From bb174b24e93863633cacd47151c83397ef8bb23d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ales Nyakhaychyk Date: Sat, 13 Mar 2004 17:27:44 +0000 Subject: Updated Belarusian translation. --- po/ChangeLog | 4 ++ po/be.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 64 insertions(+), 72 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7919faf2..274bf6eb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-13 Ales Nyakhaychyk + + * be.po: Updated Belarusian translation. + 2004-03-12 Tomasz Kłoczko * hr.po: added Plural-Forms field in header and missing empty diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 11f33c7e..3a51cc0d 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -1,18 +1,23 @@ -# ver. 0.0.1 -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Беларускі пераклад libgtop.HEAD. +# Беларускі пераклад libgtop.HEAD +# Copyright (C) 1999, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vital Khilko , 2003. +# Ales Nyakhaychyk , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgtop-1.0.1\n" +"Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-11 03:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-27 23:57GMT+2\n" -"Last-Translator: Vital Khilko \n" -"Language-Team: belarusian \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-13 05:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:28+0200\n" +"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" +"Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: examples/smp.c:74 #, c-format @@ -96,37 +101,40 @@ msgid "Spin:" msgstr "Спін:" #: lib/read.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" -msgstr[0] "прачыт: %d байтаў" -msgstr[1] "прачыт: %d байтаў" +msgstr[0] "прачытаны %d байт" +msgstr[1] "прачытаны %d байты" +msgstr[2] "прачытана %d байтаў" #: lib/read_data.c:51 msgid "read data size" msgstr "памер прачытаных даньняў" #: lib/read_data.c:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read data %d byte" msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "прачытана %d байтаў даньняў" -msgstr[1] "прачытана %d байтаў даньняў" +msgstr[0] "прачытаны %d байт даньняў" +msgstr[1] "прачытаны %d байты даньняў" +msgstr[2] "прачытана %d байтаў даньняў" #: lib/write.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write %d byte" msgid_plural "write %d bytes" -msgstr[0] "запісана %d байтаў" -msgstr[1] "запісана %d байтаў" +msgstr[0] "запісаны %d байт" +msgstr[1] "запісаны %d байты" +msgstr[2] "запісана %d байтаў" #: src/daemon/gnuserv.c:456 msgid "Enable debugging" -msgstr "Уключыць атладку" +msgstr "Уключыць адладку" #: src/daemon/gnuserv.c:456 msgid "DEBUG" -msgstr "АТЛАДКА" +msgstr "АДЛАДКА" #: src/daemon/gnuserv.c:458 msgid "Enable verbose output" @@ -207,7 +215,7 @@ msgstr "Час SMP ЦПУ у рэжыме чаканьня" #: sysdeps/names/cpu.c:55 msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "" +msgstr "Сьцягі SMP ЦП" #: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 msgid "Number of clock ticks since system boot" @@ -219,8 +227,7 @@ msgstr "Колькасьць цікаў часу, праведзенага сы #: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "" -"Колькасьць цікаў часу, праведзенага сыстэмай у рэжыме карыстальніку (nice)" +msgstr "Колькасьць цікаў часу, праведзенага сыстэмай у рэжыме карыстальніку (nice)" #: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" @@ -236,7 +243,7 @@ msgstr "Часьціня цікаў (дапомна 100)" #: sysdeps/names/cpu.c:71 msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "" +msgstr "Бітавае поле, якое сьведчыць, які ЦП зараз задзейнічаны" #: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49 msgid "Total blocks" @@ -658,8 +665,7 @@ msgstr "" "па запыце ці выгружаны з памяці." #: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." msgstr "Бягучыя межы ў байтох для rss працэсу (звычайна 2,147,483,647)." #: sysdeps/names/procsegment.c:43 @@ -775,26 +781,24 @@ msgid "GID" msgstr "GID" #: sysdeps/names/procstate.c:44 -#, fuzzy msgid "RGid" -msgstr "Gid" +msgstr "RGid" #: sysdeps/names/procstate.c:44 -#, fuzzy msgid "RUid" -msgstr "Uid" +msgstr "RUid" #: sysdeps/names/procstate.c:44 msgid "HasCPU" -msgstr "" +msgstr "HasCPU" #: sysdeps/names/procstate.c:44 msgid "Proc" -msgstr "" +msgstr "Proc" #: sysdeps/names/procstate.c:44 msgid "LProc" -msgstr "" +msgstr "LProc" #: sysdeps/names/procstate.c:49 msgid "Basename of executable file in call to exec()" @@ -813,31 +817,28 @@ msgid "GID of process" msgstr "GID працэсу" #: sysdeps/names/procstate.c:53 -#, fuzzy msgid "Real UID of process" -msgstr "UID працэсу" +msgstr "Сапраўдны UID працэса" #: sysdeps/names/procstate.c:54 -#, fuzzy msgid "Real GID of process" -msgstr "GID працэсу" +msgstr "Сапраўдны GID працэса" #: sysdeps/names/procstate.c:55 msgid "Has CPU" -msgstr "" +msgstr "Мае ЦП" #: sysdeps/names/procstate.c:56 -#, fuzzy msgid "Processor" -msgstr "ID працэсу" +msgstr "Працэсар" #: sysdeps/names/procstate.c:57 msgid "Last Processor" -msgstr "" +msgstr "Апошні працэсар" #: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "Start_Time" -msgstr "Час_запуску" +msgstr "Час _запуску" #: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "RTime" @@ -944,28 +945,24 @@ msgid "EGid" msgstr "EGid" #: sysdeps/names/procuid.c:48 -#, fuzzy msgid "SUid" -msgstr "Uid" +msgstr "SUid" #: sysdeps/names/procuid.c:49 -#, fuzzy msgid "SGid" -msgstr "Gid" +msgstr "SGid" #: sysdeps/names/procuid.c:49 -#, fuzzy msgid "FSUid" -msgstr "Uid" +msgstr "FSUid" #: sysdeps/names/procuid.c:49 -#, fuzzy msgid "FSGid" -msgstr "Gid" +msgstr "FSGid" #: sysdeps/names/procuid.c:49 msgid "Pid" -msgstr "FsGid" +msgstr "Pid" #: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "PPid" @@ -992,22 +989,20 @@ msgid "Priority" msgstr "Прыярытэт" #: sysdeps/names/procuid.c:51 -#, fuzzy msgid "NGroups" -msgstr "ID групы" +msgstr "NGroups" #: sysdeps/names/procuid.c:51 -#, fuzzy msgid "Groups" -msgstr "ID групы" +msgstr "Групы" #: sysdeps/names/procuid.c:56 msgid "User ID" -msgstr "ID карыстальніку" +msgstr "ID карыстальніка" #: sysdeps/names/procuid.c:57 msgid "Effective User ID" -msgstr "Эфектыўны ID карыстальніку" +msgstr "Эфектыўны ID карыстальніка" #: sysdeps/names/procuid.c:58 msgid "Group ID" @@ -1018,24 +1013,20 @@ msgid "Effective Group ID" msgstr "Эфектыўны ID групы" #: sysdeps/names/procuid.c:60 -#, fuzzy msgid "Set User ID" -msgstr "ID карыстальніку" +msgstr "Усталяваны ID карыстальніка" #: sysdeps/names/procuid.c:61 -#, fuzzy msgid "Set Group ID" -msgstr "ID групы" +msgstr "Усталяваны ID групы" #: sysdeps/names/procuid.c:62 -#, fuzzy msgid "Filesystem User ID" -msgstr "Выкарыстаньне файлавае сыстэмы" +msgstr "UID файлавае сыстэмы" #: sysdeps/names/procuid.c:63 -#, fuzzy msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "Эфектыўны ID групы" +msgstr "GID файлавае сыстэмы" #: sysdeps/names/procuid.c:64 msgid "Process ID" @@ -1070,14 +1061,12 @@ msgid "Standard unix nice level of process" msgstr "Стандартны для unix узровень nice працэсу" #: sysdeps/names/procuid.c:72 -#, fuzzy msgid "Number of additional process groups" -msgstr "ID групы тэрмінальнага працэсу" +msgstr "Колькасьць груп дадатковага працэса" #: sysdeps/names/procuid.c:73 -#, fuzzy msgid "Array of additional process groups" -msgstr "ID групы тэрмінальнага працэсу" +msgstr "Масыў груп дадатковага працэса" #: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 msgid "Number of entries in semaphore map" @@ -1280,9 +1269,8 @@ msgid "Idletime" msgstr "Час чаканьня" #: sysdeps/names/uptime.c:41 -#, fuzzy msgid "BootTime" -msgstr "RTime" +msgstr "Час загрузкі" #: sysdeps/names/uptime.c:46 msgid "Time in seconds since system boot" @@ -1293,9 +1281,8 @@ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" msgstr "Час у сэкундах, згублены сыстэмай на чаканьне з моманту загрузкі" #: sysdeps/names/uptime.c:48 -#, fuzzy msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "Час запуску працэсу ў сэкундах, лічацца ад Эпохі" +msgstr "Час апошняга запуску сыстэмы ў сэкундах, адлічаных ад пачатку эпохі" #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" @@ -1462,3 +1449,4 @@ msgstr "Сыгнал карыстальніку 2" #~ msgid "Display brief usage message" #~ msgstr "Паказаць кароткую інструкцыю" + -- cgit v1.2.1