ msgid "Sys (%)" +#~ msgstr "Sys (%)" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" +#~ msgid "Idle (%)" +#~ msgstr "Segur (%)" -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" +#~ msgid "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ "\n" -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" +#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" +#~ msgid "Spin:" +#~ msgstr "Troelli:" -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" +#~ msgid "read data %d byte" +#~ msgid_plural "read data %d bytes" +#~ msgstr[0] "data darllen %d beit" +#~ msgstr[1] "data darllen %d feit" -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" +#~ msgid "Total CPU Time" +#~ msgstr "Cyfanswm Amser CPU" -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" +#~ msgid "CPU Time in User Mode" +#~ msgstr "Amser CPU Modd Defnyddiwr" -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"Banneri cnewyllyn y proses.\n" -"\n" -"Ar Linux, mae gan bob baner y did mathemateg wedi ei osod, gan fod crt0.s yn " -"edrych am efelychiad mathematg, felly ni chynhwysir hyn yn yr allbwn.\n" -"\n" -"Mae hyn mwynathebyg yn wall, gan nad yw pob proses yn rhaglen C crynhoedig.\n" -"\n" -"Dylai'r did mathemateg fod yn 4 degol, a'r bit trywyddu yn 10 degol." - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Nifer o wallau bychan mae'r proses wedi ei wneud, rheiny nad ydynt wedi " -"angen llwytho tudalen cof o'r disg." +#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" +#~ msgstr "Amser CPU Modd Defnyddiwr (neis)" -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Nifer o wallau mawr mae'r proses wedi ei wneud, rheiny sydd wedi angen " -"llwytho tudalen cof o'r disg." +#~ msgid "CPU Time in System Mode" +#~ msgstr "Amser CPU Modd System" -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "Y nifer o wallau bychan mae'r proses a'i blant wedi eu gwneud." +#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" +#~ msgstr "Amser CPU yn y Tasg Segur" -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "Y nifer o wallau mawr mae'r proses a'i blant wedi eu gwneud." +#~ msgid "Tick Frequency" +#~ msgstr "Amledd Tic" -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" -"Gwerth cyfredol yr ESP (pwyntydd stac 32-did), fel a chanfuir yn nhydalen " -"stac y cnewyllyn ar gyfer y proses." +#~ msgid "SMP Total CPU Time" +#~ msgstr "Cyfanswm Amser CPU SMP" -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "Yr EIP cyfredol (pwyntydd cyfarwyddiad 32-did)." +#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" +#~ msgstr "Amser CPU SMP Modd Defnyddiwr" -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"Dyma'r \"sianel\" mae'r proses yn aros ynddi. Dyma gyfeiriad galwad system, " -"a gellir ei edrych i fyny mewn rhestr enw os ydych angen enw testunol. (Os " -"mae /etc/psdatabase diweddar gennych, ceisiwch ps -l er mwyn gweld y maes " -"WCHAN ar waith)" +#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" +#~ msgstr "Amser CPU SMP Modd Defnyddiwr (neis)" -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "Dyma enw testun y maes `nwchan'." +#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" +#~ msgstr "Amser CPU SMP Modd System" -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "Rhithwyr" +#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" +#~ msgstr "Amser CPU SMP yn y Tasg Segur" -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "Preswyl" +#~ msgid "SMP CPU Flags" +#~ msgstr "Banneri CPU SMP" -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "Rhannu" +#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" +#~ msgstr "Nifer o diciau cloc ers fwtio'r system" -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "Maint Set Preswyl" +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" +#~ msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y modd defnyddiwr" -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Cyfwmng Maint Set Preswyl" +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" +#~ msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y modd defnyddiwr (neis)" -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "Cyfanswm nifer o dydalennau mewn cof" +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" +#~ msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y modd system" -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "Nifer o dudalennau o gof rhithwir" +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" +#~ msgstr "Nifer o diciau cloc gwariodd y system yn y tasg segur" -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "Nifer o dudalennau set preswyl (heb eu cyfnewid)" +#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" +#~ msgstr "Amledd tic (100 yw'r rhagoosdiad)" -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "Nifer o dudalennau o gof wedi ei rhannu (wedi mmap()io)" +#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" +#~ msgstr "Maes did yn penod i pa CPU sy'n rhedeg yn gyfredol" -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"Nifer y tudalennau sydd gan y proses mewn gwir gof, llai 3 ar gyfer rhesymau " -"gweinyddol. Dim ond y tudalennau sy'n cyfri at ofod testun, data neu stac yw " -"hyn. Nid yw hyn yn cynnwys tudalennau a gafwyd eu llwytho i fewn ar gais, " -"neu sydd wedi eu cyfnewid allan." +#~ msgid "Total blocks" +#~ msgstr "Cyfanswm blociau" -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" -"Y cyfwng presenol mewn beitiau ar RSS y proses (fel arfer 2,147,483,647)." +#~ msgid "Free blocks" +#~ msgstr "Blociau rhydd" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Text_RSS" +#~ msgid "Available blocks" +#~ msgstr "Blociau ar gael" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ShLib_RSS" +#~ msgid "Total file nodes" +#~ msgstr "Cyfanswm nodau ffeil" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "Data_RSS" +#~ msgid "Free file nodes" +#~ msgstr "Nodau ffeil rhydd" -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Stack_RSS" +#~ msgid "Block size" +#~ msgstr "Maint bloc" -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "Maint Brwnt" +#~ msgid "Free blocks available to the superuser" +#~ msgstr "Blociau rhydd ar gael i'r uwchddefnyddiwr" -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "Start_Code" +#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" +#~ msgstr "Blociau rhydd ar gale i nid-uwchddefnyddwyr" -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "End_Code" +#~ msgid "Load Average" +#~ msgstr "Cyfartaledd Llwyth" -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "Start_Stack" +#~ msgid "Running Tasks" +#~ msgstr "Tasgiau sy'n Rhedeg" -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "Maint set preswyl testun" +#~ msgid "Number of Tasks" +#~ msgstr "Nifer o Dasgiau" -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "Maint set preswyl llyfrgellau rhanedig" +#~ msgid "Last PID" +#~ msgstr "PID Diwethaf" -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "Maint set preswyl data" +#~ msgid "" +#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "Nifer o dasgau'n rhedeg ar yr un pryd wedi eu cyfartaleddu dros 1, 5 a 15 " +#~ "munud" -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "Maint set preswyl stac" +#~ msgid "Number of tasks currently running" +#~ msgstr "Y nifer o dasgiau'n rhedeg yn gyfredol" -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Cyfanswm maint tudalennau brwnt" +#~ msgid "Total number of tasks" +#~ msgstr "Cyfanswm y tasgau" -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "Cyfeiriad dechrau y segment côd" +#~ msgid "Total Memory" +#~ msgstr "Cyfanswm Cof" -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Cyfeiriad diwedd y segment côd" +#~ msgid "Used Memory" +#~ msgstr "Cof Mewn Defnydd" -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "Cyfeiriad gwaelod y segment stac" +#~ msgid "Free Memory" +#~ msgstr "Cof Rhydd" -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "Arwydd" +#~ msgid "Shared Memory" +#~ msgstr "Cof Rhannedig" -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "Wedi Blocio" +#~ msgid "Buffers" +#~ msgstr "Byffrau" -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "SigIgnore" +#~ msgid "Cached" +#~ msgstr "Yn Y Storfa" -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "SigCatch" +#~ msgid "Locked" +#~ msgstr "Wedi Cloi" -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "Masg signalau disgwyl" +#~ msgid "Total physical memory in kB" +#~ msgstr "Cyfanswm cof ffisegol mewn cB" -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "Masg signalau wedi eu blocio" +#~ msgid "Used memory size in kB" +#~ msgstr "Maint cof mewn defnydd mewn cB" -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "Masg signalau a anwybyddir" +#~ msgid "Free memory size in kB" +#~ msgstr "Maint cof rhydd mewn cB" -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "Masg signalau a ddelir" +#~ msgid "Shared memory size in kB" +#~ msgstr "Maint cof rhannedig mewn cB" -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Cmd" +#~ msgid "Size of buffers kB" +#~ msgstr "Maint byffrau mewn cB" -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "Cyflwr" +#~ msgid "Size of cached memory in kB" +#~ msgstr "Maint storfa cof mewn cB" -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#~ msgid "Memory used from user processes in kB" +#~ msgstr "Cof a ddefnyddir gan brosesau defnyddwyr mewn cB" -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#~ msgid "Memory in locked pages in kB" +#~ msgstr "Cof mewn tudalennau cloedig mewn cB" -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "RGid" +#~ msgid "Number of list elements" +#~ msgstr "Nifer o elfennau rhestr" -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "RUid" +#~ msgid "Total size of list" +#~ msgstr "Maint cyfan y rhestr" -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "EfoCPU" +#~ msgid "Size of a single list element" +#~ msgstr "Maint elfen rhestr sengl" -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "Proc" +#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" +#~ msgstr "Maint mewn cilobeitiau y pwll negeseuon" -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "LProc" +#~ msgid "Number of entries in message map" +#~ msgstr "Nifer o elfennau yn y map negeseuon" -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "Enw sail y ffeil gweithredadwy yn y galwad i exec()" +#~ msgid "Max size of message" +#~ msgstr "Maint mwyaf neges" -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "Côd un nod ar gyfer cyflwr y proses (S=cysgu)" +#~ msgid "Default max size of queue" +#~ msgstr "Maint mwyaf rhagosod ciw" -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "UID y proses" +#~ msgid "Max queues system wide" +#~ msgstr "Maint ciwiau system-eang" -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "GID y proses" +#~ msgid "Message segment size" +#~ msgstr "Maint segment neges" -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "UID go iawngo iawn y proses" +#~ msgid "Number of system message headers" +#~ msgstr "Nifer o benawdau neges system" -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "GID go iawn y proses" +#~ msgid "Interface Flags" +#~ msgstr "Banneri Rhyngwyneb" -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "Efo CPU" +#~ msgid "MTU" +#~ msgstr "MTU" -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "Prosesydd" +#~ msgid "IPv4 Subnet" +#~ msgstr "Isrhwyd IPv4" -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "Prosesydd Diweddaf" +#~ msgid "IPv4 Address" +#~ msgstr "Cyfeiriad IPv4" -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "Start_Time" +#~ msgid "Packets In" +#~ msgstr "Pecynnau Mewn" -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "RTime" +#~ msgid "Packets Out" +#~ msgstr "Pecynnau Allan" -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "UTime" +#~ msgid "Packets Total" +#~ msgstr "Cyfanswm Pecynnau" -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "STime" +#~ msgid "Bytes In" +#~ msgstr "Beitiau Mewn" -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "CUTime" +#~ msgid "Bytes Out" +#~ msgstr "Beitiau Allan" -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "CSTime" +#~ msgid "Bytes Total" +#~ msgstr "Cyfanswm Beitiau" -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "TimeOut" +#~ msgid "Errors In" +#~ msgstr "Gwallau Mewn" -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "It_Real_Value" +#~ msgid "Errors Out" +#~ msgstr "Gwallau Allan" -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "Amledd" +#~ msgid "Errors Total" +#~ msgstr "Cyfanswm Gwallau" -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_UTime" +#~ msgid "Collisions" +#~ msgstr "Gwrthdrawiadau" -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_STime" +#~ msgid "IPv6 Address" +#~ msgstr "Cyfeiriad IPv6" -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "Amser cychwyn y proses mewn eiliadau ers yr epoc" +#~ msgid "IPv6 Prefix" +#~ msgstr "Rhagddodiad IPv6" -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "Gwir amser a gasglwyd gan y proses (dylai god utime + stime)" +#~ msgid "IPv6 Scope" +#~ msgstr "Cwmpas IPv6" -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "amser CPU modd defnyddiwr a gasglwyd gan y proses" +#~ msgid "Maximum Transfer Unit" +#~ msgstr "Uned Cludo Mwyaf" -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "amser CPU modd cnewyllyn a gasglwyd gan y proses" +#~ msgid "PPP State" +#~ msgstr "Cyflwr PPP" -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "utime cynyddol y proses a plant a gafodd eu medi" +#~ msgid "Input bytes" +#~ msgstr "Beitiau mewnbwn" -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "utime cynyddol y proses a plant a gafodd eu medi" +#~ msgid "Output bytes" +#~ msgstr "Beitiau allbwn" -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "Amser (mewn jiffiau) diwedd amser nesa'r proses" +#~ msgid "Number of input bytes" +#~ msgstr "Nifer o feitiau mewnbwn" -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" -"Yr amser (mewn jiffiau) cyn caiff y SIGALRM nesaf ei anfon i'r proses " -"oherwydd amserydd ysbaid." +#~ msgid "Number of output bytes" +#~ msgstr "Nifer o feitiau allbwn" -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "Amledd tic" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Maint" -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Amser CPU SMP modd defnyddiwr a gasglwyd gan y proses" +#~ msgid "Length in bytes of the returned string." +#~ msgstr "Hyd mewn beitiau y llinyn a ddychwelir" -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Amser CPU SMP modd cnewyllyn a gasglwyd gan y proses" +#~ msgid "K_Flags" +#~ msgstr "K_Flags" -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" +#~ msgid "Min_Flt" +#~ msgstr "Min_Flt" -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" +#~ msgid "Maj_Flt" +#~ msgstr "Maj_Flt" -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" +#~ msgid "CMin_Flt" +#~ msgstr "CMin_Flt" -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" +#~ msgid "CMaj_Flt" +#~ msgstr "CMaj_Flt" -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "SUid" +#~ msgid "KStk_ESP" +#~ msgstr "KStk_ESP" -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "SGid" +#~ msgid "KStk_EIP" +#~ msgstr "KStk_EIP" -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "FSUid" +#~ msgid "NWChan" +#~ msgstr "NWChan" -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "FSGid" +#~ msgid "WChan" +#~ msgstr "WChan" -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" +#~ msgid "" +#~ "Kernel flags of the process.\n" +#~ "\n" +#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " +#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" +#~ "\n" +#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" +#~ "\n" +#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." +#~ msgstr "" +#~ "Banneri cnewyllyn y proses.\n" +#~ "\n" +#~ "Ar Linux, mae gan bob baner y did mathemateg wedi ei osod, gan fod crt0.s " +#~ "yn edrych am efelychiad mathematg, felly ni chynhwysir hyn yn yr allbwn.\n" +#~ "\n" +#~ "Mae hyn mwynathebyg yn wall, gan nad yw pob proses yn rhaglen C " +#~ "crynhoedig.\n" +#~ "\n" +#~ "Dylai'r did mathemateg fod yn 4 degol, a'r bit trywyddu yn 10 degol." -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" +#~ msgid "" +#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " +#~ "required loading a memory page from disk." +#~ msgstr "" +#~ "Nifer o wallau bychan mae'r proses wedi ei wneud, rheiny nad ydynt wedi " +#~ "angen llwytho tudalen cof o'r disg." -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" +#~ msgid "" +#~ "The number of major faults the process has made, those which have " +#~ "required loading a memory page from disk." +#~ msgstr "" +#~ "Nifer o wallau mawr mae'r proses wedi ei wneud, rheiny sydd wedi angen " +#~ "llwytho tudalen cof o'r disg." -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "Sesiwn" +#~ msgid "" +#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." +#~ msgstr "Y nifer o wallau bychan mae'r proses a'i blant wedi eu gwneud." -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Tty" +#~ msgid "" +#~ "The number of major faults that the process and its children have made." +#~ msgstr "Y nifer o wallau mawr mae'r proses a'i blant wedi eu gwneud." -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" +#~ msgid "" +#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " +#~ "stack page for the process." +#~ msgstr "" +#~ "Gwerth cyfredol yr ESP (pwyntydd stac 32-did), fel a chanfuir yn nhydalen " +#~ "stac y cnewyllyn ar gyfer y proses." -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "Blaenoriaeth" +#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." +#~ msgstr "Yr EIP cyfredol (pwyntydd cyfarwyddiad 32-did)." -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "Nifer Grŵpiau" +#~ msgid "" +#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " +#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " +#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" +#~ "l to see the WCHAN field in action)" +#~ msgstr "" +#~ "Dyma'r \"sianel\" mae'r proses yn aros ynddi. Dyma gyfeiriad galwad " +#~ "system, a gellir ei edrych i fyny mewn rhestr enw os ydych angen enw " +#~ "testunol. (Os mae /etc/psdatabase diweddar gennych, ceisiwch ps -l er " +#~ "mwyn gweld y maes WCHAN ar waith)" -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "Grŵpiau" +#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." +#~ msgstr "Dyma enw testun y maes `nwchan'." -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "ID Defnyddiwr" +#~ msgid "Virtual" +#~ msgstr "Rhithwyr" -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "ID Defnyddiwr Effeithiol" +#~ msgid "Resident" +#~ msgstr "Preswyl" -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "ID Grŵp" +#~ msgid "Share" +#~ msgstr "Rhannu" -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "ID Grŵp Effeithiol" +#~ msgid "Resident Set Size" +#~ msgstr "Maint Set Preswyl" -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "Gosod ID Defnyddiwr" +#~ msgid "Resident Set Size Limit" +#~ msgstr "Cyfwmng Maint Set Preswyl" -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Set Group ID" -msgstr "Gosod ID Grŵp" +#~ msgid "Total # of pages of memory" +#~ msgstr "Cyfanswm nifer o dydalennau mewn cof" -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "ID Defnyddiwr System Ffeiliau" +#~ msgid "Number of pages of virtual memory" +#~ msgstr "Nifer o dudalennau o gof rhithwir" -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "ID Grŵp System Ffeiliau" +#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +#~ msgstr "Nifer o dudalennau set preswyl (heb eu cyfnewid)" -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "ID Proses" +#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" +#~ msgstr "Nifer o dudalennau o gof wedi ei rhannu (wedi mmap()io)" -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "PID y proses rhiant" +#~ msgid "" +#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " +#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " +#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " +#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." +#~ msgstr "" +#~ "Nifer y tudalennau sydd gan y proses mewn gwir gof, llai 3 ar gyfer " +#~ "rhesymau gweinyddol. Dim ond y tudalennau sy'n cyfri at ofod testun, data " +#~ "neu stac yw hyn. Nid yw hyn yn cynnwys tudalennau a gafwyd eu llwytho i " +#~ "fewn ar gais, neu sydd wedi eu cyfnewid allan." -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "ID grŵp prosesau" +#~ msgid "" +#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +#~ msgstr "" +#~ "Y cyfwng presenol mewn beitiau ar RSS y proses (fel arfer 2,147,483,647)." -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "ID Sesiwn" +#~ msgid "Text_RSS" +#~ msgstr "Text_RSS" -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "Rhif dyfais llawn y terfynell rheoli" +#~ msgid "ShLib_RSS" +#~ msgstr "ShLib_RSS" -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "ID grŵp proses terfynell" +#~ msgid "Data_RSS" +#~ msgstr "Data_RSS" -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Blaenoriaeth trefnu'r cnewyllyn" +#~ msgid "Stack_RSS" +#~ msgstr "Stack_RSS" -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Lfel neis unix safonnol y proses" +#~ msgid "Dirty Size" +#~ msgstr "Maint Brwnt" -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "Nifer y grŵpiau proses ychwanegol" +#~ msgid "Start_Code" +#~ msgstr "Start_Code" -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "Arae grŵpiau proses ychwanegol" +#~ msgid "End_Code" +#~ msgstr "End_Code" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Nifer o gofnodion yn y map semaffor" +#~ msgid "Start_Stack" +#~ msgstr "Start_Stack" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "Uchafrif araeau" +#~ msgid "Text resident set size" +#~ msgstr "Maint set preswyl testun" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Uchafrif semafforau system-eang" +#~ msgid "Shared-Lib resident set size" +#~ msgstr "Maint set preswyl llyfrgellau rhanedig" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "Nifer o strwythurau datwneud system-eang" +#~ msgid "Data resident set size" +#~ msgstr "Maint set preswyl data" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "Uchafrif semafforau i bob arae" +#~ msgid "Stack resident set size" +#~ msgstr "Maint set preswyl stac" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "Uchafrif gweithredion i bob galwad semop" +#~ msgid "Total size of dirty pages" +#~ msgstr "Cyfanswm maint tudalennau brwnt" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Uchafrif cofnodion datwneud i bob proses" +#~ msgid "Address of beginning of code segment" +#~ msgstr "Cyfeiriad dechrau y segment côd" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "maint strwythyr sem_undo" +#~ msgid "Address of end of code segment" +#~ msgstr "Cyfeiriad diwedd y segment côd" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "Gwerth uchaf semaffor" +#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" +#~ msgstr "Cyfeiriad gwaelod y segment stac" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "Gwerth uchafrif addasu wrth adael" +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "Arwydd" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "Maint segment mwyaf" +#~ msgid "Blocked" +#~ msgstr "Wedi Blocio" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "Maint segment lleiaf" +#~ msgid "SigIgnore" +#~ msgstr "SigIgnore" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "Uchafrif nifer segmentau" +#~ msgid "SigCatch" +#~ msgstr "SigCatch" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "Uchafrif segmentau rhanedig i bob proses" +#~ msgid "Mask of pending signals" +#~ msgstr "Masg signalau disgwyl" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "Uchafrif cyfanswm cof rhanedig" +#~ msgid "Mask of blocked signals" +#~ msgstr "Masg signalau wedi eu blocio" -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfnewid" +#~ msgid "Mask of ignored signals" +#~ msgstr "Masg signalau a anwybyddir" -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "Gofod Cyfnewid Mewn Defnydd" +#~ msgid "Mask of caught signals" +#~ msgstr "Masg signalau a ddelir" -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "Gofod Cyfnewid Rhydd" +#~ msgid "Cmd" +#~ msgstr "Cmd" -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "Tudalen Mewn" +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Cyflwr" -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "Tudalen Allan" +#~ msgid "UID" +#~ msgstr "UID" -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "" -"Cyfansm nifer y tudalennau cyfnewid a dynnwyd i fewn ers bwtio'r system" +#~ msgid "GID" +#~ msgstr "GID" -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "Cyfansm nifer y tudalennau cyfnewid a dynnwyd allan ers bwtio'r system" +#~ msgid "RGid" +#~ msgstr "RGid" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "Nodweddion Gweinydd" +#~ msgid "RUid" +#~ msgstr "RUid" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "Defnydd CPU" +#~ msgid "HasCPU" +#~ msgstr "EfoCPU" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Defnydd Cof" +#~ msgid "Proc" +#~ msgstr "Proc" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "Defnydd Cyfnewid" +#~ msgid "LProc" +#~ msgstr "LProc" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "Amser Rehdeg y System" +#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" +#~ msgstr "Enw sail y ffeil gweithredadwy yn y galwad i exec()" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "Cyfartaledd Llwyth" +#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" +#~ msgstr "Côd un nod ar gyfer cyflwr y proses (S=cysgu)" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "Cyfyngion Cof Rhanedig" +#~ msgid "UID of process" +#~ msgstr "UID y proses" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Cyfyngion Ciwiau Neges" +#~ msgid "GID of process" +#~ msgstr "GID y proses" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Cyfyngion Set Semaffor" +#~ msgid "Real UID of process" +#~ msgstr "UID go iawngo iawn y proses" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "Rhestr o brosesau sy'n rhedeg" +#~ msgid "Real GID of process" +#~ msgstr "GID go iawn y proses" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "Gwybodaeth statws proses" +#~ msgid "Has CPU" +#~ msgstr "Efo CPU" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "Gwybodaeth TTY a UID proses" +#~ msgid "Processor" +#~ msgstr "Prosesydd" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "Gwybodaeth cof proses" +#~ msgid "Last Processor" +#~ msgstr "Prosesydd Diweddaf" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "Gwybodaeth amser proses" +#~ msgid "Start_Time" +#~ msgstr "Start_Time" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "Gwybodaeth arwydd proses" +#~ msgid "RTime" +#~ msgstr "RTime" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "Gwybodaeth data cnewyllyn proses" +#~ msgid "UTime" +#~ msgstr "UTime" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "Gwybodaeth segment proses" +#~ msgid "STime" +#~ msgstr "STime" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "Ymresymiadau Proses" +#~ msgid "CUTime" +#~ msgstr "CUTime" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "Map Cof Proses" +#~ msgid "CSTime" +#~ msgstr "CSTime" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "Rhestr Gosod" +#~ msgid "TimeOut" +#~ msgstr "TimeOut" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "Defnydd System Ffeilio" +#~ msgid "It_Real_Value" +#~ msgstr "It_Real_Value" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "Llwyth Rhwydwaith" +#~ msgid "Frequency" +#~ msgstr "Amledd" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "Ystadegau PPP" +#~ msgid "XCPU_UTime" +#~ msgstr "XCPU_UTime" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "Ymresymiadau llinell gorchymyn proses" +#~ msgid "XCPU_STime" +#~ msgstr "XCPU_STime" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "Rhestr o systemau ffeil wedi eu gosod yn gyfredol" +#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" +#~ msgstr "Amser cychwyn y proses mewn eiliadau ers yr epoc" -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "Amser Rhedeg" +#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" +#~ msgstr "Gwir amser a gasglwyd gan y proses (dylai god utime + stime)" -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "Amser Segur" +#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "amser CPU modd defnyddiwr a gasglwyd gan y proses" -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "AmserBŵt" +#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "amser CPU modd cnewyllyn a gasglwyd gan y proses" -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "Amser mewn eiliadau ers bwtio'r system" +#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" +#~ msgstr "utime cynyddol y proses a plant a gafodd eu medi" -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "" -"Amser mewn eiliadau mae'r system wedi gwario yn y tasg segur ers bwtio'r " -"system" +#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" +#~ msgstr "utime cynyddol y proses a plant a gafodd eu medi" -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "Amser bŵt diwethaf y system mewn eiliadau ers yr epoc" +#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" +#~ msgstr "Amser (mewn jiffiau) diwedd amser nesa'r proses" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 -msgid "Hangup" -msgstr "Hongian i fyny" +#~ msgid "" +#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " +#~ "to an interval timer." +#~ msgstr "" +#~ "Yr amser (mewn jiffiau) cyn caiff y SIGALRM nesaf ei anfon i'r proses " +#~ "oherwydd amserydd ysbaid." -#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 -msgid "Interrupt" -msgstr "Ymyrryd" +#~ msgid "Tick frequency" +#~ msgstr "Amledd tic" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 -msgid "Quit" -msgstr "Gadael" +#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "Amser CPU SMP modd defnyddiwr a gasglwyd gan y proses" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Cyfarwyddiad anghyfriethlon" +#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "Amser CPU SMP modd cnewyllyn a gasglwyd gan y proses" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 -msgid "Trace trap" -msgstr "Trap trywyddu" +#~ msgid "Uid" +#~ msgstr "Uid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 -msgid "Abort" -msgstr "Terfynu" +#~ msgid "EUid" +#~ msgstr "EUid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 -msgid "EMT error" -msgstr "Gwall EMT" +#~ msgid "Gid" +#~ msgstr "Gid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 -msgid "Floating-point exception" -msgstr "Eithriad pwynt symudol" +#~ msgid "EGid" +#~ msgstr "EGid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 -msgid "Kill" -msgstr "Lladd" +#~ msgid "SUid" +#~ msgstr "SUid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 -msgid "Bus error" -msgstr "Gwall bws" +#~ msgid "SGid" +#~ msgstr "SGid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 -msgid "Segmentation violation" -msgstr "Trosedd segmentu" +#~ msgid "FSUid" +#~ msgstr "FSUid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 -msgid "Bad argument to system call" -msgstr "Ymresymiad gwael i alwad system" +#~ msgid "FSGid" +#~ msgstr "FSGid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Piben torredig" +#~ msgid "Pid" +#~ msgstr "Pid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Cloc larwm" +#~ msgid "PPid" +#~ msgstr "PPid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 -msgid "Termination" -msgstr "Terfynnu" +#~ msgid "PGrp" +#~ msgstr "PGrp" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 -msgid "Urgent condition on socket" -msgstr "Amod pwysig ar soced" +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Sesiwn" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 -msgid "Stop" -msgstr "Atal" +#~ msgid "Tty" +#~ msgstr "Tty" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 -msgid "Keyboard stop" -msgstr "Ataliad bysellfwrdd" +#~ msgid "TPGid" +#~ msgstr "TPGid" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 -msgid "Continue" -msgstr "Parhau" +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Blaenoriaeth" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 -msgid "Child status has changed" -msgstr "Statws plentyn wedi newid" +#~ msgid "NGroups" +#~ msgstr "Nifer Grŵpiau" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 -msgid "Background read from tty" -msgstr "Darllen cefndir o TTY" +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "Grŵpiau" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 -msgid "Background write to tty" -msgstr "Ysgrifennu cefndir at TTY" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "ID Defnyddiwr" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 -msgid "I/O now possible" -msgstr "I/O nawr yn bosib" +#~ msgid "Effective User ID" +#~ msgstr "ID Defnyddiwr Effeithiol" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 -msgid "CPU limit exceeded" -msgstr "Y tu hwnt i'r cyfwng CPU" +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "ID Grŵp" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Y tu hwnt i'r cyfwng maint ffeil" +#~ msgid "Effective Group ID" +#~ msgstr "ID Grŵp Effeithiol" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 -msgid "Virtual alarm clock" -msgstr "Cloc larwm rhithwir" +#~ msgid "Set User ID" +#~ msgstr "Gosod ID Defnyddiwr" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 -msgid "Profiling alarm clock" -msgstr "Cloc larm proffeilio" +#~ msgid "Set Group ID" +#~ msgstr "Gosod ID Grŵp" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 -msgid "Window size change" -msgstr "Newid maint ffenest" +#~ msgid "Filesystem User ID" +#~ msgstr "ID Defnyddiwr System Ffeiliau" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 -msgid "Information request" -msgstr "Cais gwybodaeth" +#~ msgid "Filesystem Group ID" +#~ msgstr "ID Grŵp System Ffeiliau" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Arwydd diffiniwyd gan y defnyddiwr 1" +#~ msgid "Process ID" +#~ msgstr "ID Proses" -#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Arwydd diffiniwyd gan y defnyddiwr 2" +#~ msgid "PID of parent process" +#~ msgstr "PID y proses rhiant" + +#~ msgid "Process group ID" +#~ msgstr "ID grŵp prosesau" + +#~ msgid "Session ID" +#~ msgstr "ID Sesiwn" + +#~ msgid "Full device number of controlling terminal" +#~ msgstr "Rhif dyfais llawn y terfynell rheoli" + +#~ msgid "Terminal process group ID" +#~ msgstr "ID grŵp proses terfynell" + +#~ msgid "Kernel scheduling priority" +#~ msgstr "Blaenoriaeth trefnu'r cnewyllyn" + +#~ msgid "Standard unix nice level of process" +#~ msgstr "Lfel neis unix safonnol y proses" + +#~ msgid "Number of additional process groups" +#~ msgstr "Nifer y grŵpiau proses ychwanegol" + +#~ msgid "Array of additional process groups" +#~ msgstr "Arae grŵpiau proses ychwanegol" + +#~ msgid "Number of entries in semaphore map" +#~ msgstr "Nifer o gofnodion yn y map semaffor" + +#~ msgid "Max number of arrays" +#~ msgstr "Uchafrif araeau" + +#~ msgid "Max semaphores system wide" +#~ msgstr "Uchafrif semafforau system-eang" + +#~ msgid "Number of undo structures system wide" +#~ msgstr "Nifer o strwythurau datwneud system-eang" + +#~ msgid "Max semaphores per array" +#~ msgstr "Uchafrif semafforau i bob arae" + +#~ msgid "Max ops per semop call" +#~ msgstr "Uchafrif gweithredion i bob galwad semop" + +#~ msgid "Max number of undo entries per process" +#~ msgstr "Uchafrif cofnodion datwneud i bob proses" + +#~ msgid "sizeof struct sem_undo" +#~ msgstr "maint strwythyr sem_undo" + +#~ msgid "Semaphore max value" +#~ msgstr "Gwerth uchaf semaffor" + +#~ msgid "Adjust on exit max value" +#~ msgstr "Gwerth uchafrif addasu wrth adael" + +#~ msgid "Max segment size" +#~ msgstr "Maint segment mwyaf" + +#~ msgid "Min segment size" +#~ msgstr "Maint segment lleiaf" + +#~ msgid "Max number of segments" +#~ msgstr "Uchafrif nifer segmentau" + +#~ msgid "Max shared segments per process" +#~ msgstr "Uchafrif segmentau rhanedig i bob proses" + +#~ msgid "Max total shared memory" +#~ msgstr "Uchafrif cyfanswm cof rhanedig" + +#~ msgid "Total Swap Space" +#~ msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfnewid" + +#~ msgid "Used Swap Space" +#~ msgstr "Gofod Cyfnewid Mewn Defnydd" + +#~ msgid "Free Swap Space" +#~ msgstr "Gofod Cyfnewid Rhydd" + +#~ msgid "Page In" +#~ msgstr "Tudalen Mewn" + +#~ msgid "Page Out" +#~ msgstr "Tudalen Allan" + +#~ msgid "" +#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" +#~ msgstr "" +#~ "Cyfansm nifer y tudalennau cyfnewid a dynnwyd i fewn ers bwtio'r system" + +#~ msgid "" +#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +#~ msgstr "" +#~ "Cyfansm nifer y tudalennau cyfnewid a dynnwyd allan ers bwtio'r system" + +#~ msgid "Server Features" +#~ msgstr "Nodweddion Gweinydd" + +#~ msgid "CPU Usage" +#~ msgstr "Defnydd CPU" + +#~ msgid "Memory Usage" +#~ msgstr "Defnydd Cof" + +#~ msgid "Swap Usage" +#~ msgstr "Defnydd Cyfnewid" + +#~ msgid "System Uptime" +#~ msgstr "Amser Rehdeg y System" + +#~ msgid "Load Averange" +#~ msgstr "Cyfartaledd Llwyth" + +#~ msgid "Shared Memory Limits" +#~ msgstr "Cyfyngion Cof Rhanedig" + +#~ msgid "Message Queue Limits" +#~ msgstr "Cyfyngion Ciwiau Neges" + +#~ msgid "Semaphore Set Limits" +#~ msgstr "Cyfyngion Set Semaffor" + +#~ msgid "List of running Processes" +#~ msgstr "Rhestr o brosesau sy'n rhedeg" + +#~ msgid "Process Status information" +#~ msgstr "Gwybodaeth statws proses" + +#~ msgid "Process UID and TTY information" +#~ msgstr "Gwybodaeth TTY a UID proses" + +#~ msgid "Process Memory information" +#~ msgstr "Gwybodaeth cof proses" + +#~ msgid "Process Time information" +#~ msgstr "Gwybodaeth amser proses" + +#~ msgid "Process Signal information" +#~ msgstr "Gwybodaeth arwydd proses" + +#~ msgid "Process Kernel Data information" +#~ msgstr "Gwybodaeth data cnewyllyn proses" + +#~ msgid "Process Segment information" +#~ msgstr "Gwybodaeth segment proses" + +#~ msgid "Process Arguments" +#~ msgstr "Ymresymiadau Proses" + +#~ msgid "Process Memory Map" +#~ msgstr "Map Cof Proses" + +#~ msgid "Mount List" +#~ msgstr "Rhestr Gosod" + +#~ msgid "File System Usage" +#~ msgstr "Defnydd System Ffeilio" + +#~ msgid "Network Load" +#~ msgstr "Llwyth Rhwydwaith" + +#~ msgid "PPP Statistics" +#~ msgstr "Ystadegau PPP" + +#~ msgid "Command line arguments of the process" +#~ msgstr "Ymresymiadau llinell gorchymyn proses" + +#~ msgid "List of currently mounted filesystems" +#~ msgstr "Rhestr o systemau ffeil wedi eu gosod yn gyfredol" + +#~ msgid "Uptime" +#~ msgstr "Amser Rhedeg" + +#~ msgid "Idletime" +#~ msgstr "Amser Segur" + +#~ msgid "BootTime" +#~ msgstr "AmserBŵt" + +#~ msgid "Time in seconds since system boot" +#~ msgstr "Amser mewn eiliadau ers bwtio'r system" + +#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" +#~ msgstr "" +#~ "Amser mewn eiliadau mae'r system wedi gwario yn y tasg segur ers bwtio'r " +#~ "system" + +#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" +#~ msgstr "Amser bŵt diwethaf y system mewn eiliadau ers yr epoc" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Gwall system anhysbys" |