diff options
author | Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> | 2003-05-16 02:39:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org> | 2003-05-16 02:39:16 +0000 |
commit | d31e33d4bf3111f7184a91bd233c470e70e1c1bc (patch) | |
tree | 64e383f9aede13846e775a43ff15d90fdcb114a5 | |
parent | 09becf3b7d85df1ed52fb0849634f65504ec4c2b (diff) | |
download | libgtop-d31e33d4bf3111f7184a91bd233c470e70e1c1bc.tar.gz |
Updated Serbian translation by Serbian team (Prevod.org).
2003-05-16 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian
team (Prevod.org).
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 313 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 313 |
3 files changed, 453 insertions, 178 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6e6578e7..911885d5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-05-16 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian + team (Prevod.org). + 2003-05-10 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> * sr.po, sr@Latn.po: Added Serbian translation by Serbian team @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-10 19:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-16 04:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-04 21:54+0200\n" "Last-Translator: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -39,8 +39,9 @@ msgid "CPU Time in the Idle Task" msgstr "CPU време без посла" #: sysdeps/names/cpu.c:50 +#, fuzzy msgid "Tick Frequency" -msgstr "" +msgstr "Учесталост такта" #: sysdeps/names/cpu.c:51 msgid "SMP Total CPU Time" @@ -68,27 +69,28 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "" +msgstr "Број тактова процесора од подизања система" #: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "" +msgstr "Број тактова процесора проведених у корисничком режиму" #: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "" +msgstr "Број тактова процесора проведених у корисничком режиму (фино)" #: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "" +msgstr "Број тактова процесора проведених у системском режиму" #: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71 msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "" +msgstr "Број тактова процесора без посла" #: sysdeps/names/cpu.c:66 +#, fuzzy msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "" +msgstr "Учесталост такта" #: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50 msgid "Total blocks" @@ -103,12 +105,14 @@ msgid "Available blocks" msgstr "Доступних блокова" #: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53 +#, fuzzy msgid "Total file nodes" -msgstr "" +msgstr "Укупно датотечких чворова" #: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54 +#, fuzzy msgid "Free file nodes" -msgstr "" +msgstr "Слободни датотечки чворови" #: sysdeps/names/fsusage.c:51 msgid "Free blocks available to the superuser" @@ -164,11 +168,11 @@ msgstr "Дељена меморија" #: sysdeps/names/mem.c:47 msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Бафери" #: sysdeps/names/mem.c:48 msgid "Cached" -msgstr "" +msgstr "Кеширано" #: sysdeps/names/mem.c:49 msgid "User" @@ -197,11 +201,11 @@ msgstr "Дељена меморија у kB" #: sysdeps/names/mem.c:59 msgid "Size of buffers kB" -msgstr "" +msgstr "Величина бафера у kB" #: sysdeps/names/mem.c:60 msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "" +msgstr "Величина кеширане меморије у kB" #: sysdeps/names/mem.c:61 msgid "Memory used from user processes in kB" @@ -331,11 +335,13 @@ msgid "" "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " "stack page for the process." msgstr "" +"Тренутна вредност ESP (32-битног стек показизивача), наћена у језгровимстек " +"странама за текући процес." #. KStk_EIP #: sysdeps/names/prockernel.c:76 msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "" +msgstr "Тренутна вредност EIP (32-битног показивача инструкција)." #. NWChan #: sysdeps/names/prockernel.c:78 @@ -414,7 +420,7 @@ msgstr "Тренутно ограничење у бајтовима на RSS п #: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Text_RSS" -msgstr "" +msgstr "Текст_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "ShLib_RSS" @@ -426,31 +432,34 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Stack_RSS" -msgstr "" +msgstr "Стек_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:51 +#, fuzzy msgid "Dirty Size" -msgstr "" +msgstr "Прљава велишина" #: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "Start_Code" -msgstr "" +msgstr "Почетак_кода" #: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "End_Code" -msgstr "" +msgstr "Крај_кода" #: sysdeps/names/procsegment.c:52 +#, fuzzy msgid "Start_Data" -msgstr "" +msgstr "Почетак_стека" #: sysdeps/names/procsegment.c:52 msgid "End_Data" msgstr "" #: sysdeps/names/procsegment.c:52 +#, fuzzy msgid "Start_Brk" -msgstr "" +msgstr "Почетак_стека" #: sysdeps/names/procsegment.c:52 msgid "Brk" @@ -458,11 +467,12 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/procsegment.c:53 msgid "Start_Stack" -msgstr "" +msgstr "Почетак_стека" #: sysdeps/names/procsegment.c:53 +#, fuzzy msgid "Start_MMap" -msgstr "" +msgstr "Почетак_стека" #: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72 msgid "Arg_Start" @@ -544,11 +554,11 @@ msgstr "Блокирано" #: sysdeps/names/procsignal.c:42 msgid "SigIgnore" -msgstr "" +msgstr "СигИгнориши" #: sysdeps/names/procsignal.c:42 msgid "SigCatch" -msgstr "" +msgstr "СигУхвати" #: sysdeps/names/procsignal.c:47 msgid "Mask of pending signals" @@ -568,7 +578,7 @@ msgstr "Маска ухваћених сигнала" #: sysdeps/names/procstate.c:45 msgid "Cmd" -msgstr "" +msgstr "Cmd" #: sysdeps/names/procstate.c:45 msgid "State" @@ -648,7 +658,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "Start_Time" -msgstr "" +msgstr "Време_почетка" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "RTime" @@ -671,16 +681,17 @@ msgid "CSTime" msgstr "" #: sysdeps/names/proctime.c:47 +#, fuzzy msgid "TimeOut" -msgstr "" +msgstr "Пауза" #: sysdeps/names/proctime.c:47 msgid "It_Real_Value" -msgstr "" +msgstr "Права_вредност" #: sysdeps/names/proctime.c:48 msgid "Frequency" -msgstr "Фреквенција" +msgstr "Учесталост" #: sysdeps/names/proctime.c:48 msgid "XCPU_UTime" @@ -696,7 +707,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/proctime.c:54 msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "" +msgstr "Време почетка процеса у секундама" #: sysdeps/names/proctime.c:55 msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" @@ -847,7 +858,7 @@ msgstr "Групни ID" #: sysdeps/names/procuid.c:63 #, fuzzy msgid "Filesystem User ID" -msgstr "Ефективни кориснички ID (EUID)" +msgstr "Искоришћеност система датотека" #: sysdeps/names/procuid.c:64 #, fuzzy @@ -876,43 +887,45 @@ msgstr "Пуна ознака контролног терминала " #: sysdeps/names/procuid.c:70 msgid "Terminal process group ID" -msgstr "" +msgstr "ID групе терминалског процеса" #: sysdeps/names/procuid.c:71 msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "" +msgstr "Језгров приоритет за обраду" #: sysdeps/names/procuid.c:72 msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "" +msgstr "Стандардни UNIX фини ниво процеса" #: sysdeps/names/procuid.c:73 +#, fuzzy msgid "Number of additional process groups" -msgstr "" +msgstr "ID групе терминалског процеса" #: sysdeps/names/procuid.c:74 +#, fuzzy msgid "Additional process groups" -msgstr "" +msgstr "ID групе терминалског процеса" #: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "" +msgstr "Број уноса у мапи семафора" #: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 msgid "Max number of arrays" -msgstr "" +msgstr "Максимални број области" #: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "" +msgstr "Максимално семафора на систему" #: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "" +msgstr "Број поништених структура на систему" #: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 msgid "Max semaphores per array" -msgstr "" +msgstr "Максимално семафора по области" #: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 msgid "Max ops per semop call" @@ -920,51 +933,51 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "" +msgstr "Максимални број поништених уноса по процесу" #: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "" +msgstr "величина sem_undo структуре" #: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 msgid "Semaphore max value" -msgstr "" +msgstr "Максимална вредност семафора" #: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67 msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "" +msgstr "Прилагоди максималну вредност при изласку" #: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 msgid "Max segment size" -msgstr "" +msgstr "Максимална величина сегмента" #: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 msgid "Min segment size" -msgstr "" +msgstr "Минимална величина сегмента" #: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 msgid "Max number of segments" -msgstr "" +msgstr "Максимални број сегмената" #: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 msgid "Max shared segments per process" -msgstr "" +msgstr "Макцимално дељених сегмената по процесу" #: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54 msgid "Max total shared memory" -msgstr "" +msgstr "Максимално укупне дељене меморије" #: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 msgid "Total Swap Space" -msgstr "" +msgstr "Укупно виртуелне меморије" #: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 msgid "Used Swap Space" -msgstr "" +msgstr "Искоришћене виртуелне меморије" #: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52 msgid "Free Swap Space" -msgstr "" +msgstr "Слободне виртулене меморије" #: sysdeps/names/swap.c:44 msgid "Page In" @@ -977,83 +990,87 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/swap.c:53 msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" msgstr "" +"Укупни број страна виртуелне меморије које су унесене од подизања система" #: sysdeps/names/swap.c:55 msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" msgstr "" +"Укупни број страна виртуелне меморије које су изнесене од подизања система" #: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:83 msgid "Server Features" -msgstr "" +msgstr "Серверске могућности" #: sysdeps/names/sysdeps.c:54 #, fuzzy msgid "Pointer Size" -msgstr "Заузета физичка меморија" +msgstr "Прљава велишина" #: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:85 msgid "CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "CPU Искоришћеност" #: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:86 msgid "Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Искоришћеност меморије" #: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:87 msgid "Swap Usage" -msgstr "" +msgstr "Искоришћеност виртуелне меморије" #: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:88 msgid "System Uptime" -msgstr "" +msgstr "Радно време система" #: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:89 msgid "Load Averange" -msgstr "" +msgstr "Просечна оптерећеност" #: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:90 msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "" +msgstr "Ограничења дељене меморије" #: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:91 +#, fuzzy msgid "Message Queue Limits" -msgstr "" +msgstr "Ограничење чекаонице за поруке" #: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:92 +#, fuzzy msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "" +msgstr "Ограничење семафора" #: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:93 msgid "List of running Processes" -msgstr "" +msgstr "Листа текућих процеса" #: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:94 msgid "Process Status information" -msgstr "" +msgstr "Информације о статусу процеса" #: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:95 msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "" +msgstr "Информације о UID и TTY процеса" #: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:96 msgid "Process Memory information" -msgstr "" +msgstr "Информације о меморији процеса" #: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:97 msgid "Process Time information" -msgstr "" +msgstr "Информације о времену извршавања процеса" #: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:98 msgid "Process Signal information" -msgstr "" +msgstr "Информације о процесним сигналима" #: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:99 msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "" +msgstr "Информације о процесним језгреним подацима" #: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:100 msgid "Process Segment information" -msgstr "" +msgstr "Информације о процесним сегментима" #: sysdeps/names/sysdeps.c:71 #, fuzzy @@ -1062,55 +1079,57 @@ msgstr "Процесни ID" #: sysdeps/names/sysdeps.c:72 msgid "Process Arguments" -msgstr "" +msgstr "Аргументи процеса" #: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:103 msgid "Process Memory Map" -msgstr "" +msgstr "Меморијска мапа процеса" #: sysdeps/names/sysdeps.c:74 msgid "Mount List" -msgstr "" +msgstr "Листа монтирања" #: sysdeps/names/sysdeps.c:75 sysdeps/names/sysdeps.c:105 msgid "File System Usage" -msgstr "" +msgstr "Искоришћеност система датотека" #: sysdeps/names/sysdeps.c:76 sysdeps/names/sysdeps.c:106 msgid "Network Load" -msgstr "" +msgstr "Оптерећеност мреже" #: sysdeps/names/sysdeps.c:77 sysdeps/names/sysdeps.c:107 +#, fuzzy msgid "Interface Names" -msgstr "" +msgstr "Приступне заставице" #: sysdeps/names/sysdeps.c:78 sysdeps/names/sysdeps.c:108 msgid "PPP Statistics" -msgstr "" +msgstr "PPP Статистика" #: sysdeps/names/sysdeps.c:84 msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" msgstr "" #: sysdeps/names/sysdeps.c:101 +#, fuzzy msgid "Current working directory of the process" -msgstr "" +msgstr "Аргументи из командне линије процеса" #: sysdeps/names/sysdeps.c:102 msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "" +msgstr "Аргументи из командне линије процеса" #: sysdeps/names/sysdeps.c:104 msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "" +msgstr "Листа тренутно монтираних система датотека" #: sysdeps/names/uptime.c:40 msgid "Uptime" -msgstr "" +msgstr "Радно време" #: sysdeps/names/uptime.c:41 msgid "Idletime" -msgstr "" +msgstr "Беспослено време" #: sysdeps/names/uptime.c:42 msgid "Boot time" @@ -1118,15 +1137,19 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/uptime.c:47 msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "" +msgstr "Време у секундама од подизања система" #: sysdeps/names/uptime.c:48 msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "" +msgstr "Време у секундама проведено без посла од подизања система" #: sysdeps/names/uptime.c:49 +#, fuzzy msgid "Boot time (seconds sice epoch)" -msgstr "" +msgstr "Време почетка процеса у секундама" + +#~ msgid "Ticks (%ld per second):" +#~ msgstr "Такт (%ld у секунди):" #~ msgid "Total" #~ msgstr "Укупно" @@ -1137,6 +1160,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Слободно" +#~ msgid "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" +#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" + #~ msgid "Percent:" #~ msgstr "Одсто:" @@ -1155,6 +1188,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Idle (%)" #~ msgstr "Слободно (%)" +#~ msgid "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" + #~ msgid "read %d byte" #~ msgid_plural "read %d bytes" #~ msgstr[0] "прочитан %d бајт" @@ -1185,6 +1228,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Don't fork into background" #~ msgstr "Не прелази на рад у позадини" +#, fuzzy +#~ msgid "NO-DAEMON" +#~ msgstr "НЕ-СЕРВИС" + #~ msgid "Invoked from inetd" #~ msgstr "Покренуто из inetd" @@ -1249,8 +1296,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Size of a single list element" #~ msgstr "Величина једног елемента списка" +#~ msgid "MTU" +#~ msgstr "MTU" + #~ msgid "Subnet" -#~ msgstr "Подрмрежа" +#~ msgstr "Подмрежа" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Адреса" @@ -1305,3 +1355,88 @@ msgstr "" #~ msgid "Length in bytes of the returned string." #~ msgstr "Дужина враћене речи у бајтима" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Прекид" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Интерапт" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Изађи" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Неисправна инструкција" + +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Одустани" + +#~ msgid "EMT error" +#~ msgstr "ЕМТ грешка" + +#~ msgid "Floating-point exception" +#~ msgstr "Изузетак са покретним зарезом" + +#~ msgid "Kill" +#~ msgstr "Убиј" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Грешка у магистрали" + +#~ msgid "Bad argument to system call" +#~ msgstr "Лош аргумент системског позива" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Покварен цевовод" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Будилник" + +#~ msgid "Termination" +#~ msgstr "Окончање" + +#~ msgid "Urgent condition on socket" +#~ msgstr "Критично стање утичнице" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Стани" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Настави" + +#~ msgid "Child status has changed" +#~ msgstr "Стање детета се променило" + +#~ msgid "Background read from tty" +#~ msgstr "Позадинско читање са tty" + +#~ msgid "Background write to tty" +#~ msgstr "Позадинско писање на tty" + +#~ msgid "I/O now possible" +#~ msgstr "I/O сад омогућен" + +#~ msgid "CPU limit exceeded" +#~ msgstr "Прекорачено CPU ограничење" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Прекорачено ограничење величине датотеке" + +#~ msgid "Virtual alarm clock" +#~ msgstr "Виртуелни будилник" + +#~ msgid "Profiling alarm clock" +#~ msgstr "Профилисање будилника" + +#~ msgid "Window size change" +#~ msgstr "Промена величине прозора" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Захтев зе информацијама" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Кориснички дефинисан сигнал 1" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Кориснички дефинисан сигнал 1" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 755bebe8..3650d054 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-10 19:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-16 04:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-04 21:54+0200\n" "Last-Translator: Branko Ivanović <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -39,8 +39,9 @@ msgid "CPU Time in the Idle Task" msgstr "CPU vreme bez posla" #: sysdeps/names/cpu.c:50 +#, fuzzy msgid "Tick Frequency" -msgstr "" +msgstr "Učestalost takta" #: sysdeps/names/cpu.c:51 msgid "SMP Total CPU Time" @@ -68,27 +69,28 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "" +msgstr "Broj taktova procesora od podizanja sistema" #: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "" +msgstr "Broj taktova procesora provedeniх u korisničkom režimu" #: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "" +msgstr "Broj taktova procesora provedeniх u korisničkom režimu (fino)" #: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "" +msgstr "Broj taktova procesora provedeniх u sistemskom režimu" #: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71 msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "" +msgstr "Broj taktova procesora bez posla" #: sysdeps/names/cpu.c:66 +#, fuzzy msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "" +msgstr "Učestalost takta" #: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50 msgid "Total blocks" @@ -103,12 +105,14 @@ msgid "Available blocks" msgstr "Dostupniх blokova" #: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53 +#, fuzzy msgid "Total file nodes" -msgstr "" +msgstr "Ukupno datotečkiх čvorova" #: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54 +#, fuzzy msgid "Free file nodes" -msgstr "" +msgstr "Slobodni datotečki čvorovi" #: sysdeps/names/fsusage.c:51 msgid "Free blocks available to the superuser" @@ -164,11 +168,11 @@ msgstr "Deljena memorija" #: sysdeps/names/mem.c:47 msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Baferi" #: sysdeps/names/mem.c:48 msgid "Cached" -msgstr "" +msgstr "Keširano" #: sysdeps/names/mem.c:49 msgid "User" @@ -197,11 +201,11 @@ msgstr "Deljena memorija u kB" #: sysdeps/names/mem.c:59 msgid "Size of buffers kB" -msgstr "" +msgstr "Veličina bafera u kB" #: sysdeps/names/mem.c:60 msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "" +msgstr "Veličina keširane memorije u kB" #: sysdeps/names/mem.c:61 msgid "Memory used from user processes in kB" @@ -331,11 +335,13 @@ msgid "" "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " "stack page for the process." msgstr "" +"Trenutna vrednost ESP (32-bitnog stek pokazizivača), naćena u jezgrovimstek " +"stranama za tekući proces." #. KStk_EIP #: sysdeps/names/prockernel.c:76 msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "" +msgstr "Trenutna vrednost EIP (32-bitnog pokazivača instrukcija)." #. NWChan #: sysdeps/names/prockernel.c:78 @@ -415,7 +421,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Text_RSS" -msgstr "" +msgstr "Tekst_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "ShLib_RSS" @@ -427,31 +433,34 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Stack_RSS" -msgstr "" +msgstr "Stek_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:51 +#, fuzzy msgid "Dirty Size" -msgstr "" +msgstr "Prljava velišina" #: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "Start_Code" -msgstr "" +msgstr "Početak_koda" #: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "End_Code" -msgstr "" +msgstr "Kraj_koda" #: sysdeps/names/procsegment.c:52 +#, fuzzy msgid "Start_Data" -msgstr "" +msgstr "Početak_steka" #: sysdeps/names/procsegment.c:52 msgid "End_Data" msgstr "" #: sysdeps/names/procsegment.c:52 +#, fuzzy msgid "Start_Brk" -msgstr "" +msgstr "Početak_steka" #: sysdeps/names/procsegment.c:52 msgid "Brk" @@ -459,11 +468,12 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/procsegment.c:53 msgid "Start_Stack" -msgstr "" +msgstr "Početak_steka" #: sysdeps/names/procsegment.c:53 +#, fuzzy msgid "Start_MMap" -msgstr "" +msgstr "Početak_steka" #: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72 msgid "Arg_Start" @@ -545,11 +555,11 @@ msgstr "Blokirano" #: sysdeps/names/procsignal.c:42 msgid "SigIgnore" -msgstr "" +msgstr "SigIgnoriši" #: sysdeps/names/procsignal.c:42 msgid "SigCatch" -msgstr "" +msgstr "SigUхvati" #: sysdeps/names/procsignal.c:47 msgid "Mask of pending signals" @@ -569,7 +579,7 @@ msgstr "Maska uхvaćeniх signala" #: sysdeps/names/procstate.c:45 msgid "Cmd" -msgstr "" +msgstr "Cmd" #: sysdeps/names/procstate.c:45 msgid "State" @@ -649,7 +659,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "Start_Time" -msgstr "" +msgstr "Vreme_početka" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "RTime" @@ -672,16 +682,17 @@ msgid "CSTime" msgstr "" #: sysdeps/names/proctime.c:47 +#, fuzzy msgid "TimeOut" -msgstr "" +msgstr "Pauza" #: sysdeps/names/proctime.c:47 msgid "It_Real_Value" -msgstr "" +msgstr "Prava_vrednost" #: sysdeps/names/proctime.c:48 msgid "Frequency" -msgstr "Frekvencija" +msgstr "Učestalost" #: sysdeps/names/proctime.c:48 msgid "XCPU_UTime" @@ -697,7 +708,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/proctime.c:54 msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "" +msgstr "Vreme početka procesa u sekundama" #: sysdeps/names/proctime.c:55 msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" @@ -848,7 +859,7 @@ msgstr "Grupni ID" #: sysdeps/names/procuid.c:63 #, fuzzy msgid "Filesystem User ID" -msgstr "Efektivni korisnički ID (EUID)" +msgstr "Iskorišćenost sistema datoteka" #: sysdeps/names/procuid.c:64 #, fuzzy @@ -877,43 +888,45 @@ msgstr "Puna oznaka kontrolnog terminala " #: sysdeps/names/procuid.c:70 msgid "Terminal process group ID" -msgstr "" +msgstr "ID grupe terminalskog procesa" #: sysdeps/names/procuid.c:71 msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "" +msgstr "Jezgrov prioritet za obradu" #: sysdeps/names/procuid.c:72 msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "" +msgstr "Standardni UNIX fini nivo procesa" #: sysdeps/names/procuid.c:73 +#, fuzzy msgid "Number of additional process groups" -msgstr "" +msgstr "ID grupe terminalskog procesa" #: sysdeps/names/procuid.c:74 +#, fuzzy msgid "Additional process groups" -msgstr "" +msgstr "ID grupe terminalskog procesa" #: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "" +msgstr "Broj unosa u mapi semafora" #: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 msgid "Max number of arrays" -msgstr "" +msgstr "Maksimalni broj oblasti" #: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "" +msgstr "Maksimalno semafora na sistemu" #: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "" +msgstr "Broj poništeniх struktura na sistemu" #: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 msgid "Max semaphores per array" -msgstr "" +msgstr "Maksimalno semafora po oblasti" #: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 msgid "Max ops per semop call" @@ -921,51 +934,51 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "" +msgstr "Maksimalni broj poništeniх unosa po procesu" #: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "" +msgstr "veličina sem_undo strukture" #: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 msgid "Semaphore max value" -msgstr "" +msgstr "Maksimalna vrednost semafora" #: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67 msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "" +msgstr "Prilagodi maksimalnu vrednost pri izlasku" #: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 msgid "Max segment size" -msgstr "" +msgstr "Maksimalna veličina segmenta" #: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 msgid "Min segment size" -msgstr "" +msgstr "Minimalna veličina segmenta" #: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 msgid "Max number of segments" -msgstr "" +msgstr "Maksimalni broj segmenata" #: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 msgid "Max shared segments per process" -msgstr "" +msgstr "Makcimalno deljeniх segmenata po procesu" #: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54 msgid "Max total shared memory" -msgstr "" +msgstr "Maksimalno ukupne deljene memorije" #: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 msgid "Total Swap Space" -msgstr "" +msgstr "Ukupno virtuelne memorije" #: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 msgid "Used Swap Space" -msgstr "" +msgstr "Iskorišćene virtuelne memorije" #: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52 msgid "Free Swap Space" -msgstr "" +msgstr "Slobodne virtulene memorije" #: sysdeps/names/swap.c:44 msgid "Page In" @@ -978,83 +991,87 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/swap.c:53 msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" msgstr "" +"Ukupni broj strana virtuelne memorije koje su unesene od podizanja sistema" #: sysdeps/names/swap.c:55 msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" msgstr "" +"Ukupni broj strana virtuelne memorije koje su iznesene od podizanja sistema" #: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:83 msgid "Server Features" -msgstr "" +msgstr "Serverske mogućnosti" #: sysdeps/names/sysdeps.c:54 #, fuzzy msgid "Pointer Size" -msgstr "Zauzeta fizička memorija" +msgstr "Prljava velišina" #: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:85 msgid "CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "CPU Iskorišćenost" #: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:86 msgid "Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Iskorišćenost memorije" #: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:87 msgid "Swap Usage" -msgstr "" +msgstr "Iskorišćenost virtuelne memorije" #: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:88 msgid "System Uptime" -msgstr "" +msgstr "Radno vreme sistema" #: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:89 msgid "Load Averange" -msgstr "" +msgstr "Prosečna opterećenost" #: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:90 msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "" +msgstr "Ograničenja deljene memorije" #: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:91 +#, fuzzy msgid "Message Queue Limits" -msgstr "" +msgstr "Ograničenje čekaonice za poruke" #: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:92 +#, fuzzy msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "" +msgstr "Ograničenje semafora" #: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:93 msgid "List of running Processes" -msgstr "" +msgstr "Lista tekućiх procesa" #: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:94 msgid "Process Status information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o statusu procesa" #: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:95 msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o UID i TTY procesa" #: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:96 msgid "Process Memory information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o memoriji procesa" #: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:97 msgid "Process Time information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o vremenu izvršavanja procesa" #: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:98 msgid "Process Signal information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o procesnim signalima" #: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:99 msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o procesnim jezgrenim podacima" #: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:100 msgid "Process Segment information" -msgstr "" +msgstr "Informacije o procesnim segmentima" #: sysdeps/names/sysdeps.c:71 #, fuzzy @@ -1063,55 +1080,57 @@ msgstr "Procesni ID" #: sysdeps/names/sysdeps.c:72 msgid "Process Arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumenti procesa" #: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:103 msgid "Process Memory Map" -msgstr "" +msgstr "Memorijska mapa procesa" #: sysdeps/names/sysdeps.c:74 msgid "Mount List" -msgstr "" +msgstr "Lista montiranja" #: sysdeps/names/sysdeps.c:75 sysdeps/names/sysdeps.c:105 msgid "File System Usage" -msgstr "" +msgstr "Iskorišćenost sistema datoteka" #: sysdeps/names/sysdeps.c:76 sysdeps/names/sysdeps.c:106 msgid "Network Load" -msgstr "" +msgstr "Opterećenost mreže" #: sysdeps/names/sysdeps.c:77 sysdeps/names/sysdeps.c:107 +#, fuzzy msgid "Interface Names" -msgstr "" +msgstr "Pristupne zastavice" #: sysdeps/names/sysdeps.c:78 sysdeps/names/sysdeps.c:108 msgid "PPP Statistics" -msgstr "" +msgstr "PPP Statistika" #: sysdeps/names/sysdeps.c:84 msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" msgstr "" #: sysdeps/names/sysdeps.c:101 +#, fuzzy msgid "Current working directory of the process" -msgstr "" +msgstr "Argumenti iz komandne linije procesa" #: sysdeps/names/sysdeps.c:102 msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "" +msgstr "Argumenti iz komandne linije procesa" #: sysdeps/names/sysdeps.c:104 msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "" +msgstr "Lista trenutno montiraniх sistema datoteka" #: sysdeps/names/uptime.c:40 msgid "Uptime" -msgstr "" +msgstr "Radno vreme" #: sysdeps/names/uptime.c:41 msgid "Idletime" -msgstr "" +msgstr "Besposleno vreme" #: sysdeps/names/uptime.c:42 msgid "Boot time" @@ -1119,15 +1138,19 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/uptime.c:47 msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "" +msgstr "Vreme u sekundama od podizanja sistema" #: sysdeps/names/uptime.c:48 msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "" +msgstr "Vreme u sekundama provedeno bez posla od podizanja sistema" #: sysdeps/names/uptime.c:49 +#, fuzzy msgid "Boot time (seconds sice epoch)" -msgstr "" +msgstr "Vreme početka procesa u sekundama" + +#~ msgid "Ticks (%ld per second):" +#~ msgstr "Takt (%ld u sekundi):" #~ msgid "Total" #~ msgstr "Ukupno" @@ -1138,6 +1161,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Slobodno" +#~ msgid "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" +#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" + #~ msgid "Percent:" #~ msgstr "Odsto:" @@ -1156,6 +1189,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Idle (%)" #~ msgstr "Slobodno (%)" +#~ msgid "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" + #~ msgid "read %d byte" #~ msgid_plural "read %d bytes" #~ msgstr[0] "pročitan %d bajt" @@ -1186,6 +1229,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Don't fork into background" #~ msgstr "Ne prelazi na rad u pozadini" +#, fuzzy +#~ msgid "NO-DAEMON" +#~ msgstr "NE-SERVIS" + #~ msgid "Invoked from inetd" #~ msgstr "Pokrenuto iz inetd" @@ -1250,8 +1297,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Size of a single list element" #~ msgstr "Veličina jednog elementa spiska" +#~ msgid "MTU" +#~ msgstr "MTU" + #~ msgid "Subnet" -#~ msgstr "Podrmreža" +#~ msgstr "Podmreža" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Adresa" @@ -1306,3 +1356,88 @@ msgstr "" #~ msgid "Length in bytes of the returned string." #~ msgstr "Dužina vraćene reči u bajtima" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Prekid" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Interapt" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Izađi" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Neispravna instrukcija" + +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Odustani" + +#~ msgid "EMT error" +#~ msgstr "EMT greška" + +#~ msgid "Floating-point exception" +#~ msgstr "Izuzetak sa pokretnim zarezom" + +#~ msgid "Kill" +#~ msgstr "Ubij" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Greška u magistrali" + +#~ msgid "Bad argument to system call" +#~ msgstr "Loš argument sistemskog poziva" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Pokvaren cevovod" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Budilnik" + +#~ msgid "Termination" +#~ msgstr "Okončanje" + +#~ msgid "Urgent condition on socket" +#~ msgstr "Kritično stanje utičnice" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Stani" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Nastavi" + +#~ msgid "Child status has changed" +#~ msgstr "Stanje deteta se promenilo" + +#~ msgid "Background read from tty" +#~ msgstr "Pozadinsko čitanje sa tty" + +#~ msgid "Background write to tty" +#~ msgstr "Pozadinsko pisanje na tty" + +#~ msgid "I/O now possible" +#~ msgstr "I/O sad omogućen" + +#~ msgid "CPU limit exceeded" +#~ msgstr "Prekoračeno CPU ograničenje" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine datoteke" + +#~ msgid "Virtual alarm clock" +#~ msgstr "Virtuelni budilnik" + +#~ msgid "Profiling alarm clock" +#~ msgstr "Profilisanje budilnika" + +#~ msgid "Window size change" +#~ msgstr "Promena veličine prozora" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Zaхtev ze informacijama" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Korisnički definisan signal 1" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Korisnički definisan signal 1" |