diff options
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r-- | po/or.po | 1401 |
1 files changed, 1401 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po new file mode 100644 index 00000000..2da605fd --- /dev/null +++ b/po/or.po @@ -0,0 +1,1401 @@ +# Oriya translation of metacity.HEAD.pot. +# Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgtop package. +# Sony Mohanty <sonalika_04@sify.com>, 2004. +# $Id$ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgtop.HEAD.or\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-27 23:34+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-09 12:19+0530\n" +"Last-Translator: Jeeban <srujanik@sancharnet.in>\n" +"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: examples/smp.c:76 +#, c-format +msgid "Ticks (%ld per second):" +msgstr "ଘଡି଼ର ଟିକ୍ (%ld ପ୍ରତି ସେକେଣ୍ଡ)" + +#: examples/smp.c:79 +msgid "Total" +msgstr "ସର୍ବମୋଟ" + +#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 +msgid "User" +msgstr "ଚାଳକ" + +#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Nice" +msgstr "ନାଇସ୍" + +#: examples/smp.c:79 +msgid "Sys" +msgstr "ସିସ୍" + +#: examples/smp.c:79 +msgid "Idle" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" + +#: examples/smp.c:81 +#, c-format +msgid "" +"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +"\n" +msgstr "" +" କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +"\n" + +#: examples/smp.c:85 +#, c-format +msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" + +#: examples/smp.c:102 +msgid "Percent:" +msgstr "ଶତକଡ଼ା :" + +#: examples/smp.c:103 +msgid "Total (%)" +msgstr "ସର୍ବମୋଟ (%)" + +#: examples/smp.c:103 +msgid "User (%)" +msgstr "ଚାଳକ (%)" + +#: examples/smp.c:103 +msgid "Nice (%)" +msgstr "ନାଇସ୍ (%)" + +#: examples/smp.c:103 +msgid "Sys (%)" +msgstr "ସିସ୍ (%)" + +#: examples/smp.c:104 +msgid "Idle (%)" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ (%)" + +#: examples/smp.c:106 +#, c-format +msgid "" +"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +"\n" +msgstr "" +"କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +"\n" + +#: examples/smp.c:122 +#, c-format +msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" + +#: examples/smp.c:128 +msgid "Spin:" +msgstr "ଘୂରିବା :" + +#: lib/read.c:78 +#, c-format +msgid "read %d byte" +msgid_plural "read %d bytes" +msgstr[0] "%d ବାଇଟ ପଢ଼ନ୍ତୁ" +msgstr[1] "%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ ପଢ଼ନ୍ତୁ" + +#: lib/read_data.c:51 +msgid "read data size" +msgstr "ତଥ୍ଯ ଆକାର ପଢ଼ନ୍ତୁ" + +#: lib/read_data.c:68 +#, c-format +msgid "read data %d byte" +msgid_plural "read data %d bytes" +msgstr[0] "%d ବାଇଟର ତଥ୍ଯ ପଢ଼ନ୍ତୁ" +msgstr[1] "%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକର ତଥ୍ଯ ପଢ଼ନ୍ତୁ" + +#: lib/write.c:51 +#, c-format +msgid "write %d byte" +msgid_plural "write %d bytes" +msgstr[0] "%d ବାଇଟ ଲେଖନ୍ତୁ" +msgstr[1] "%d ବାଇଟଗୁଡ଼ିକ ଲେଖନ୍ତୁ" + +#: src/daemon/gnuserv.c:456 +msgid "Enable debugging" +msgstr "ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ସମର୍ଥ" + +#: src/daemon/gnuserv.c:456 +msgid "DEBUG" +msgstr "ତୃଟିମୁକ୍ତ" + +#: src/daemon/gnuserv.c:458 +msgid "Enable verbose output" +msgstr "ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନାଯୁକ୍ତ ନିର୍ଗମ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷମ" + +#: src/daemon/gnuserv.c:458 +msgid "VERBOSE" +msgstr "ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନାଯୁକ୍ତ" + +#: src/daemon/gnuserv.c:460 +msgid "Don't fork into background" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ଶାଖାଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +#: src/daemon/gnuserv.c:460 +msgid "NO-DAEMON" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସହାୟକ ନାହିଁ" + +#: src/daemon/gnuserv.c:462 +msgid "Invoked from inetd" +msgstr "ଆଇନେଟଡିରୁ ଡକାଯାଇଛି" + +#: src/daemon/gnuserv.c:462 +msgid "INETD" +msgstr "ଆଇନେଟଡି" + +#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s ପସନ୍ଦରେ ତୃଟି: %s.\n" +"ଉପଲବ୍ଧ ପୂରା ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପସନ୍ଦର ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' ଚଳାନ୍ତୁ.\n" + +#: sysdeps/names/cpu.c:44 +msgid "Total CPU Time" +msgstr "ସର୍ବମୋଟ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ" + +#: sysdeps/names/cpu.c:45 +msgid "CPU Time in User Mode" +msgstr "ଚାଳକ ଧାରାରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ" + +#: sysdeps/names/cpu.c:46 +msgid "CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "ଚାଳକ ଧାରାରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ (ନାଇସ୍)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:47 +msgid "CPU Time in System Mode" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ" + +#: sysdeps/names/cpu.c:48 +msgid "CPU Time in the Idle Task" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ଯରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ" + +#: sysdeps/names/cpu.c:49 +msgid "Tick Frequency" +msgstr "ଘଡି଼ ଟିକର ଆବୃତ୍ତି" + +#: sysdeps/names/cpu.c:50 +msgid "SMP Total CPU Time" +msgstr "ଏସ୍. ଏମ୍. ପି. ସର୍ବମୋଟ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ" + +#: sysdeps/names/cpu.c:51 +msgid "SMP CPU Time in User Mode" +msgstr "ଚାଳକ ଧାରାରେ ଏସ୍. ଏମ୍. ପି. କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ" + +#: sysdeps/names/cpu.c:52 +msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "ଚାଳକ ଧାରାରେ ଏସ୍. ଏମ୍. ପି. କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ (ନାଇସ୍)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:53 +msgid "SMP CPU Time in System Mode" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଏସ୍. ଏମ୍. ପି. କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ" + +#: sysdeps/names/cpu.c:54 +msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ଯରେ ଏସ୍. ଏମ୍. ପି. କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ" + +#: sysdeps/names/cpu.c:55 +msgid "SMP CPU Flags" +msgstr "ଏସ୍. ଏମ୍. ପି. କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ବିଶେଷ ସୂଚକ" + +#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 +msgid "Number of clock ticks since system boot" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ ହେବାଠାରୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଘଡ଼ି ଟିକର ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" +msgstr "ଚାଳକ ଧାରାରେ ତନ୍ତ୍ର ବିତାଇଥିବା ଘଡ଼ି ଟିକର ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" +msgstr "ଚାଳକ ଧାରାରେ ତନ୍ତ୍ର ବିତାଇଥିବା ଘଡ଼ି ଟିକର ସଂଖ୍ଯା (ନାଇସ୍)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 +msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ତନ୍ତ୍ର ବିତାଇଥିବା ଘଡ଼ି ଟିକର ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 +msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ଯରେ ତନ୍ତ୍ର ବିତାଇଥିବା ଘଡ଼ି ଟିକର ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/cpu.c:65 +msgid "Tick frequency (default is 100)" +msgstr "ଘଡ଼ି ଟିକ୍ ଆବୃତି (ପୂର୍ବ ନିର୍ଧାରିତ ୧୦୦)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:71 +msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" +msgstr "ବିଟ୍ କ୍ଷେତ୍ର ଯାହାକି ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଥିବା କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକକୁ ସୂଚାଉଛି" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49 +msgid "Total blocks" +msgstr "ସର୍ବମୋଟ ଖଣ୍ଡ" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:41 +msgid "Free blocks" +msgstr "ମୁକ୍ତ ଖଣ୍ଡ" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:42 +msgid "Available blocks" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଖଣ୍ଡ" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52 +msgid "Total file nodes" +msgstr "ସର୍ବମୋଟ ଫାଇଲ ନୋଡ୍" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53 +msgid "Free file nodes" +msgstr "ମୁକ୍ତ ଫାଇଲ ନୋଡ୍" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:50 +msgid "Free blocks available to the superuser" +msgstr "ମହାଚାଳକକୁ ମୁକ୍ତ ଖଣ୍ଡ ଉପଲବ୍ଧ" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:51 +msgid "Free blocks available to non-superusers" +msgstr "ଅଣମହାଚାଳକକୁ ମୁକ୍ତ ଖଣ୍ଡ ଉପଲବ୍ଧ" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:40 +msgid "Load Average" +msgstr "ବୋଝ ମାଧ୍ଯମାନ" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:41 +msgid "Running Tasks" +msgstr "ଚାଲୁଥିବା କାର୍ଯ୍ଯ" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:42 +msgid "Number of Tasks" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 +msgid "Last PID" +msgstr "ଶେଷ ପି.ଆଇ.ଡି." + +#: sysdeps/names/loadavg.c:48 +msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" +msgstr "୧,୫ ଓ ୧୫ ମିନିଟ ଭିତରେ ଏକସମୟରେ ଚାଲିଥିବା କାମ ସଂଖ୍ଯାର ମାଧ୍ଯମାନ ମୂଲ୍ଯ" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:49 +msgid "Number of tasks currently running" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲିଥିବା କାର୍ଯ୍ଯ ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:50 +msgid "Total number of tasks" +msgstr "ସର୍ବମୋଟ କାର୍ଯ୍ଯ ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/mem.c:42 +msgid "Total Memory" +msgstr "ସର୍ବମୋଟ ସ୍ମୃତି" + +#: sysdeps/names/mem.c:43 +msgid "Used Memory" +msgstr "ବ୍ଯବହୃତ ସ୍ମୃତି" + +#: sysdeps/names/mem.c:44 +msgid "Free Memory" +msgstr "ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି" + +#: sysdeps/names/mem.c:45 +msgid "Shared Memory" +msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତି" + +#: sysdeps/names/mem.c:46 +msgid "Buffers" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ" + +#: sysdeps/names/mem.c:47 +msgid "Cached" +msgstr "ସ୍ବଲ୍ପକାଳ ସଞ୍ଚିତ" + +#: sysdeps/names/mem.c:49 +msgid "Locked" +msgstr "ଅପରିବର୍ତନୀୟ" + +#: sysdeps/names/mem.c:54 +msgid "Total physical memory in kB" +msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ସର୍ବମୋଟ ଭୌତିକ ସ୍ମୃତି" + +#: sysdeps/names/mem.c:55 +msgid "Used memory size in kB" +msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ବ୍ଯବହୃତ ସ୍ମୃତି ଆକାର" + +#: sysdeps/names/mem.c:56 +msgid "Free memory size in kB" +msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି ଆକାର" + +#: sysdeps/names/mem.c:57 +msgid "Shared memory size in kB" +msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତି ଆକାର" + +#: sysdeps/names/mem.c:58 +msgid "Size of buffers kB" +msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆକାର" + +#: sysdeps/names/mem.c:59 +msgid "Size of cached memory in kB" +msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ସ୍ବଲ୍ପକାଳ ସଞ୍ଚିତ ସ୍ମୃତି ଆକାର" + +#: sysdeps/names/mem.c:60 +msgid "Memory used from user processes in kB" +msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ଚାଳକ ସଂସାଧନରୁ ବ୍ଯବହୃତ ସ୍ମୃତି" + +#: sysdeps/names/mem.c:61 +msgid "Memory in locked pages in kB" +msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ଅପରିବର୍ତନୀୟ ପୃଷ୍ଠାରେ ଥିବା ସ୍ମୃତି" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 +#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 +#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 +msgid "Number of list elements" +msgstr "ଉପାଦାନ ତାଲିକାର ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 +#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 +#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 +msgid "Total size of list" +msgstr "ତାଲିକାର ସର୍ବମୋଟ ଆକାର" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 +#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 +#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 +msgid "Size of a single list element" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ତାଲିକାର ଆକାର" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 +msgid "Size in kilobytes of message pool" +msgstr "କିଲୋବାଇଟରେ ଏକତ୍ରିକୃତ ସନ୍ଦେଶର ଆକାର" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 +msgid "Number of entries in message map" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଚିତ୍ରରେ ଭରଣ ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 +msgid "Max size of message" +msgstr "ସନ୍ଦେଶର ସର୍ବାଧିକ ଆକାର" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 +msgid "Default max size of queue" +msgstr "ଧାଡ଼ିର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସର୍ବାଧିକ ଆକାର" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 +msgid "Max queues system wide" +msgstr "ପ୍ରଶସ୍ତ ତନ୍ତ୍ରରେ ଧାଡ଼ିର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 +msgid "Message segment size" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଖଣ୍ଡର ଆକାର" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 +msgid "Number of system message headers" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକର ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:64 +msgid "Interface Flags" +msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବିଶେଷ ସୂଚକ" + +#: sysdeps/names/netload.c:47 +msgid "MTU" +msgstr "ଏମ୍.ଟି.ୟୁ." + +#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66 +msgid "Subnet" +msgstr "ଉପଜାଲକ" + +#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67 +msgid "Address" +msgstr "ଠିକଣା" + +#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68 +msgid "Packets In" +msgstr "ପ୍ଯାକେଟ ଭିତରକୁ" + +#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69 +msgid "Packets Out" +msgstr "ପ୍ଯାକେଟ ବାହାରକୁ" + +#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70 +msgid "Packets Total" +msgstr "ସର୍ବମୋଟ ପ୍ଯାକେଟ" + +#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71 +msgid "Bytes In" +msgstr "ବାଇଟ ଭିତରକୁ" + +#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72 +msgid "Bytes Out" +msgstr "ବାଇଟ ବାହରକୁ" + +#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73 +msgid "Bytes Total" +msgstr "ସର୍ବମୋଟ ବାଇଟ" + +#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74 +msgid "Errors In" +msgstr "ତୃଟି ଭିତରକୁ" + +#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75 +msgid "Errors Out" +msgstr "ତୃଟି ବାହାରକୁ" + +#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76 +msgid "Errors Total" +msgstr "ସର୍ବମୋଟ ତୃଟି" + +#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:77 +msgid "Collisions" +msgstr "ଧକ୍କା" + +#: sysdeps/names/netload.c:65 +msgid "Maximum Transfer Unit" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏକକ" + +#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 +msgid "PPP State" +msgstr "ପି.ପି.ପି.ର ଅବସ୍ଥା" + +#: sysdeps/names/ppp.c:40 +msgid "Input bytes" +msgstr "ନିବେଶ ବାଇଟ" + +#: sysdeps/names/ppp.c:41 +msgid "Output bytes" +msgstr "ନିର୍ଗମ ବାଇଟ" + +#: sysdeps/names/ppp.c:47 +msgid "Number of input bytes" +msgstr "ନିବେଶ ବାଇଟର ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/ppp.c:48 +msgid "Number of output bytes" +msgstr "ନିର୍ଗମ ବାଇଟର ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 +msgid "Size" +msgstr "ଆକାର" + +#: sysdeps/names/procargs.c:44 +msgid "Length in bytes of the returned string." +msgstr "ବାଇଟରେ ଫେରସ୍ତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ଲମ୍ବ" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "K_Flags" +msgstr "ସଂସାଧନର କେନ୍ଦ୍ର ବିଶେଷ ସୂଚକ." + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "Min_Flt" +msgstr "Min_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "Maj_Flt" +msgstr "Maj_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "CMin_Flt" +msgstr "CMin_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "CMaj_Flt" +msgstr "CMaj_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "KStk_ESP" +msgstr "KStk_ESP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "KStk_EIP" +msgstr "KStk_EIP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "NWChan" +msgstr "NWChan" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "WChan" +msgstr "WChan" + +#. K_Flags +#: sysdeps/names/prockernel.c:51 +msgid "" +"Kernel flags of the process.\n" +"\n" +"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " +"for math emulation, so this is not included in the output.\n" +"\n" +"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" +"\n" +"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." +msgstr "" +"ସଂସାଧନର କେର୍ଣେଲ ବିଶେଷ ସୂଚକ.\n" +"\n" +"ବର୍ତ୍ତମାନ ଲିନକ୍ସରେ, ସବୁ ବିଶେଷ ସୂଚକରେ ଗଣିତ ବିଟଟି ବିନ୍ଯାସ ହୋଇଛି. crt0.s ଗଣିତ ଯାନ୍ତ୍ରାନୁକରଣ ପାଇଁ " +"ଯାଞ୍ଚ କରେ, ଏହା ନିର୍ଗମରେ ନ ଥାଏ.\n" +"\n" +"ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି, କାହିଁକି ସଂସାଧନ ସଙ୍କଳିତ C କାରିକା ନୁହେଁ.\n" +"\n" +"ଗଣିତ ବିଟଟି ଦଶମିକ ୪ ହେବା ଉଚିତ, ଓ ଅନିସନ୍ଧାନ ବିଟ ଦଶମିକ ୧୦." + +#. Min_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:60 +msgid "" +"The number of minor faults the process has made, those which have not " +"required loading a memory page from disk." +msgstr "କାରିକାର ଗୌଣ ତ୍ରୁଟିର ସଂଖ୍ଯା, ଯାହା ପାଇଁ ଡିକ୍ସରୁ ସ୍ମୃତି ପୃଷ୍ଠା ଧାରଣ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ ହୋଇ ନାହିଁ." + +#. Maj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:63 +msgid "" +"The number of major faults the process has made, those which have required " +"loading a memory page from disk." +msgstr "କାରିକାର ପ୍ରଧାନ ତ୍ରୁଟିର ସଂଖ୍ଯା, ଯାହା ପାଇଁ ଡିକ୍ସରୁ ସ୍ମୃତି ପୃଷ୍ଠା ଧାରଣ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ ହୋଇଛି." + +#. CMin_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:66 +msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." +msgstr "ସଂସାଧନ ଏବଂ ତାର ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ହୋଇଥିବା ଗୌଣ ତୃଟିର ସଂଖ୍ଯା " + +#. CMaj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:69 +msgid "The number of major faults that the process and its children have made." +msgstr "ସଂସାଧନ ଏବଂ ତାର ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ହୋଇଥିବା ପ୍ରଧାନ ତୃଟିର ସଂଖ୍ଯା " + +#. KStk_ESP +#: sysdeps/names/prockernel.c:72 +msgid "" +"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " +"stack page for the process." +msgstr "ସଂସାଧନର କେର୍ଣେଲ ଥାକ ପୃଷ୍ଠାରେ ଥିବା ଇ.ଏସ.ପି. (୩୨-ବିଟ ଥାକ ସୂଚକ)ର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ମୂଲ୍ଯ" + +#. KStk_EIP +#: sysdeps/names/prockernel.c:75 +msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଇ.ଆଇ.ପି. (୩୨- ବିଟ ଅନୁଦେଶ ସୂଚକ)" + +#. NWChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:77 +msgid "" +"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " +"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " +"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " +"see the WCHAN field in action)" +msgstr "" +"ସଂସାଧନଟି ଏହି \"ଚାନେଲ\"ରେ ଅପେକ୍ଷା କରିଛି. ଏହା ଗୋଟିଏ ତନ୍ତ୍ର ଡାକରାର ଠିକଣା, ଓ ପାଠ୍ଯ ନାମ " +"ଆବଶ୍ଯକ ହେଲେ ଏହୋକୁ ଗୋଟିଏ ନାମ ତାଲିକାରେ ଖୋଜି ହେବ. (ଆପଣଙ୍କ /etc/psdatabase ଆଧୁନିକ ଥିଲେ, " +"WCHAN କ୍ଷେତ୍ରର ଉପକାରିତା ଦେଖିବୋ ପାଇଁ, ps -l ଚଳାନ୍ତୁ)" + +#. WChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:82 +msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." +msgstr "ଏହା `nwchan' କ୍ଷେତ୍ରର ପାଠ୍ଯ ନାମ" + +#: sysdeps/names/procmem.c:48 +msgid "Virtual" +msgstr "ଆଭାସୀ" + +#: sysdeps/names/procmem.c:48 +msgid "Resident" +msgstr "ନିବାସୀ" + +#: sysdeps/names/procmem.c:48 +msgid "Share" +msgstr "ସହଭାଗ" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Resident Set Size" +msgstr "ନିବାସୀ ସେଟର ଆକାର" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Resident Set Size Limit" +msgstr "ନିବାସୀ ସେଟର ଆକାରର ସୀମା" + +#: sysdeps/names/procmem.c:54 +msgid "Total # of pages of memory" +msgstr "ସର୍ବମୋଟ ସ୍ମୃତି ପୃଷ୍ଠା" + +#: sysdeps/names/procmem.c:55 +msgid "Number of pages of virtual memory" +msgstr "ଆଭାସୀ ସ୍ମୃତି ପୃଷ୍ଠାର ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/procmem.c:56 +msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +msgstr "ନିବାସୀ ସେଟ୍ (ଅଦଳବଦଳ ନହୋଇଥିବା) ପୃଷ୍ଠାର ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/procmem.c:57 +msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" +msgstr "ସହଭାଗୀ (mmap'd) ସ୍ମୃତି ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/procmem.c:58 +msgid "" +"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " +"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " +"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " +"which are swapped out." +msgstr "" +"ବାସ୍ତବ ସ୍ମ୍ରୁତିରେ ଥିବା ସଂସାଧନର ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା, ପ୍ରଶାସନ ପାଇଁ ବିଯୁକ୍ତ ୩. ଏହା କେବଳ ସେପୃଷ୍ଠା " +"ଯେଉଁଗୁଡ଼ିକ ପାଠ୍ଯ, ତଥ୍ଯ, ବା ଥାକ ସ୍ଥାନରେ ଗଣାଯାଏ. ଧାରଣ ନହୋଇଥିବା, ବା ଅଦଳ ବଦଳ କରାଯାଇଥିବା " +"ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଏହା ମଧ୍ଯରେ ଗଣାଯାଇ ନାହିଁ." + +#: sysdeps/names/procmem.c:63 +msgid "" +"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +msgstr "" +"ବାଇଟରେ ସଂସାଧନର ନିବାସୀ ସେଟର ଆକାରର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସୀମା (ସାଧାରଣ ଭାବେ ୨,୧୪୭,୪୮୩,୬୪୭)." + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "Text_RSS" +msgstr "Text_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "ShLib_RSS" +msgstr "ShLib_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "Data_RSS" +msgstr "Data_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "Stack_RSS" +msgstr "Stack_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:44 +msgid "Dirty Size" +msgstr "ଅପରିଷ୍କୃତ ଆକାର" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:44 +msgid "Start_Code" +msgstr "Start_Code" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:44 +msgid "End_Code" +msgstr "End_Code" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:44 +msgid "Start_Stack" +msgstr "Start_Stack" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:49 +msgid "Text resident set size" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିବାସୀ ସେଟର ଆକାର" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Shared-Lib resident set size" +msgstr "ସହଭାଗୀ-ଲାଇବ୍ରେରୀ ନିବାସୀ ସେଟର ଆକାର" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "Data resident set size" +msgstr "ତଥ୍ଯ ନିବାସୀ ସେଟର ଆକାର" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Stack resident set size" +msgstr "ଥାକ ନିବାସୀ ସେଟର ଆକାର" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +msgid "Total size of dirty pages" +msgstr "ଅପରିଷ୍କାର ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବମୋଟ ଆକାର" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 +msgid "Address of beginning of code segment" +msgstr "ସଙ୍କେତ ଖଣ୍ଡ ଆରମ୍ଭର ଠିକଣା" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:55 +msgid "Address of end of code segment" +msgstr "ସଙ୍କେତ ଖଣ୍ଡ ସମାପ୍ତର ଠିକଣା" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:56 +msgid "Address of the bottom of stack segment" +msgstr "ଥାକ ଖଣ୍ଡ ତଳର ଠିକଣା" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:41 +msgid "Signal" +msgstr "ସଙ୍କେତ" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:41 +msgid "Blocked" +msgstr "ଅଟକାଯାଇଛି" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:41 +msgid "SigIgnore" +msgstr "SigIgnore" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:41 +msgid "SigCatch" +msgstr "SigCatch" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:46 +msgid "Mask of pending signals" +msgstr "ଅନିଷ୍ପନ୍ନ ସଙ୍କେତର ମୁଖା" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:47 +msgid "Mask of blocked signals" +msgstr "ଅଟକାଯାଇଥିବା ସଙ୍କେତର ମୁଖା" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:48 +msgid "Mask of ignored signals" +msgstr "ଉପେକ୍ଷାକରାଯାଇଥିବା ସଙ୍କେତର ମୁଖା" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:49 +msgid "Mask of caught signals" +msgstr "ଧରାଯାଇଥିବା ସଙ୍କେତର ମୁଖା" + +#: sysdeps/names/procstate.c:43 +msgid "Cmd" +msgstr "Cmd" + +# gnome-session/gsm-client-list.c:111 +#: sysdeps/names/procstate.c:43 +msgid "State" +msgstr "ଅବସ୍ଥା" + +#: sysdeps/names/procstate.c:43 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:43 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:44 +msgid "RGid" +msgstr "RGid" + +#: sysdeps/names/procstate.c:44 +msgid "RUid" +msgstr "RUid" + +#: sysdeps/names/procstate.c:44 +msgid "HasCPU" +msgstr "HasCPU" + +#: sysdeps/names/procstate.c:44 +msgid "Proc" +msgstr "Proc" + +#: sysdeps/names/procstate.c:44 +msgid "LProc" +msgstr "LProc" + +#: sysdeps/names/procstate.c:49 +msgid "Basename of executable file in call to exec()" +msgstr "exec()କୁ ଡ଼ାକିଥିବା ଫାଇଲର ଆଧାର ନାମ" + +#: sysdeps/names/procstate.c:50 +msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" +msgstr "ସଂସାଧନ ଅବସ୍ଥା ପାଇଁ ଏକ-ଅକ୍ଷର ସଙ୍କେତ (S=ଶୋଇଥିବା)" + +#: sysdeps/names/procstate.c:51 +msgid "UID of process" +msgstr "ସଂସାଧନର ୟୁ.ଆଇ.ଡି." + +#: sysdeps/names/procstate.c:52 +msgid "GID of process" +msgstr "ସଂସାଧନର ଜି.ଆଇ.ଡି." + +#: sysdeps/names/procstate.c:53 +msgid "Real UID of process" +msgstr "ସଂସାଧନର ବାସ୍ତବ ୟୁ.ଆଇ.ଡି." + +#: sysdeps/names/procstate.c:54 +msgid "Real GID of process" +msgstr "ସଂସାଧନର ବାସ୍ତବ ଜି.ଆଇ.ଡି." + +#: sysdeps/names/procstate.c:55 +msgid "Has CPU" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ଅଛି" + +#: sysdeps/names/procstate.c:56 +msgid "Processor" +msgstr "ସଂସାଧକ" + +#: sysdeps/names/procstate.c:57 +msgid "Last Processor" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସଂସାଧକ" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "Start_Time" +msgstr "Start_Time" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "RTime" +msgstr "RTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "UTime" +msgstr "UTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "STime" +msgstr "STime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "CUTime" +msgstr "CUTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "CSTime" +msgstr "CSTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "TimeOut" +msgstr "ସମୟଶେଷ" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "It_Real_Value" +msgstr "It_Real_Value" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "Frequency" +msgstr "ଆବୃତ୍ତି" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "XCPU_UTime" +msgstr "XCPU_UTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "XCPU_STime" +msgstr "XCPU_STime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:52 +msgid "Start time of process in seconds since the epoch" +msgstr "ଆରମ୍ଭକାଳରୁ ସେକେଣ୍ଡରେ ସଂସାଧନର ପ୍ରାରମ୍ଭ ସମୟ " + +#: sysdeps/names/proctime.c:53 +msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" +msgstr "ସଂସାଧନ ଦ୍ବାରା ଏକତ୍ରିତ ବାସ୍ତବ ସମୟ (utime+stime ହେବା ଉଚିତ)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:54 +msgid "user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "ସଂସାଧନ ଦ୍ବାରା ଏକତ୍ରିତ ଚାଳକ-ଅବସ୍ଥାରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ" + +#: sysdeps/names/proctime.c:55 +msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "ସଂସାଧନ ଦ୍ବାରା ଏକତ୍ରିତ କେର୍ଣେଲ-ଅବସ୍ଥାରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ" + +#: sysdeps/names/proctime.c:56 +msgid "cumulative utime of process and reaped children" +msgstr "ସଂସାଧନ ଏବଂ ସଂଗ୍ରହିତ ନିର୍ଭରକର କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ utime " + +#: sysdeps/names/proctime.c:57 +msgid "cumulative stime of process and reaped children" +msgstr "ସଂସାଧନ ଏବଂ ସଂଗ୍ରହିତ ନିର୍ଭରକର କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ stime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:58 +msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" +msgstr "ସଂସାଧନର ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟଶେଷର ସମୟ (ଜିଫିରେ)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:59 +msgid "" +"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " +"an interval timer." +msgstr "ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତୀ ସମୟ କାଳ ମାପକ ଯୋଗୁ ପଠାଯିବା ପରବର୍ତ୍ତୀ SIGALRM ପୂର୍ବରୁ ସମୟ (ଜିଫିରେ)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:61 +msgid "Tick frequency" +msgstr "ଘଡ଼ି ଟିକ୍ ଆବୃତ୍ତି" + +#: sysdeps/names/proctime.c:62 +msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "ସଂସାଧନ ଦ୍ବାରା ଏକତ୍ରିତ ଏସ.ଏମ.ପି. ଚାଳକ-ଅବସ୍ଥାରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସମୟ" + +#: sysdeps/names/proctime.c:63 +msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "ସଂସାଧନ ଦ୍ବାରା ଏକତ୍ରିତ ଏସ.ଏମ.ପି. କେର୍ଣେଲ-ଅବସ୍ଥାରେ କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକସମୟ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "Uid" +msgstr "Uid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "EUid" +msgstr "EUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "Gid" +msgstr "Gid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "EGid" +msgstr "EGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "SUid" +msgstr "SUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "SGid" +msgstr "SGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "FSUid" +msgstr "FSUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "FSGid" +msgstr "FSGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "Pid" +msgstr "Pid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "PPid" +msgstr "PPid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "PGrp" +msgstr "PGrp" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "Session" +msgstr "ଅଧିବେଶନ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "Tty" +msgstr "Tty" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "TPGid" +msgstr "TPGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Priority" +msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "NGroups" +msgstr "NGroups" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Groups" +msgstr "ସମୂହ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "User ID" +msgstr "ହ୍ଯବହାରକାରୀ ପରିଚୟ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "Effective User ID" +msgstr "ପ୍ରଭାଶାଳି ହ୍ଯବହାରକାରୀ ପରିଚୟ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "Group ID" +msgstr "ସମୂହ ପରିଚୟ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:59 +msgid "Effective Group ID" +msgstr "ପ୍ରଭାଶାଳି ସମୂହ ପରିଚୟ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:60 +msgid "Set User ID" +msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ ପରିଚୟ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:61 +msgid "Set Group ID" +msgstr "ସମୂହ ପରିଚୟ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:62 +msgid "Filesystem User ID" +msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାରକାରୀ ପରିଚୟ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:63 +msgid "Filesystem Group ID" +msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ସମୂହ ପରିଚୟ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:64 +msgid "Process ID" +msgstr "ସଂସାଧନ ପରିଚୟ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:65 +msgid "PID of parent process" +msgstr "ମୂଳ ସଂସାଧନର ପି.ଆି.ଡି." + +#: sysdeps/names/procuid.c:66 +msgid "Process group ID" +msgstr "ସଂସାଧନ ସମୂହର ପରିଚୟ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:67 +msgid "Session ID" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚୟ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:68 +msgid "Full device number of controlling terminal" +msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣକାରୀ ଟର୍ମିନାଲର ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦର୍ଶିକା ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/procuid.c:69 +msgid "Terminal process group ID" +msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ସଂସାଧନ ସମୂହ ପରିଚୟ" + +#: sysdeps/names/procuid.c:70 +msgid "Kernel scheduling priority" +msgstr "କେର୍ଣେଲ ନିର୍ଘଣ୍ଟ କରିବାର ଅଗ୍ରାଧିକାର" + +#: sysdeps/names/procuid.c:71 +msgid "Standard unix nice level of process" +msgstr "ସଂସାଧନର ସାଧାରଣ ୟୁନିକ୍ସ ସହଯୋଗ ସ୍ତର" + +#: sysdeps/names/procuid.c:72 +msgid "Number of additional process groups" +msgstr "ସଂସାଧନର ଅତିରିକ୍ତ ଦଳ ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/procuid.c:73 +msgid "Array of additional process groups" +msgstr "ସଂସାଧନର ଅତିରିକ୍ତ ଦଳର ବିନ୍ଯାସ" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 +msgid "Number of entries in semaphore map" +msgstr "ସେମାଫୋର ମାନଚିତ୍ରରେ ଭରଣର ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 +msgid "Max number of arrays" +msgstr "ବିନ୍ଯାସର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 +msgid "Max semaphores system wide" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ତନ୍ତ୍ରରେ ସେମାଫୋରର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 +msgid "Number of undo structures system wide" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ତନ୍ତ୍ରରେ ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ ସଂରଚନାର ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 +msgid "Max semaphores per array" +msgstr "ପ୍ରତି ବିନ୍ଯାସର ସେମାଫୋର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 +msgid "Max ops per semop call" +msgstr "ପ୍ରତି semop ଡାକରାରେ ଚାଳନାର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 +msgid "Max number of undo entries per process" +msgstr "ପ୍ରତି ସଂସାଧନର ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ ଭରଣର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 +msgid "sizeof struct sem_undo" +msgstr "struct sem_undoର ଆକାର" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 +msgid "Semaphore max value" +msgstr "ସେମାଫୋରର ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 +msgid "Adjust on exit max value" +msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନର ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ମେଳେଇବା" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 +msgid "Max segment size" +msgstr "ଖଣ୍ଡର ସର୍ବାଧିକ ଆକାର" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 +msgid "Min segment size" +msgstr "ଖଣ୍ଡର ସର୍ବନିମ୍ନ ଆକାର" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 +msgid "Max number of segments" +msgstr "ଖଣ୍ଡର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 +msgid "Max shared segments per process" +msgstr "ପ୍ରତି ସଂସାଧନର ସର୍ବାଧିକ ସହଭାଗୀ ଖଣ୍ଡ" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 +msgid "Max total shared memory" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସର୍ବମୋଟ ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତି" + +#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 +msgid "Total Swap Space" +msgstr "ସର୍ବମୋଟ ଅଦଳ ବଦଳ ସ୍ଥାନ" + +#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 +msgid "Used Swap Space" +msgstr "ବ୍ଯବହୃତ ଅଦଳ ବଦଳ ସ୍ଥାନ" + +#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 +msgid "Free Swap Space" +msgstr "ମୁକ୍ତ ଅଦଳ ବଦଳ ସ୍ଥାନ" + +#: sysdeps/names/swap.c:43 +msgid "Page In" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଭିତରେ" + +#: sysdeps/names/swap.c:44 +msgid "Page Out" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବାହାରେ" + +#: sysdeps/names/swap.c:52 +msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ ହେବା ସମୟରୁ ଆସିଥିବା ଅଦଳ ବଦଳ ପୃଷ୍ଠାର ସର୍ବମୋଟ ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/swap.c:54 +msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ ହେବା ସମୟରୁ ବାହାରିଥିବା ଅଦଳ ବଦଳ ପୃଷ୍ଠାର ସର୍ବମୋଟ ସଂଖ୍ଯା" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 +msgid "Server Features" +msgstr "ସେବକର ଅଂଶ" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 +msgid "CPU Usage" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ବ୍ଯବହାର" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 +msgid "Memory Usage" +msgstr "ସ୍ମ୍ରୁତି ବ୍ଯବହାର" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 +msgid "Swap Usage" +msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ବ୍ଯବହାର" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 +msgid "System Uptime" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସଚଳ ସମୟ" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 +msgid "Load Averange" +msgstr "ବୋଝ ମାଧ୍ଯମାନ" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 +msgid "Shared Memory Limits" +msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିର ସୀମା" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 +msgid "Message Queue Limits" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ କ୍ରମର ସୀମା" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 +msgid "Semaphore Set Limits" +msgstr "ସେମାଫୋର ସେଟର ସୀମା" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 +msgid "List of running Processes" +msgstr "ଚଳନ୍ତା ସଂସାଧନର ତାଲିକା" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 +msgid "Process Status information" +msgstr "ସଂସାଧନ ଅବସ୍ଥିତି ସୂଚନା" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 +msgid "Process UID and TTY information" +msgstr "ସଂସାଧନର ଯୁ.ଆଇ.ଡି. ଏବଂ ଟି.ଟି.ୱାଇ. ସୂଚନା" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 +msgid "Process Memory information" +msgstr "ସଂସାଧନ ସ୍ମୃତି ସୂଚନା" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 +msgid "Process Time information" +msgstr "ସଂସାଧନ ସମୟ ସୂଚନା" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 +msgid "Process Signal information" +msgstr "ସଂସାଧନ ସଙ୍କେତ ସୂଚନା" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 +msgid "Process Kernel Data information" +msgstr "ସଂସାଧନ କେର୍ଣେଲ ତଥ୍ଯ ସୂଚନା" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 +msgid "Process Segment information" +msgstr "ସଂସାଧନ ଖଣ୍ଡ ସୂଚନା" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 +msgid "Process Arguments" +msgstr "ସଂସାଧନ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 +msgid "Process Memory Map" +msgstr "ସଂସାଧନ ସ୍ମୃତି ମାନଚିତ୍ର" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 +msgid "Mount List" +msgstr "ପଠନକ୍ଷମତା ତାଲିକା" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 +msgid "File System Usage" +msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରର ବ୍ଯବହାର" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 +msgid "Network Load" +msgstr "ଜାଲକ ବୋଝ" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 +msgid "PPP Statistics" +msgstr "ପି.ପି.ପି.ର ପରିସଂଖ୍ଯାନ" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 +msgid "Command line arguments of the process" +msgstr "ସଂସାଧନର ପାଠ୍ଯନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 +msgid "List of currently mounted filesystems" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ପଠନକ୍ଷମ ହୋଇଥିବା ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରର ତାଲିକା" + +#: sysdeps/names/uptime.c:39 +msgid "Uptime" +msgstr "ସଚଳ ସମୟ" + +#: sysdeps/names/uptime.c:40 +msgid "Idletime" +msgstr "ଅଚଳ ସମୟ" + +#: sysdeps/names/uptime.c:41 +msgid "BootTime" +msgstr "ବୁଟ ସମୟ" + +#: sysdeps/names/uptime.c:46 +msgid "Time in seconds since system boot" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ ହେବାଠାରୁ ସେକେଣ୍ଡରେ ସମୟ" + +#: sysdeps/names/uptime.c:47 +msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ ହେବାଠାରୁ ତନ୍ତ୍ର ଅଚଳ କାମରେ ବିତାଇଥିବା ସମୟ (ସେକେଣ୍ଡରେ)" + +#: sysdeps/names/uptime.c:48 +msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" +msgstr "ଆରମ୍ଭକାଳରୁ ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟର ସମୟ (ସେକେଣ୍ଡରେ)" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 +msgid "Hangup" +msgstr "ସଂଯୋଗ ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 +msgid "Interrupt" +msgstr "ବ୍ଯାହତ କରନ୍ତୁ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 +msgid "Quit" +msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁଦେଶ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 +msgid "Trace trap" +msgstr "ଅନୁସନ୍ଧାନ ଯନ୍ତା" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 +msgid "Abort" +msgstr "ପରିତ୍ଯାଗ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 +msgid "EMT error" +msgstr "ଇ.ଏମ.ଟି. ତ୍ରୁଟି" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 +msgid "Floating-point exception" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ଦୁ ତ୍ରୁଟି" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 +msgid "Kill" +msgstr "ସମାପନ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 +msgid "Bus error" +msgstr "ପରିପଥ ତ୍ରୁଟି" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 +msgid "Segmentation violation" +msgstr "ଖଣ୍ଡକରଣ ଉଲଂଘନ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 +msgid "Bad argument to system call" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଡାକରାକୁ ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 +msgid "Broken pipe" +msgstr "ଭଙ୍ଗା ପାଇପ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 +msgid "Alarm clock" +msgstr "ସତର୍କ ଘଡ଼ି" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 +msgid "Termination" +msgstr "ସମାପ୍ତି" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 +msgid "Urgent condition on socket" +msgstr "ସକେଟରେ ଅତ୍ଯାଶ୍ଯକ ଅବସ୍ଥା" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 +msgid "Stop" +msgstr "ବନ୍ଦ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 +msgid "Keyboard stop" +msgstr "ଚାବିପଟି ବନ୍ଦ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 +msgid "Continue" +msgstr "ଚାଲୁ ରଖନ୍ତୁ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 +msgid "Child status has changed" +msgstr "ନିର୍ଭରକ ଅବସ୍ଥିତି ବଦଳି ଯାଇଛି" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 +msgid "Background read from tty" +msgstr "ଟି.ଟି.ୱାଇ.ଠାରୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପଠନ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 +msgid "Background write to tty" +msgstr "ଟି.ଟି.ୱାଇ.କୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଲିଖନ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 +msgid "I/O now possible" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ନିବେଶ/ନିର୍ଗମ ସମ୍ଭବ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 +msgid "CPU limit exceeded" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସଂସାଧକ ସୀମା ପାର ହୋଇଯାଇଛି" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "ଫାଇଲ ଆକାର ସୀମା ପାର ହୋଇଯାଇଛି" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 +msgid "Virtual alarm clock" +msgstr "ଆଭାସୀ ସତର୍କ ଘଡ଼ି" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 +msgid "Profiling alarm clock" +msgstr "ସତର୍କ ଘଡ଼ିର ରୂପରେଖ ପ୍ରସ୍ତୁତି" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 +msgid "Window size change" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଆକାର ବଦଳା" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 +msgid "Information request" +msgstr "ସୂଚନା ଅନୁରୋଧ" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସଙ୍କେତ ୧" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସଙ୍କେତ ୨" + +#~ msgid "Block size" +#~ msgstr "ଖଣ୍ଡ ଆକାର" + +#~ msgid "IPv4 Address" +#~ msgstr "ଆଇ.ପି.ଭି୪ ଠିକଣା" + +#~ msgid "IPv6 Prefix" +#~ msgstr "ଆଇ.ପି.ଭି୬ ଉପସର୍ଗ" + +#~ msgid "IPv6 Scope" +#~ msgstr "ଆଇ.ପି.ଭି୬ ସୁଯୋଗ" |