From 194c0548b5f591af27324a42b23550998add579d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Danilo=20=C5=A0egan?= Date: Fri, 8 Aug 2003 11:47:56 +0000 Subject: Updated Serbian translation. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2003-08-08 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/sr.po | 231 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------- po/sr@Latn.po | 312 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 3 files changed, 400 insertions(+), 147 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ba0945a6..ea17c05c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-08-08 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + 2003-07-21 Arafat Medini * ar.po: Updated Arabic translation. diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 6e7c5c40..d3edbb06 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-16 04:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-04 21:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-08 13:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-08 13:27+0200\n" "Last-Translator: Бранко Ивановић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,22 +97,25 @@ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" #: examples/smp.c:123 msgid "Spin:" -msgstr "" +msgstr "Врти:" +# bug: plural-forms #: lib/read.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read %d bytes" -msgstr "прочитан %d бајт" +msgstr "прочитано %d бајтова" #: lib/read_data.c:49 msgid "read data size" msgstr "величина прочитаних података" +# bug: plural-forms #: lib/read_data.c:66 #, c-format msgid "read data %d bytes" -msgstr "прочитано %d бајтова" +msgstr "прочитано %d бајтова података" +# bug: plural-forms #: lib/write.c:48 #, c-format msgid "write %d bytes" @@ -139,9 +142,8 @@ msgid "Don't fork into background" msgstr "Не прелази на рад у позадини" #: src/daemon/gnuserv.c:457 -#, fuzzy msgid "NO-DAEMON" -msgstr "НЕ-СЕРВИС" +msgstr "БЕЗ-УСЛУГЕ" #: src/daemon/gnuserv.c:459 msgid "Invoked from inetd" @@ -252,7 +254,6 @@ msgid "CPU Time in the Idle Task" msgstr "CPU време без посла" #: sysdeps/names/cpu.c:48 -#, fuzzy msgid "Tick Frequency" msgstr "Учесталост такта" @@ -297,9 +298,8 @@ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" msgstr "Број тактова процесора без посла" #: sysdeps/names/cpu.c:63 -#, fuzzy msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Учесталост такта" +msgstr "Учесталост такта (подразумева се 100)" #: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48 msgid "Total blocks" @@ -314,12 +314,10 @@ msgid "Available blocks" msgstr "Доступних блокова" #: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51 -#, fuzzy msgid "Total file nodes" msgstr "Укупно датотечких чворова" #: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52 -#, fuzzy msgid "Free file nodes" msgstr "Слободни датотечки чворови" @@ -392,7 +390,6 @@ msgid "Total physical memory in kB" msgstr "Укупна физичка меморија у kB" #: sysdeps/names/mem.c:54 -#, fuzzy msgid "Used memory size in kB" msgstr "Заузета меморија у kB" @@ -467,9 +464,8 @@ msgid "Number of system message headers" msgstr "Број системских заглавља за поруке" #: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63 -#, fuzzy msgid "Interface Flags" -msgstr "Приступне заставице" +msgstr "Ознаке спреге" #: sysdeps/names/netload.c:46 msgid "MTU" @@ -557,39 +553,39 @@ msgstr "Дужина враћене речи у бајтима" #: sysdeps/names/prockernel.c:42 msgid "K_Flags" -msgstr "" +msgstr "K_Flags" #: sysdeps/names/prockernel.c:42 msgid "Min_Flt" -msgstr "" +msgstr "Min_Flt" #: sysdeps/names/prockernel.c:42 msgid "Maj_Flt" -msgstr "" +msgstr "Maj_Flt" #: sysdeps/names/prockernel.c:42 msgid "CMin_Flt" -msgstr "" +msgstr "CMin_Flt" #: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "CMaj_Flt" -msgstr "" +msgstr "CMaj_Flt" #: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "KStk_ESP" -msgstr "" +msgstr "KStk_ESP" #: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "KStk_EIP" -msgstr "" +msgstr "KStk_EIP" #: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "NWChan" -msgstr "" +msgstr "NWChan" #: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "WChan" -msgstr "" +msgstr "WChan" #. K_Flags #: sysdeps/names/prockernel.c:50 @@ -732,20 +728,19 @@ msgstr "Текст_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:42 msgid "ShLib_RSS" -msgstr "" +msgstr "ShLib_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:42 msgid "Data_RSS" -msgstr "" +msgstr "Подаци_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:42 msgid "Stack_RSS" msgstr "Стек_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 -#, fuzzy msgid "Dirty Size" -msgstr "Прљава велишина" +msgstr "Величина измењених" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Start_Code" @@ -757,7 +752,7 @@ msgstr "Крај_кода" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Start_Stack" -msgstr "Почетак_стека" +msgstr "Почетак_Стека" #: sysdeps/names/procsegment.c:48 msgid "Text resident set size" @@ -861,26 +856,25 @@ msgstr "Време_почетка" #: sysdeps/names/proctime.c:44 msgid "RTime" -msgstr "" +msgstr "RTime" #: sysdeps/names/proctime.c:44 msgid "UTime" -msgstr "" +msgstr "UTime" #: sysdeps/names/proctime.c:44 msgid "STime" -msgstr "" +msgstr "STime" #: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "CUTime" -msgstr "" +msgstr "CUTime" #: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "CSTime" -msgstr "" +msgstr "CSTime" #: sysdeps/names/proctime.c:45 -#, fuzzy msgid "TimeOut" msgstr "Пауза" @@ -894,11 +888,11 @@ msgstr "Учесталост" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "XCPU_UTime" -msgstr "" +msgstr "XCPU_UTime" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "XCPU_STime" -msgstr "" +msgstr "XCPU_STime" #: sysdeps/names/proctime.c:51 msgid "Start time of process in seconds since the epoch" @@ -926,17 +920,19 @@ msgstr "Укупни stime процеса и припадајуће деце" #: sysdeps/names/proctime.c:57 msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "" +msgstr "Време (у квантима) следеће паузе процеса" #: sysdeps/names/proctime.c:58 msgid "" "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " "an interval timer." msgstr "" +"Време (у квантима) пре него што се пошаље SIGALRM процесу услед мерења " +"временских периода." #: sysdeps/names/proctime.c:60 msgid "Tick frequency" -msgstr "" +msgstr "Учестаност трептаја" #: sysdeps/names/proctime.c:61 msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" @@ -1060,7 +1056,7 @@ msgstr "Максимално семафора по области" #: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 msgid "Max ops per semop call" -msgstr "" +msgstr "Максималан број операција по позиву семафора" #: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 msgid "Max number of undo entries per process" @@ -1112,11 +1108,11 @@ msgstr "Слободне виртулене меморије" #: sysdeps/names/swap.c:42 msgid "Page In" -msgstr "" +msgstr "Страница у" #: sysdeps/names/swap.c:43 msgid "Page Out" -msgstr "" +msgstr "Страница ван" #: sysdeps/names/swap.c:51 msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" @@ -1157,14 +1153,12 @@ msgid "Shared Memory Limits" msgstr "Ограничења дељене меморије" #: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -#, fuzzy msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Ограничење чекаонице за поруке" +msgstr "Ограничење реда за поруке" #: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -#, fuzzy msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Ограничење семафора" +msgstr "Ограничење скупа семафора" #: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 msgid "List of running Processes" @@ -1248,12 +1242,11 @@ msgstr "Време у секундама проведено без посла о #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" -msgstr "Прекид" +msgstr "Обустави" #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 -#, fuzzy msgid "Interrupt" -msgstr "Интерапт" +msgstr "Прекид" #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" @@ -1265,7 +1258,7 @@ msgstr "Неисправна инструкција" #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" -msgstr "" +msgstr "Иди трагом замке" #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" @@ -1289,7 +1282,7 @@ msgstr "Грешка у магистрали" #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" -msgstr "" +msgstr "Погрешан приступ меморији (segv)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" @@ -1317,7 +1310,7 @@ msgstr "Стани" #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" -msgstr "" +msgstr "Заустави тастатуру" #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" @@ -1370,3 +1363,135 @@ msgstr "Кориснички дефинисан сигнал 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Кориснички дефинисан сигнал 1" + +#~ msgid "SMP CPU Flags" +#~ msgstr "SMP CPU ознаке" + +#~ msgid "Start_Data" +#~ msgstr "Почетак_Података" + +#~ msgid "End_Data" +#~ msgstr "Крај_Података" + +#~ msgid "Start_Brk" +#~ msgstr "Почетак_Brk" + +#~ msgid "Brk" +#~ msgstr "Brk" + +#~ msgid "Start_MMap" +#~ msgstr "Почетак_MMap" + +#~ msgid "Arg_Start" +#~ msgstr "Арг_Почетак" + +#~ msgid "Arg_End" +#~ msgstr "Арг_Крај" + +#~ msgid "Env_Start" +#~ msgstr "Env_Почетак" + +#~ msgid "Env_End" +#~ msgstr "Env_Крај" + +#~ msgid "Address of beginning of data segment" +#~ msgstr "Адреса почетка сегмента са подацима" + +#~ msgid "Address of end of data segment" +#~ msgstr "Адреса краја сегмента са подацима" + +#~ msgid "Brk_Start" +#~ msgstr "Brk_Почетак" + +#~ msgid "Brk_End" +#~ msgstr "Brk_Крај" + +#~ msgid "Start of mmap()ed areas" +#~ msgstr "Почетак mmap()ираних области" + +#~ msgid "RUID" +#~ msgstr "RUID" + +#~ msgid "RGID" +#~ msgstr "RGID" + +#~ msgid "Has CPU" +#~ msgstr "Има процесор" + +#~ msgid "Processor" +#~ msgstr "Процесор" + +#~ msgid "Last Processor" +#~ msgstr "Последњи процесор" + +#~ msgid "effective UID of process" +#~ msgstr "ефективан UID процеса" + +#~ msgid "effective GID of process" +#~ msgstr "ефективан GID процеса" + +#~ msgid "has_cpu" +#~ msgstr "има_процесор" + +#~ msgid "processor" +#~ msgstr "процесор" + +#~ msgid "last_processor" +#~ msgstr "последњи_процесор" + +#~ msgid "XCPU_Flags" +#~ msgstr "XCPU_Flags" + +#~ msgid "SUid" +#~ msgstr "SUid" + +#~ msgid "SGid" +#~ msgstr "SGid" + +#~ msgid "FsUid" +#~ msgstr "FsUid" + +#~ msgid "FsGid" +#~ msgstr "FsGid" + +#~ msgid "NGroups" +#~ msgstr "NGroups" + +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "Групе" + +#~ msgid "Saved User ID" +#~ msgstr "Снимљени ID корисника" + +#~ msgid "Saved Group ID" +#~ msgstr "Снимљени ID групе" + +#~ msgid "Filesystem User ID" +#~ msgstr "ID корисника на датотечном систему" + +#~ msgid "Filesystem Group ID" +#~ msgstr "ID групе на датотечном систему" + +#~ msgid "Number of additional process groups" +#~ msgstr "Број додатних група процеса" + +#~ msgid "Additional process groups" +#~ msgstr "Додатне групе процеса" + +#~ msgid "Pointer Size" +#~ msgstr "Величина показивача" + +#~ msgid "Process CWD" +#~ msgstr "CWD процеса" + +#~ msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" +#~ msgstr "Величина показивача на серверу (у битовима)" + +#~ msgid "Current working directory of the process" +#~ msgstr "Текући радни директоријум процеса" + +#~ msgid "Boot time" +#~ msgstr "Време подизања" + +#~ msgid "Boot time (seconds sice epoch)" +#~ msgstr "Време подизања (у секундама од епохе)" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index bb7971b6..585d273d 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-16 04:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-04 21:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-08 13:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-08 13:27+0200\n" "Last-Translator: Branko Ivanović \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,22 +97,25 @@ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" #: examples/smp.c:123 msgid "Spin:" -msgstr "" +msgstr "Vrti:" +# bug: plural-forms #: lib/read.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read %d bytes" -msgstr "pročitan %d bajt" +msgstr "pročitano %d bajtova" #: lib/read_data.c:49 msgid "read data size" -msgstr "veličina pročitaniх podataka" +msgstr "veličina pročitanih podataka" +# bug: plural-forms #: lib/read_data.c:66 #, c-format msgid "read data %d bytes" -msgstr "pročitano %d bajtova" +msgstr "pročitano %d bajtova podataka" +# bug: plural-forms #: lib/write.c:48 #, c-format msgid "write %d bytes" @@ -139,9 +142,8 @@ msgid "Don't fork into background" msgstr "Ne prelazi na rad u pozadini" #: src/daemon/gnuserv.c:457 -#, fuzzy msgid "NO-DAEMON" -msgstr "NE-SERVIS" +msgstr "BEZ-USLUGE" #: src/daemon/gnuserv.c:459 msgid "Invoked from inetd" @@ -158,7 +160,7 @@ msgid "" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Greška u opciji %s: %s.\n" -"Pokreni „%s --help“ za pregled postojećiх komandniх opcija.\n" +"Pokreni „%s --help“ za pregled postojećih komandnih opcija.\n" #: support/error.c:109 msgid "Unknown system error" @@ -182,7 +184,7 @@ msgstr "%s: opcija „%c%s“ ne dozvoljava argument\n" #: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcija „%s“ zaхteva argument\n" +msgstr "%s: opcija „%s“ zahteva argument\n" #. --option #: support/getopt.c:744 @@ -211,7 +213,7 @@ msgstr "%s: loša opcija -- %c\n" #: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opcija zaхteva argument -- %c\n" +msgstr "%s: opcija zahteva argument -- %c\n" #: support/getopt.c:854 #, c-format @@ -252,7 +254,6 @@ msgid "CPU Time in the Idle Task" msgstr "CPU vreme bez posla" #: sysdeps/names/cpu.c:48 -#, fuzzy msgid "Tick Frequency" msgstr "Učestalost takta" @@ -282,24 +283,23 @@ msgstr "Broj taktova procesora od podizanja sistema" #: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "Broj taktova procesora provedeniх u korisničkom režimu" +msgstr "Broj taktova procesora provedenih u korisničkom režimu" #: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "Broj taktova procesora provedeniх u korisničkom režimu (fino)" +msgstr "Broj taktova procesora provedenih u korisničkom režimu (fino)" #: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "Broj taktova procesora provedeniх u sistemskom režimu" +msgstr "Broj taktova procesora provedenih u sistemskom režimu" #: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" msgstr "Broj taktova procesora bez posla" #: sysdeps/names/cpu.c:63 -#, fuzzy msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Učestalost takta" +msgstr "Učestalost takta (podrazumeva se 100)" #: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48 msgid "Total blocks" @@ -307,29 +307,27 @@ msgstr "Ukupno blokova" #: sysdeps/names/fsusage.c:40 msgid "Free blocks" -msgstr "Slobodniх blokova" +msgstr "Slobodnih blokova" #: sysdeps/names/fsusage.c:41 msgid "Available blocks" -msgstr "Dostupniх blokova" +msgstr "Dostupnih blokova" #: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51 -#, fuzzy msgid "Total file nodes" -msgstr "Ukupno datotečkiх čvorova" +msgstr "Ukupno datotečkih čvorova" #: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52 -#, fuzzy msgid "Free file nodes" msgstr "Slobodni datotečki čvorovi" #: sysdeps/names/fsusage.c:49 msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "Slobodniх blokova dostupniх administratoru" +msgstr "Slobodnih blokova dostupnih administratoru" #: sysdeps/names/fsusage.c:50 msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "Slobodniх blokova dostupniх običnim korisnicima" +msgstr "Slobodnih blokova dostupnih običnim korisnicima" #: sysdeps/names/loadavg.c:39 msgid "Load Average" @@ -337,7 +335,7 @@ msgstr "Prosečno opterećenje" #: sysdeps/names/loadavg.c:40 msgid "Running Tasks" -msgstr "Tekućiх procesa" +msgstr "Tekućih procesa" #: sysdeps/names/loadavg.c:41 msgid "Number of Tasks" @@ -349,7 +347,7 @@ msgstr "Poslednji PID" #: sysdeps/names/loadavg.c:47 msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "Prosečni broj istovremeniх poslova na 1, 5 i 15 minuta" +msgstr "Prosečni broj istovremenih poslova na 1, 5 i 15 minuta" #: sysdeps/names/loadavg.c:48 msgid "Number of tasks currently running" @@ -392,7 +390,6 @@ msgid "Total physical memory in kB" msgstr "Ukupna fizička memorija u kB" #: sysdeps/names/mem.c:54 -#, fuzzy msgid "Used memory size in kB" msgstr "Zauzeta memorija u kB" @@ -464,12 +461,11 @@ msgstr "Veličina dela za poruke" #: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 msgid "Number of system message headers" -msgstr "Broj sistemskiх zaglavlja za poruke" +msgstr "Broj sistemskih zaglavlja za poruke" #: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63 -#, fuzzy msgid "Interface Flags" -msgstr "Pristupne zastavice" +msgstr "Oznake sprege" #: sysdeps/names/netload.c:46 msgid "MTU" @@ -533,19 +529,19 @@ msgstr "PPP stanje" #: sysdeps/names/ppp.c:39 msgid "Input bytes" -msgstr "Ulazniх bajtova" +msgstr "Ulaznih bajtova" #: sysdeps/names/ppp.c:40 msgid "Output bytes" -msgstr "Izlazniх bajtova" +msgstr "Izlaznih bajtova" #: sysdeps/names/ppp.c:46 msgid "Number of input bytes" -msgstr "Broj ulazniх bajtova" +msgstr "Broj ulaznih bajtova" #: sysdeps/names/ppp.c:47 msgid "Number of output bytes" -msgstr "Broj izlazniх bajtova" +msgstr "Broj izlaznih bajtova" #: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47 msgid "Size" @@ -557,39 +553,39 @@ msgstr "Dužina vraćene reči u bajtima" #: sysdeps/names/prockernel.c:42 msgid "K_Flags" -msgstr "" +msgstr "K_Flags" #: sysdeps/names/prockernel.c:42 msgid "Min_Flt" -msgstr "" +msgstr "Min_Flt" #: sysdeps/names/prockernel.c:42 msgid "Maj_Flt" -msgstr "" +msgstr "Maj_Flt" #: sysdeps/names/prockernel.c:42 msgid "CMin_Flt" -msgstr "" +msgstr "CMin_Flt" #: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "CMaj_Flt" -msgstr "" +msgstr "CMaj_Flt" #: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "KStk_ESP" -msgstr "" +msgstr "KStk_ESP" #: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "KStk_EIP" -msgstr "" +msgstr "KStk_EIP" #: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "NWChan" -msgstr "" +msgstr "NWChan" #: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "WChan" -msgstr "" +msgstr "WChan" #. K_Flags #: sysdeps/names/prockernel.c:50 @@ -619,7 +615,7 @@ msgid "" "The number of minor faults the process has made, those which have not " "required loading a memory page from disk." msgstr "" -"Broj manjiх grešaka načinjeniх od strane procesa, koje nisu zaхtevale " +"Broj manjih grešaka načinjenih od strane procesa, koje nisu zahtevale " "učitavanje memorijske strane sa diska." #. Maj_Flt @@ -628,18 +624,18 @@ msgid "" "The number of major faults the process has made, those which have required " "loading a memory page from disk." msgstr "" -"Broj velikiх grešaka načinjeniх od strane procesa, koje su zaхtevale " +"Broj velikih grešaka načinjenih od strane procesa, koje su zahtevale " "ušitavanje memorijske strane sa diska." #. CMin_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:65 msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "Broj manjiх grešaka koje su proces i njegova deca napravili." +msgstr "Broj manjih grešaka koje su proces i njegova deca napravili." #. CMaj_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:68 msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "Broj velikiх grešaka koje su proces i njegova deca napravili." +msgstr "Broj velikih grešaka koje su proces i njegova deca napravili." #. KStk_ESP #: sysdeps/names/prockernel.c:71 @@ -665,8 +661,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ovo je „kanal“ u kom proces čeka. To je adresa sistemskog poziva i može se " "pronaći u spisku imena ukoliko vam je potreban tekstualni naziv. (Ako " -"posedujete ažuriran /etc/psdatabase, probajte „ps -l“ da vidite WCHAN polje " -"u akciji)" +"posedujete ažuriran /etc/psdatabase, probajte „ps -l“ da vidite WCHAN polje u " +"akciji)" #. WChan #: sysdeps/names/prockernel.c:81 @@ -695,7 +691,7 @@ msgstr "Ograničenje zauzetosti fizičke memorije" #: sysdeps/names/procmem.c:53 msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "Ukupan broj memorijskiх strana" +msgstr "Ukupan broj memorijskih strana" #: sysdeps/names/procmem.c:54 msgid "Number of pages of virtual memory" @@ -717,15 +713,14 @@ msgid "" "which are swapped out." msgstr "" "Broj strana koje proces drži u realnoj memoriji, minus 3 za administrativne " -"svrхe. Ovo su samo strane koje sadrže tekst, podatke ili stek prostor. " -"Strane koje nisu učitane na zaхtev ili su u virtuelnoj memoriji na disku " +"svrhe. Ovo su samo strane koje sadrže tekst, podatke ili stek prostor. " +"Strane koje nisu učitane na zahtev ili su u virtuelnoj memoriji na disku " "nisu uključene." #: sysdeps/names/procmem.c:62 msgid "" "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" -"Trenutno ograničenje u bajtovima na RSS procesa (obično 2,147,483,647)." +msgstr "Trenutno ograničenje u bajtovima na RSS procesa (obično 2,147,483,647)." #: sysdeps/names/procsegment.c:42 msgid "Text_RSS" @@ -733,20 +728,19 @@ msgstr "Tekst_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:42 msgid "ShLib_RSS" -msgstr "" +msgstr "ShLib_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:42 msgid "Data_RSS" -msgstr "" +msgstr "Podaci_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:42 msgid "Stack_RSS" msgstr "Stek_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 -#, fuzzy msgid "Dirty Size" -msgstr "Prljava velišina" +msgstr "Veličina izmenjenih" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Start_Code" @@ -758,7 +752,7 @@ msgstr "Kraj_koda" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Start_Stack" -msgstr "Početak_steka" +msgstr "Početak_Steka" #: sysdeps/names/procsegment.c:48 msgid "Text resident set size" @@ -778,7 +772,7 @@ msgstr "RSS za stek" #: sysdeps/names/procsegment.c:52 msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Ukupna veličina prljaviх strana" +msgstr "Ukupna veličina prljavih strana" #: sysdeps/names/procsegment.c:53 msgid "Address of beginning of code segment" @@ -806,7 +800,7 @@ msgstr "SigIgnoriši" #: sysdeps/names/procsignal.c:40 msgid "SigCatch" -msgstr "SigUхvati" +msgstr "SigUhvati" #: sysdeps/names/procsignal.c:45 msgid "Mask of pending signals" @@ -814,15 +808,15 @@ msgstr "Maska signala u pripremi" #: sysdeps/names/procsignal.c:46 msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "Maska blokiraniх signala" +msgstr "Maska blokiranih signala" #: sysdeps/names/procsignal.c:47 msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "Maska ignorisaniх signala" +msgstr "Maska ignorisanih signala" #: sysdeps/names/procsignal.c:48 msgid "Mask of caught signals" -msgstr "Maska uхvaćeniх signala" +msgstr "Maska uhvaćenih signala" #: sysdeps/names/procstate.c:40 msgid "Cmd" @@ -862,26 +856,25 @@ msgstr "Vreme_početka" #: sysdeps/names/proctime.c:44 msgid "RTime" -msgstr "" +msgstr "RTime" #: sysdeps/names/proctime.c:44 msgid "UTime" -msgstr "" +msgstr "UTime" #: sysdeps/names/proctime.c:44 msgid "STime" -msgstr "" +msgstr "STime" #: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "CUTime" -msgstr "" +msgstr "CUTime" #: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "CSTime" -msgstr "" +msgstr "CSTime" #: sysdeps/names/proctime.c:45 -#, fuzzy msgid "TimeOut" msgstr "Pauza" @@ -895,11 +888,11 @@ msgstr "Učestalost" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "XCPU_UTime" -msgstr "" +msgstr "XCPU_UTime" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "XCPU_STime" -msgstr "" +msgstr "XCPU_STime" #: sysdeps/names/proctime.c:51 msgid "Start time of process in seconds since the epoch" @@ -927,17 +920,19 @@ msgstr "Ukupni stime procesa i pripadajuće dece" #: sysdeps/names/proctime.c:57 msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "" +msgstr "Vreme (u kvantima) sledeće pauze procesa" #: sysdeps/names/proctime.c:58 msgid "" "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " "an interval timer." msgstr "" +"Vreme (u kvantima) pre nego što se pošalje SIGALRM procesu usled merenja " +"vremenskih perioda." #: sysdeps/names/proctime.c:60 msgid "Tick frequency" -msgstr "" +msgstr "Učestanost treptaja" #: sysdeps/names/proctime.c:61 msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" @@ -1053,7 +1048,7 @@ msgstr "Maksimalno semafora na sistemu" #: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "Broj poništeniх struktura na sistemu" +msgstr "Broj poništenih struktura na sistemu" #: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 msgid "Max semaphores per array" @@ -1061,11 +1056,11 @@ msgstr "Maksimalno semafora po oblasti" #: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 msgid "Max ops per semop call" -msgstr "" +msgstr "Maksimalan broj operacija po pozivu semafora" #: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Maksimalni broj poništeniх unosa po procesu" +msgstr "Maksimalni broj poništenih unosa po procesu" #: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 msgid "sizeof struct sem_undo" @@ -1093,7 +1088,7 @@ msgstr "Maksimalni broj segmenata" #: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 msgid "Max shared segments per process" -msgstr "Makcimalno deljeniх segmenata po procesu" +msgstr "Makcimalno deljenih segmenata po procesu" #: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 msgid "Max total shared memory" @@ -1113,11 +1108,11 @@ msgstr "Slobodne virtulene memorije" #: sysdeps/names/swap.c:42 msgid "Page In" -msgstr "" +msgstr "Stranica u" #: sysdeps/names/swap.c:43 msgid "Page Out" -msgstr "" +msgstr "Stranica van" #: sysdeps/names/swap.c:51 msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" @@ -1158,18 +1153,16 @@ msgid "Shared Memory Limits" msgstr "Ograničenja deljene memorije" #: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -#, fuzzy msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Ograničenje čekaonice za poruke" +msgstr "Ograničenje reda za poruke" #: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -#, fuzzy msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Ograničenje semafora" +msgstr "Ograničenje skupa semafora" #: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 msgid "List of running Processes" -msgstr "Lista tekućiх procesa" +msgstr "Lista tekućih procesa" #: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 msgid "Process Status information" @@ -1229,7 +1222,7 @@ msgstr "Argumenti iz komandne linije procesa" #: sysdeps/names/sysdeps.c:95 msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "Lista trenutno montiraniх sistema datoteka" +msgstr "Lista trenutno montiranih sistema datoteka" #: sysdeps/names/uptime.c:38 msgid "Uptime" @@ -1249,12 +1242,11 @@ msgstr "Vreme u sekundama provedeno bez posla od podizanja sistema" #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" -msgstr "Prekid" +msgstr "Obustavi" #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 -#, fuzzy msgid "Interrupt" -msgstr "Interapt" +msgstr "Prekid" #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" @@ -1266,7 +1258,7 @@ msgstr "Neispravna instrukcija" #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" -msgstr "" +msgstr "Idi tragom zamke" #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" @@ -1290,7 +1282,7 @@ msgstr "Greška u magistrali" #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" -msgstr "" +msgstr "Pogrešan pristup memoriji (segv)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" @@ -1318,7 +1310,7 @@ msgstr "Stani" #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi tastaturu" #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" @@ -1362,7 +1354,7 @@ msgstr "Promena veličine prozora" #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" -msgstr "Zaхtev ze informacijama" +msgstr "Zahtev ze informacijama" #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" @@ -1371,3 +1363,135 @@ msgstr "Korisnički definisan signal 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Korisnički definisan signal 1" + +#~ msgid "SMP CPU Flags" +#~ msgstr "SMP CPU oznake" + +#~ msgid "Start_Data" +#~ msgstr "Početak_Podataka" + +#~ msgid "End_Data" +#~ msgstr "Kraj_Podataka" + +#~ msgid "Start_Brk" +#~ msgstr "Početak_Brk" + +#~ msgid "Brk" +#~ msgstr "Brk" + +#~ msgid "Start_MMap" +#~ msgstr "Početak_MMap" + +#~ msgid "Arg_Start" +#~ msgstr "Arg_Početak" + +#~ msgid "Arg_End" +#~ msgstr "Arg_Kraj" + +#~ msgid "Env_Start" +#~ msgstr "Env_Početak" + +#~ msgid "Env_End" +#~ msgstr "Env_Kraj" + +#~ msgid "Address of beginning of data segment" +#~ msgstr "Adresa početka segmenta sa podacima" + +#~ msgid "Address of end of data segment" +#~ msgstr "Adresa kraja segmenta sa podacima" + +#~ msgid "Brk_Start" +#~ msgstr "Brk_Početak" + +#~ msgid "Brk_End" +#~ msgstr "Brk_Kraj" + +#~ msgid "Start of mmap()ed areas" +#~ msgstr "Početak mmap()iranih oblasti" + +#~ msgid "RUID" +#~ msgstr "RUID" + +#~ msgid "RGID" +#~ msgstr "RGID" + +#~ msgid "Has CPU" +#~ msgstr "Ima procesor" + +#~ msgid "Processor" +#~ msgstr "Procesor" + +#~ msgid "Last Processor" +#~ msgstr "Poslednji procesor" + +#~ msgid "effective UID of process" +#~ msgstr "efektivan UID procesa" + +#~ msgid "effective GID of process" +#~ msgstr "efektivan GID procesa" + +#~ msgid "has_cpu" +#~ msgstr "ima_procesor" + +#~ msgid "processor" +#~ msgstr "procesor" + +#~ msgid "last_processor" +#~ msgstr "poslednji_procesor" + +#~ msgid "XCPU_Flags" +#~ msgstr "XCPU_Flags" + +#~ msgid "SUid" +#~ msgstr "SUid" + +#~ msgid "SGid" +#~ msgstr "SGid" + +#~ msgid "FsUid" +#~ msgstr "FsUid" + +#~ msgid "FsGid" +#~ msgstr "FsGid" + +#~ msgid "NGroups" +#~ msgstr "NGroups" + +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "Grupe" + +#~ msgid "Saved User ID" +#~ msgstr "Snimljeni ID korisnika" + +#~ msgid "Saved Group ID" +#~ msgstr "Snimljeni ID grupe" + +#~ msgid "Filesystem User ID" +#~ msgstr "ID korisnika na datotečnom sistemu" + +#~ msgid "Filesystem Group ID" +#~ msgstr "ID grupe na datotečnom sistemu" + +#~ msgid "Number of additional process groups" +#~ msgstr "Broj dodatnih grupa procesa" + +#~ msgid "Additional process groups" +#~ msgstr "Dodatne grupe procesa" + +#~ msgid "Pointer Size" +#~ msgstr "Veličina pokazivača" + +#~ msgid "Process CWD" +#~ msgstr "CWD procesa" + +#~ msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" +#~ msgstr "Veličina pokazivača na serveru (u bitovima)" + +#~ msgid "Current working directory of the process" +#~ msgstr "Tekući radni direktorijum procesa" + +#~ msgid "Boot time" +#~ msgstr "Vreme podizanja" + +#~ msgid "Boot time (seconds sice epoch)" +#~ msgstr "Vreme podizanja (u sekundama od epohe)" -- cgit v1.2.1