# Punjabi translation of PACKAGE. # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Amanpreet Singh Alam , 2004 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 17:50+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Punjabi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: examples/smp.c:76 #, c-format msgid "Ticks (%ld per second):" msgstr "ਟਿਕ-ਟਿਕ (%ld ਪ੍ਤੀ ਸਕਿੰਟ):" #: examples/smp.c:79 msgid "Total" msgstr "ਕੁੱਲ" #: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 msgid "User" msgstr "ਕਾਮਾ" #: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "Nice" msgstr "ਨਾੲੀਸ" #: examples/smp.c:79 msgid "Sys" msgstr "ਸਿਸਟਮ" #: examples/smp.c:79 msgid "Idle" msgstr "ਵਿਹਲਾ" #: examples/smp.c:81 #, c-format msgid "" "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" "\n" msgstr "" "ਪਰੋਸੈਸਰ (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" "\n" #: examples/smp.c:85 #, c-format msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" #: examples/smp.c:102 msgid "Percent:" msgstr "ਪ੍ਤੀਸ਼ਤ ਃ" #: examples/smp.c:103 msgid "Total (%)" msgstr "ਕੁੱਲ (%)" #: examples/smp.c:103 msgid "User (%)" msgstr "ਕਾਮਾ (%)" #: examples/smp.c:103 msgid "Nice (%)" msgstr "ਚੰਗਾ (%)" #: examples/smp.c:103 msgid "Sys (%)" msgstr "ਸਿਸਟਮ (%)" #: examples/smp.c:104 msgid "Idle (%)" msgstr "ਵਿਹਲਾ(%)" #: examples/smp.c:106 #, c-format msgid "" "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" "\n" msgstr "" "ਪਰੋਸੈਸਰ (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" "\n" #: examples/smp.c:122 #, c-format msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" #: examples/smp.c:128 msgid "Spin:" msgstr "ਘੁੰਮਾੳੁਃ" #: lib/read.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "ਖੋਲੇ %d ਬਾੲਿਟ" #: lib/read_data.c:51 msgid "read data size" msgstr "ਖੋਲ਼ੋ ਡਾਟਾ ਦਾ ਅਕਾਰ" #: lib/read_data.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "read data %d byte" msgid_plural "read data %d bytes" msgstr[0] "ਖੋਲ਼ੋ ਡਾਟਾ %d ਬਾੲਿਟ" #: lib/write.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "write %d byte" msgid_plural "write %d bytes" msgstr[0] "ਲਿਖੇ %d ਬਾੲਿਟ" #: src/daemon/gnuserv.c:456 msgid "Enable debugging" msgstr "ਡੀਬੱਗੲਿੰਗ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #: src/daemon/gnuserv.c:456 msgid "DEBUG" msgstr "ਡੀਬੱਗ" #: src/daemon/gnuserv.c:458 msgid "Enable verbose output" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸਮੂਹ ਦੀ ਅਾੳੁਟਪੁੱਟ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #: src/daemon/gnuserv.c:458 msgid "VERBOSE" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸਮੂਹ" #: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Don't fork into background" msgstr "ਪਿਛੋਕੜ ਵਿਚ ਦੁਫਾੜ ਨਾ ਕਰੋ" #: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "NO-DAEMON" msgstr "ਕੋੲੀ-ਡੇਮੋਨ ਨਹੀ" #: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Invoked from inetd" msgstr "inetd ਤੋ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ" #: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "INETD" msgstr "INETD" #: src/daemon/gnuserv.c:496 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "ਗਲਤੀ %s ਚੋਣ ਦੌਰਾਨ : %s.\n" "ਪੂਰੀ ਕਮ੾ਡ ਚੋਣ ਸੂਚੀ ਵੇਖਣ ਲੲੀ '%s --ਸਹਾੲਿਤਾ' ਚਲਾੳੁ \n" #: sysdeps/names/cpu.c:44 msgid "Total CPU Time" msgstr "ਕੱੁਲ ਪਰੋਸੈਸਰ ਸਮ੾" #: sysdeps/names/cpu.c:45 msgid "CPU Time in User Mode" msgstr "ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਪਰੋਸੈਸਰ ਸਮ੾" #: sysdeps/names/cpu.c:46 msgid "CPU Time in User Mode (nice)" msgstr "ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਪਰੋਸੈਸਰ ਸਮ੾ (ਨਾੲੀਸ)" #: sysdeps/names/cpu.c:47 msgid "CPU Time in System Mode" msgstr "ਸਿਸਟਮ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਪਰੋਸੈਸਰ ਸਮ੾" #: sysdeps/names/cpu.c:48 msgid "CPU Time in the Idle Task" msgstr "ਵਿਹਲ ਵਿਚ ਪਰੋਸੈਸਰ ਸਮ੾" #: sysdeps/names/cpu.c:49 msgid "Tick Frequency" msgstr "ਟਿਕ-ਟਿਕ ਦੀ ਅਾਵਿਰਤੀ" #: sysdeps/names/cpu.c:50 msgid "SMP Total CPU Time" msgstr "ਅੈਸਅੈਮਪੀ ਪਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਮ੾" #: sysdeps/names/cpu.c:51 msgid "SMP CPU Time in User Mode" msgstr "ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਅੈਸਅੈਮਪੀ ਪਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਮ੾" #: sysdeps/names/cpu.c:52 msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" msgstr "ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਅੈਸਅੈਮਪੀ ਪਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਮ੾ (ਨਾੲੀਸ)" #: sysdeps/names/cpu.c:53 msgid "SMP CPU Time in System Mode" msgstr "ਸਿਸਟਮ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਅੈਸਅੈਮਪੀ ਪਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਮ੾" #: sysdeps/names/cpu.c:54 msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" msgstr "ਵਿਹਲ ਵਿਚ ਅੈਸਅੈਮਪੀ ਪਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਮ੾" #: sysdeps/names/cpu.c:55 msgid "SMP CPU Flags" msgstr "ਅੈਸਅੈਮਪੀ ਪਰੋਸੈਸਰ ਦੇ ਸੰਕੇਤ" #: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 msgid "Number of clock ticks since system boot" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਮਗਰੋ ਘੜੀ ਦੀ ਟਿਕ-ਟਿਕ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਘੜੀ ਦੀ ਟਿਕ-ਟਿਕ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਘੜੀ ਦੀ ਟਿਕ-ਟਿਕ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਨਾੲੀਸ)" #: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਿਸਟਮ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਘੜੀ ਦੀ ਟਿਕ-ਟਿਕ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਵਿਹਲ ਵਿਚ ਘੜੀ ਦੀ ਟਿਕ-ਟਿਕ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/cpu.c:65 msgid "Tick frequency (default is 100)" msgstr "ਿਟਕ-ਟਿਕ ਅਾਵਿਰਤੀ (ਮੂਲ ੧੦੦ ਹੈ)" #: sysdeps/names/cpu.c:71 msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" msgstr "ਬਿੱਟ ਖਾਨਾ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰੋਸੈਸਰ ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 msgid "Total blocks" msgstr "ਕੁੱਲ ਬਲਾਕ" #: sysdeps/names/fsusage.c:41 msgid "Free blocks" msgstr "ਖਾਲੀ ਬਲਾਕ" #: sysdeps/names/fsusage.c:42 msgid "Available blocks" msgstr "ੳੁਪਲਬੱਧ ਬਲਾਕ" #: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 msgid "Total file nodes" msgstr "ਕੱੁਲ ਫਾੲਿਲ ਨੋਡ" #: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 msgid "Free file nodes" msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾੲਿਲ ਨੋਡ" #: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 #, fuzzy msgid "Block size" msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੇ" #: sysdeps/names/fsusage.c:51 msgid "Free blocks available to the superuser" msgstr "ਮੁੱਖ-ਕਾਮੇ ਲੲੀ ੳੁਪਲਬੱਧ ਖਾਲੀ ਬਲਾਕ" #: sysdeps/names/fsusage.c:52 msgid "Free blocks available to non-superusers" msgstr "ਅਾਮ-ਕਾਮਿਅਾ ਲੲੀ ੳੁਪਲਬੱਧ ਖਾਲੀ ਬਲਾਕ" #: sysdeps/names/loadavg.c:40 msgid "Load Average" msgstr "ਅੌਸਤ ਲੋਡ" #: sysdeps/names/loadavg.c:41 msgid "Running Tasks" msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਾਰਜ" #: sysdeps/names/loadavg.c:42 msgid "Number of Tasks" msgstr "ਕਾਰਜ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 msgid "Last PID" msgstr "ਅਖੀਰੀ ਕਾ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/loadavg.c:48 msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" msgstr "ੲਿੱਕੋ ਸਮੇ ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਾਰਜ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ 1, 5, 15 ਮਿੰਟ੾ ਤੇ ਅਧਾਰ ਤੇ" #: sysdeps/names/loadavg.c:49 msgid "Number of tasks currently running" msgstr "ੲਿਸ ਵੇਲੇ ਚੱਲ ਰਿਹੇ ਕਾਰਜ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/loadavg.c:50 msgid "Total number of tasks" msgstr "ਕਾਰਜ੾ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/mem.c:42 msgid "Total Memory" msgstr "ਕੁੱਲ ਮੈਮੂਰੀ" #: sysdeps/names/mem.c:43 msgid "Used Memory" msgstr "ਵਰਤੀ ਮੈਮੂਰੀ" #: sysdeps/names/mem.c:44 msgid "Free Memory" msgstr "ਖਾਲੀ ਮੈਮੂਰੀ" #: sysdeps/names/mem.c:45 msgid "Shared Memory" msgstr "ਸ੾ਝੀ ਮੈਮੂਰੀ" #: sysdeps/names/mem.c:46 msgid "Buffers" msgstr "ਰਾਖਵ੾(ਬਫ਼ਰ" #: sysdeps/names/mem.c:47 msgid "Cached" msgstr "ਕੈਚੲੇ" #: sysdeps/names/mem.c:49 msgid "Locked" msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦੀ" #: sysdeps/names/mem.c:54 msgid "Total physical memory in kB" msgstr "ਕੁੱਲ ਮੁੱਖ ਮੈਮੂਰੀ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)" #: sysdeps/names/mem.c:55 msgid "Used memory size in kB" msgstr "ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਮੈਮੂਰੀ ਦਾ ਅਕਾਰ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)" #: sysdeps/names/mem.c:56 msgid "Free memory size in kB" msgstr "ਖਾਲੀ ਮੈਮੂਰੀ ਦਾ ਅਕਾਰ(ਕੇਬੀ ਵਿਚ)" #: sysdeps/names/mem.c:57 msgid "Shared memory size in kB" msgstr "ਸ੾ਝੀ ਮੈਮੂਰੀ ਦਾ ਅਕਾਰ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)" #: sysdeps/names/mem.c:58 msgid "Size of buffers kB" msgstr "ਰਾਖਵਿਅ੾ ਦਾ ਅਕਾਰ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)" #: sysdeps/names/mem.c:59 msgid "Size of cached memory in kB" msgstr "ਕੈਚੲੇ ਮੈਮੂਰੀ ਦਾ ਅਕਾਰ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)" #: sysdeps/names/mem.c:60 msgid "Memory used from user processes in kB" msgstr "ਕਾਮੇ ਦੇ ਕਾਰਜ ਵਰਤ ਰਹੇ ਮੈਮੂਰੀ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)" #: sysdeps/names/mem.c:61 msgid "Memory in locked pages in kB" msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸਫ਼ਿਅਾ ਲੲੀ ਮੈਮੂਰੀ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)" #: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 #: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 #: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 msgid "Number of list elements" msgstr "ਸੂਚੀਬੱਧ ਚੀਜ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 #: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 #: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 msgid "Total size of list" msgstr "ਸੂਚੀ ਦਾ ਕੱੁਲ ਅਕਾਰ" #: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 #: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 #: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 msgid "Size of a single list element" msgstr "ੲਿੱਕਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚਲੀ ਚੀਜ ਦਾ ਅਕਾਰ" #: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 msgid "Size in kilobytes of message pool" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਪੂਲ ਦਾ ਅਕਾਰ (ਕਿਲੋਬਾੲੀਟ ਵਿੱਚ)" #: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 msgid "Number of entries in message map" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਮੈਪ ਵਿਚ ੲਿੰਦਰਾਜ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 msgid "Max size of message" msgstr "ਸੁਨੇਹਿਅ੾ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 msgid "Default max size of queue" msgstr "ਕਤਾਰ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਮੂਲ ਅਕਾਰ" #: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 msgid "Max queues system wide" msgstr "ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਵਿਚ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਕਤਾਰ੾" #: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 msgid "Message segment size" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਸਿਗਮਿੰਟ ਦਾ ਅਕਾਰ" #: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 msgid "Number of system message headers" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਿਅਾ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 msgid "Interface Flags" msgstr "ੲਿੰਟਰਫੇਸ ਨਿਸ਼ਾਨ" #: sysdeps/names/netload.c:47 msgid "MTU" msgstr "ਅੈਮ-ਟੀ-ਯੂ" #: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 #, fuzzy msgid "IPv4 Subnet" msgstr "ਸਬਨੈੱਟ" #: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 #, fuzzy msgid "IPv4 Address" msgstr "ਪਤਾ" #: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 msgid "Packets In" msgstr "ਜੇੇਬ ਵਿੱਚ" #: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 msgid "Packets Out" msgstr "ਜੇਬੋ ਬਾਹਰ" #: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 msgid "Packets Total" msgstr "ਕੁੱਲ ਜੇਬ ਵਿੱਚ" #: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 msgid "Bytes In" msgstr "ਬਾੲੀਟ ਅਾੳੁਣ" #: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 msgid "Bytes Out" msgstr "ਬਾੲੀਟ ਜਾਣ" #: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 msgid "Bytes Total" msgstr "ਬਾੲੀਟ ਕੁੱਲ" #: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 msgid "Errors In" msgstr "ਗਲਤੀਅ੾ ਅਾੳੁਣ" #: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 msgid "Errors Out" msgstr "ਗਲਤੀਅ੾ ਜਾਣ" #: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 msgid "Errors Total" msgstr "ਗਲਤੀਅ੾ ਕੁੱਲ" #: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 msgid "Collisions" msgstr "ਅਾਹਮੋ-ਸਾਹਮਣੇ" #: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 #, fuzzy msgid "IPv6 Address" msgstr "ਪਤਾ" #: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 msgid "IPv6 Prefix" msgstr "" #: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 msgid "IPv6 Scope" msgstr "" #: sysdeps/names/netload.c:68 msgid "Maximum Transfer Unit" msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਤਬਦੀਲ ਹੋੲਿਅਾ" #: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 msgid "PPP State" msgstr "ਪੀਪੀਪੀ ਸਥਿਤੀ" #: sysdeps/names/ppp.c:40 msgid "Input bytes" msgstr "ੲਿਨਪੁੱਟ ਬਾੲੀਟ" #: sysdeps/names/ppp.c:41 msgid "Output bytes" msgstr "ਅਾੳੁਟਪੱਟ ਬਾੲੀਟ" #: sysdeps/names/ppp.c:47 msgid "Number of input bytes" msgstr "ੲਿਂਨਪੱੁਟ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਬਾੲੀਟ ਵਿਚ)" #: sysdeps/names/ppp.c:48 msgid "Number of output bytes" msgstr "ਅਾੳੁਟਪੱੁਟ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਬਾੲੀਟ ਵਿਚ)" #: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" #: sysdeps/names/procargs.c:44 msgid "Length in bytes of the returned string." msgstr "ਵਾਪਿਸ ਅਾੲੀ ਸਤਰ ਦੀ ਲੰਬਾੲੀ (ਬਾੲੀਟ ਵਿਚ) ੤" #: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "K_Flags" msgstr "ਕੇ ਨਿਸ਼ਾਨ" #: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "Min_Flt" msgstr "ਛੋਟਾ ਅੈਫਅੈਲਟੀ" #: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "Maj_Flt" msgstr "ਵੱਡਾ ਅੈਫਅੈਲ਼ਟੀ" #: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "CMin_Flt" msgstr "ਸੀ-ਛੋਟਾ ਅੈਫਅੈਲਟੀ" #: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "CMaj_Flt" msgstr "ਸੀ-ਵੱਡਾ ਅੈਫਅੈਲ਼ਟੀ" #: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "KStk_ESP" msgstr "ਕਰਨਲ ਸਟਾਕ-ੲੀਅੈਸਪੀ" #: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "KStk_EIP" msgstr "ਕਰਨਲ ਸਟਾਕ-ੲੀਅਾੲੀਪੀ" #: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "NWChan" msgstr "NW ਚੈਨਲ" #: sysdeps/names/prockernel.c:45 msgid "WChan" msgstr "W ਚੈਨਲ" #. K_Flags #: sysdeps/names/prockernel.c:51 msgid "" "Kernel flags of the process.\n" "\n" "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " "for math emulation, so this is not included in the output.\n" "\n" "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" "\n" "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." msgstr "" "ਕਾਰਜ ਲੲੀ ਕਰਨਲ ਦੇ ਸੰਕੇਤ (ਨਿਸ਼ਾਨ) ੤\n" "\n" "ਲਾੲੀਨੈਕਸ ਵਿਚ, ੲਿਸ ਵੇਲੇ ਹਰੇਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ੲਿੱਕ ਗਣਿਤ ਬਿੱਟ ਨੰੂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਕਿੳੁਕਿ crt0.s " "ਗਣਿਤ ਪ੍ਤੀਯੋਗਤਾ ਲੲੀ ਜ੾ਚ ਕਰਦਾ ਹੈ ,ੲਿਸਕਰਕੇ ੲਿਹ ਅਾੳੁਟਪੁੱਟ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਹਨ ੤\n" "\n" "ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ੲਿਹ ੲਿੱਕ ਬੱਗ ਹੋਵੇ, ਕਿੳੁਕਿ ਹਰੇਕ ਕਾਰਜ ਸੀ-ਕਾਰਜ ਵਿਚ ਕੰਪਾੲਿਲ ਨਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ੤\n" "\n" "ਗਣਿਤ ਬਿੱਟ ਕੋਲ 4 ਦਸ਼ਮਲਵ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਟਰੇਸ ਬਿੱਟ 10 ਦਸ਼ਮਲਵ ਦਾ ਹੋਵੇ੤" #. Min_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:60 msgid "" "The number of minor faults the process has made, those which have not " "required loading a memory page from disk." msgstr "" "ਛੋਟੇ ਨੁਕਸ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ੲਿਸ ਕਾਰਜ ਨੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ , ਜਿਹਨ੾ ਨੰੂ ਡਿਸਕ ਤੋ ਮੈਮੂਰੀ ਸਫ਼ਾ ਲੋਡ ਕਰਨ " "ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਨਹੀ ਹੈ ੤" #. Maj_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:63 msgid "" "The number of major faults the process has made, those which have required " "loading a memory page from disk." msgstr "" "ਵੱਡੇ ਨੁਕਸ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ੲਿਸ ਕਾਰਜ ਨੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ , ਜਿਹਨ੾ ਨੰੂ ਡਿਸਕ ਤੋ ਮੈਮੂਰੀ ਸਫ਼ਾ ਲੋਡ ਕਰਨ " "ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ ੤" #. CMin_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:66 msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." msgstr "ਛੋਟੇ ਨੁਕਸ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ੲਿਸ ਕਾਰਜ ਅਤੇ ੲਿਸ ਦੇ ਅਗਲੇ ਕਾਰਜ੾ ਨੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ ੤" #. CMaj_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:69 msgid "The number of major faults that the process and its children have made." msgstr "ਵੱਡੇ ਨੁਕਸ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ੲਿਸ ਕਾਰਜ ਅਤੇ ੲਿਸ ਦੇ ਅਗਲੇ ਕਾਰਜ੾ ਨੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ ੤" #. KStk_ESP #: sysdeps/names/prockernel.c:72 msgid "" "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " "stack page for the process." msgstr "" "ਮੌਜੂਦਾ ੲੀਅੈਸਪੀ(esp) ਦਾ ਮੁੱਲ(32-ਬਿੱਟ ਸਟਾਕ ਸੰਕੇਤਕ), ਜਿਵੇ ਕਿ ੲਿਸ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਕਰਨਲ ਸਟਾਕ ਸਫ਼ੇ " "ਵਿੱਚ ਮਿਲਿਅਾ ਹੈ ੤" #. KStk_EIP #: sysdeps/names/prockernel.c:75 msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ੲੀਅਾੲੀਪੀ(EIP) ( 32-ਬਿੱਟ ਹਦਾੲਿਤ ਸੰਕੇਤਕ)" #. NWChan #: sysdeps/names/prockernel.c:77 msgid "" "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " "textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " "see the WCHAN field in action)" msgstr "" "ੲਿਹ ੲਿੱਕ \"ਚੈਨਲ\" ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਾਰਜ ੳੁਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ੤ ੲਿਹ ਸਿਸਟਮ ਕਾਲ ਦਾ ਪਤਾ ਹੈ, ਅਤੇ " "ਜੇਕਰ ਨਾੳੁ ਵੇਖਣਾ ਹੈ ਤ੾ ਨਾੳੁ-ਸੂਚੀ ਵਿਚ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ( ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਨਵ੾ /etc/psdatabase ਹੈ," "ਤ੾ ps -l ਨਾਲ ਤੁਸੀ W-ਚੈਨਲ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ)" #. WChan #: sysdeps/names/prockernel.c:82 msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." msgstr "ੲਿਹ `nwchan' ਖਾਨੇ ਦਾ ਸ਼ਬਦ੾ ਵਿਚ ਨਾੳੁ ਹੈ ੤" #: sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Virtual" msgstr "ਕਾਲਪਨਿਕ" #: sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Resident" msgstr "ਰੈਜ਼ੀਡੈਟ" #: sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Share" msgstr "ਸ੾ਝਾ" #: sysdeps/names/procmem.c:49 msgid "Resident Set Size" msgstr "ਰੈਜ਼ੀਡੈਟ ਦੇ ਅਕਾਰ ਦੀ ਹੱਦ" #: sysdeps/names/procmem.c:49 msgid "Resident Set Size Limit" msgstr "ਰੈਜ਼ੀਡੈਟ ਦੇ ਅਕਾਰ ਦੀ ਹੱਦ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: sysdeps/names/procmem.c:54 msgid "Total # of pages of memory" msgstr "ਮੈਮੂਰੀ ਦੇ ਕੁੱਲ # ਦੇ ਸਫੇ" #: sysdeps/names/procmem.c:55 msgid "Number of pages of virtual memory" msgstr "ਕਲਪਨਾ (ਵੈਰਚੁਅੈਲ) ਮੈਮੂਰੀ ਵਿਚ ਸਫ਼ਿਅ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/procmem.c:56 msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" msgstr "ਰਹਿਣ ਸਮੂਹ (ਨਾ-ਬਦਲਣਯੋਗ) ਸਫ਼ਿਅ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/procmem.c:57 msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" msgstr "ਸ੾ਝੀ ਮੈਮੂਰੀ ਦੇ ਸਫਿਅ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/procmem.c:58 msgid "" "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " "purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " "space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " "which are swapped out." msgstr "" "ਕਾਰਜ ਦੇ ਅਸਲੀ ਮੈਮੂਰੀ ਵਿਚ ਸਫੇ, ਪ੍ਬੰਧਕ ਲੲੀ ੩ ਘਟਾ ਦਿੳੁ ੤ ੲਿਹ ਸਫ਼ੇ ਸਿਰਫ ਪਾਠ, ਡਾਟਾ ਜ੾ ਸਟਾਕ " "ਲੲੀ ਹੀ ਗਿਣੇ ਗੲੇ ਹਨ ੤ ੳੁਹਨ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਗੲੀ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗੲੀ ਹੈ " "ਜ੾ ਬਾਹਰ ਭੇਜੇ ਜਾਣਗੇ ੤" #: sysdeps/names/procmem.c:63 msgid "" "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." msgstr "ਕਾਰਜ ਦੇ ਅਾਰਅੈਸਅੈਸ ਤੇ ਬਾੲਿਟ ਵਿਚ ਦੀ ਹੱਦ (ਅਾਮ ਕਰਕੇ ੨,੧੪੭,੪੮੩,੬੪੭)" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Text_RSS" msgstr "ਪਾਠ ਅਾਰਅੈਸਅੈਸ" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "ShLib_RSS" msgstr "ਸ੾ਝੀ-ਲਾੲਿ ਅਾਰਅੈਸਅੈਸ" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Data_RSS" msgstr "ਡਾਟਾ ਅਾਰਅੈਸਅੈਸ" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Stack_RSS" msgstr "ਸਟਾਕ ਅਾਰਅੈਸਅੈਸ" #: sysdeps/names/procsegment.c:44 msgid "Dirty Size" msgstr "ਖਰਾਬ ਅਕਾਰ" #: sysdeps/names/procsegment.c:44 msgid "Start_Code" msgstr "ਕੋਡ ਸ਼ੁਰੂ" #: sysdeps/names/procsegment.c:44 msgid "End_Code" msgstr "ਕੋਡ ਖਤਮ" #: sysdeps/names/procsegment.c:44 msgid "Start_Stack" msgstr "ਸਟਾਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #: sysdeps/names/procsegment.c:49 msgid "Text resident set size" msgstr "ਪਾਠ ਰਹਿਣ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਿਰਤ ਕਰੋ" #: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Shared-Lib resident set size" msgstr "ਸ੾ਝੀਅ੾ ਲਾੲਿ ਰਹਿਣ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਿਰਤ ਕਰੋ" #: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "Data resident set size" msgstr "ਡਾਟਾ ਰਹਿਣ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਿਰਤ ਕਰੋ" #: sysdeps/names/procsegment.c:52 msgid "Stack resident set size" msgstr "ਸਟਾਕ ਰਹਿਣ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਿਰਤ ਕਰੋ" #: sysdeps/names/procsegment.c:53 msgid "Total size of dirty pages" msgstr "ਖਰਾਬ ਸਫ਼ਿਅ੾ ਦਾ ਕੱੁਲ ਅਕਾਰ" #: sysdeps/names/procsegment.c:54 msgid "Address of beginning of code segment" msgstr "ਕੋਡ ਸਿਗਮਿੰਟ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦਾ ਪਤਾ" #: sysdeps/names/procsegment.c:55 msgid "Address of end of code segment" msgstr "ਕੋਡ ਸਿਗਮਿੰਟ ਦੇ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦਾ ਪਤਾ" #: sysdeps/names/procsegment.c:56 msgid "Address of the bottom of stack segment" msgstr "ਸਟਾਕ ਸਿਗਮਿੰਟ ਦੇ ਹੇਠ੾ ਦਾ ਪਤਾ" #: sysdeps/names/procsignal.c:41 msgid "Signal" msgstr "ਸੰਕੇਤ" #: sysdeps/names/procsignal.c:41 msgid "Blocked" msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੇ" #: sysdeps/names/procsignal.c:41 msgid "SigIgnore" msgstr "ਸੰਕੇਤ ਰੱਦ ਕਰੋ" #: sysdeps/names/procsignal.c:41 msgid "SigCatch" msgstr "ਸੰਕੇਤ ਫੜੋ" #: sysdeps/names/procsignal.c:46 msgid "Mask of pending signals" msgstr "ਰਹਿੰਦੇ ਸੰਕੇਤ੾ ਨੰੂ ਸੰਭਾਲੋ" #: sysdeps/names/procsignal.c:47 msgid "Mask of blocked signals" msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਸੰਕੇਤ੾ ਨੰੂ ਸੰਭਾਲੋ" #: sysdeps/names/procsignal.c:48 msgid "Mask of ignored signals" msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤੇ ਸੰਕੇਤ੾ ਨੰੂ ਸੰਭਾਲੋ" #: sysdeps/names/procsignal.c:49 msgid "Mask of caught signals" msgstr "ਲੱਭੇ ਸੰਕੇਤ੾ ਨੰੂ ਸੰਭਾਲੋ" #: sysdeps/names/procstate.c:43 msgid "Cmd" msgstr "ਕਮ੾ਡ" #: sysdeps/names/procstate.c:43 msgid "State" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: sysdeps/names/procstate.c:43 msgid "UID" msgstr "ਕਾਮਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procstate.c:43 msgid "GID" msgstr "ਸਮੂਹ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procstate.c:44 msgid "RGid" msgstr "ਅਾਰ ਸਮੂਹ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procstate.c:44 msgid "RUid" msgstr "ਅਾਰ ਕਾਮਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procstate.c:44 msgid "HasCPU" msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ" #: sysdeps/names/procstate.c:44 msgid "Proc" msgstr "ਪਰੋਸ" #: sysdeps/names/procstate.c:44 msgid "LProc" msgstr "ਅੈਲਪਰੋਸ" #: sysdeps/names/procstate.c:49 msgid "Basename of executable file in call to exec()" msgstr "exec() ਨੰੂ ਕਾਲ ਕਰਨ ਲੲੀ ਚੱਲਣਯੋਗ ਫਾੲਿਲ ਦਾ ਮੂਲ ਨ੾" #: sysdeps/names/procstate.c:50 msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" msgstr "ਕਾਰਜ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਲੲੀ ਸਿਰਫ਼ ੲਿੱਕ ਅੱਖਰ ਦਾ ਕੋਡ(ਸ=ਸੁੱਤਾ)" #: sysdeps/names/procstate.c:51 msgid "UID of process" msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਕਾਮਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procstate.c:52 msgid "GID of process" msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਸਮੂਹ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procstate.c:53 msgid "Real UID of process" msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਅਸਲੀ ਕਾਮਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procstate.c:54 msgid "Real GID of process" msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਅਸਲੀ ਸਮੂਹ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procstate.c:55 msgid "Has CPU" msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਹੈ" #: sysdeps/names/procstate.c:56 msgid "Processor" msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ" #: sysdeps/names/procstate.c:57 msgid "Last Processor" msgstr "ਅਖੀਰੀ ਪਰੋਸੈਸਰ" #: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "Start_Time" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਅਾਤੀ ਸਮ੾" #: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "RTime" msgstr "ਅਾਰ-ਸਮ੾" #: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "UTime" msgstr "ਯੂ-ਸਮ੾" #: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "STime" msgstr "ਅੈਸ-ਸਮ੾" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "CUTime" msgstr "ਸੀਯੂ-ਸਮ੾" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "CSTime" msgstr "ਸੀਅੈਸ-ਸਮ੾" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "TimeOut" msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਦਾ ਸਮ੾(ਟਾੲੀਮ ਅਾੳੁਟ)" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "It_Real_Value" msgstr "It_Real-ਮੁੱਲ" #: sysdeps/names/proctime.c:47 msgid "Frequency" msgstr "ਅਾਵਿਰਤੀ (ਫਰੁਕੈਸੀ)" #: sysdeps/names/proctime.c:47 msgid "XCPU_UTime" msgstr "XCPU_ ਯੂ-ਸਮ੾" #: sysdeps/names/proctime.c:47 msgid "XCPU_STime" msgstr "XCPU_ ਅੈਸ-ਸਮ੾" #: sysdeps/names/proctime.c:52 msgid "Start time of process in seconds since the epoch" msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਅਾਤੀ ਵਕਤ (ਸਕਿੰਟ ਵਿਚ) ਨਵ੾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵੇਲੇ" #: sysdeps/names/proctime.c:53 msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" msgstr "ਕਾਰਜ ਨੇ ਅਸਲੀ ੲਿੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਸਮ੾ (ਯੂ-ਸਮ੾ + ਅੈਸ-ਸਮ੾)" #: sysdeps/names/proctime.c:54 msgid "user-mode CPU time accumulated by process" msgstr "ਕਾਰਜ ਨੇ ੲਿੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਪਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਸਮ੾ " #: sysdeps/names/proctime.c:55 msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" msgstr "ਕਾਰਜ ਨੇ ੲਿੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਕਰਨਲ-ਮੋਡ ਪਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਸਮ੾" #: sysdeps/names/proctime.c:56 msgid "cumulative utime of process and reaped children" msgstr "ਕਾਰਜ ਅਤੇ ਪੂਰੇ ਹੋੲੇ ਸੰਬੰਧਤ ਕਾਰਜ ਦਾ ਸੰਚਿਤ ਯੂ-ਸਮ੾" #: sysdeps/names/proctime.c:57 msgid "cumulative stime of process and reaped children" msgstr "ਕਾਰਜ ਅਤੇ ਪੂਰੇ ਹੋੲੇ ਸੰਬੰਧਤ ਕਾਰਜ ਦਾ ਸੰਚਿਤ ਅੈਸ-ਸਮ੾" #: sysdeps/names/proctime.c:58 msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" msgstr "ੳੁਹ ਸਮ੾ ( jiffies ਵਿੱਚ ), ਜੋ ਕਾਰਜ ਨੰੂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਬਾਹਰ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ" #: sysdeps/names/proctime.c:59 msgid "" "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " "an interval timer." msgstr "" "ੳੁਹ ਸਮ੾ ( jiffies ਵਿੱਚ ), ਜੋ ਕਾਰਜ ਨੰੂ ਅਗਲਾ SIGALRM, ਸਮ੾ ਅੰਤਰਾਲ ਕਰਕੇ, ਭੇਜਣ ਤੋ ਪਹਿਲ੾ " "ਲੱਗਦਾ ਹੈ੤" #: sysdeps/names/proctime.c:61 msgid "Tick frequency" msgstr "ਟਿਕ-ਟਿਕ ਦੀ ਅਾਵਿਰਤੀ" #: sysdeps/names/proctime.c:62 msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" msgstr "ਅੈਸਅੈਮਪੀ ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਪਰੋਸੈਸਰ ਸਮ੾, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਜ ਨੇ ੲਿੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਹੈ " #: sysdeps/names/proctime.c:63 msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" msgstr "ਅੈਸਅੈਮਪੀ ਕਰਨਲ-ਮੋਡ ਪਰੋਸੈਸਰ ਸਮ੾, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਜ ਨੇ ੲਿੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਹੈ " #: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "Uid" msgstr "ਕਾਮਾ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "EUid" msgstr "ੲੀ ਕਾਮਾ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "Gid" msgstr "ਸਮੂਹ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "EGid" msgstr "ੲੀ-ਸਮੂਹ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "SUid" msgstr "ਅੈਸ-ਕਾਮਾ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:49 msgid "SGid" msgstr "ਅੈਸ-ਸਮੂਹ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:49 msgid "FSUid" msgstr "ਅੈਫ ਅੈਸ ਕਾਮਾ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:49 msgid "FSGid" msgstr "ਅੈਫ ਅੈਸ-ਸਮੂਹ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:49 msgid "Pid" msgstr "ਕਾਰਜ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "PPid" msgstr "ਪੀਪੀ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "PGrp" msgstr "ਪੀ-ਸਮੂਹ" #: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "Session" msgstr "ਅਜਲਾਸ" #: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "Tty" msgstr "ਟੀਟੀ ਵਾੲੀ" #: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "TPGid" msgstr "ਟੀ-ਪੀ-ਸਮੂਹ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "Priority" msgstr "ਪਹਿਲ" #: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "NGroups" msgstr "ਨਾ-ਸਮੂਹ" #: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "Groups" msgstr "ਸਮੂਹ" #: sysdeps/names/procuid.c:56 msgid "User ID" msgstr "ਕਾਮੇ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:57 msgid "Effective User ID" msgstr "ਪ੍ਭਾਵੀ ਕਾਮੇ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:58 msgid "Group ID" msgstr "ਸਮੂਹ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:59 msgid "Effective Group ID" msgstr "ਪ੍ਭਾਵੀ ਸਮੂਹ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:60 msgid "Set User ID" msgstr "ਕਾਮੇ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: sysdeps/names/procuid.c:61 msgid "Set Group ID" msgstr "ਸਮੂਹ ਦਾ ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਨੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: sysdeps/names/procuid.c:62 msgid "Filesystem User ID" msgstr "ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਾਮੇ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:63 msgid "Filesystem Group ID" msgstr "ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ ਸਮੂਹ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:64 msgid "Process ID" msgstr "ਕਾਰਜ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:65 msgid "PID of parent process" msgstr "ਮੁਢਲੇ ਕਾਰਜ ਦਾ ਕਾਰਜ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:66 msgid "Process group ID" msgstr "ਕਾਰਜ ਸਮੂਹ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:67 msgid "Session ID" msgstr "ਅਜਲਾਮ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:68 msgid "Full device number of controlling terminal" msgstr "ਨਿਯਤੰਰਨ ਟਰਮੀਨਲ ਦਾ ਪੂਰਾ ਯੰਤਰਿਕ ਨੰਬਰ" #: sysdeps/names/procuid.c:69 msgid "Terminal process group ID" msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਕਾਰਜ ਸਮੂਹ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:70 msgid "Kernel scheduling priority" msgstr "ਕਰਨਲ ਦੀ ਸਮ੾-ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲ" #: sysdeps/names/procuid.c:71 msgid "Standard unix nice level of process" msgstr "ਮਿਅਾਰੀ ਯੂਨੈਕਸ ਅਨੁਸਾਰ ਕਾਰਜ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" #: sysdeps/names/procuid.c:72 msgid "Number of additional process groups" msgstr "ਵਾਧੂ ਕਾਰਜ ਸਮੂਹ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/procuid.c:73 msgid "Array of additional process groups" msgstr "ਵਾਧੂ ਕਾਰਜ ਸਮੂਹ੾ ਦੀ ਲੜੀ" #: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 msgid "Number of entries in semaphore map" msgstr "ਸੂਚਨਾ-ਯੰਤਰ ਦੇ ਖਾਕੇ ਵਿਚ ੲਿੰਦਰਾਜ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 msgid "Max number of arrays" msgstr "ਲੜੀਅ੾ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 msgid "Max semaphores system wide" msgstr "ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਵਿਚ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸੂਚਨਾ-ਯੰਤਰ" #: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 msgid "Number of undo structures system wide" msgstr "ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਵਿਚ ਵਾਪਿਸ ਜਾਣ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਢਾਚਿਅ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 msgid "Max semaphores per array" msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸੂਚਨਾ-ਯੰਤਰ ਪ੍ਤੀ ਲੜੀ " #: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 msgid "Max ops per semop call" msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ੳੁਪਸ(ops) ਪ੍ਤੀ ਸਿਮੳੁਪ(semop) ਕਾਲ" #: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 msgid "Max number of undo entries per process" msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਵਾਪਿਸ ਜਾ ਸਕਣ ਪਗ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਤੀ ਕਾਰਜ" #: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 msgid "sizeof struct sem_undo" msgstr " struct sem_undo ਅਕਾਰ" #: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 msgid "Semaphore max value" msgstr "ਸੂਚਨਾ-ਯੰਤਰ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਮੱੁਲ" #: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 msgid "Adjust on exit max value" msgstr "ਬਾਹਰ ਅਾੳੁਣ ਤੇ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਮੱੁਲ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰੋ" #: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 msgid "Max segment size" msgstr "ਸਿਗਮਿੰਟ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਅਕਾਰ" #: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 msgid "Min segment size" msgstr "ਸਿਗਮਿੰਟ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਕਾਰ" #: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 msgid "Max number of segments" msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸਿਗਮਿੰਟੇਸ਼ਨ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 msgid "Max shared segments per process" msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸ੾ਝੇ ਸਿਗਮਿੰਟੇਸ਼ਨ ਪ੍ਤੀ ਕਾਰਜ" #: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 msgid "Max total shared memory" msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਕੱੁਲ ਸ੾ਝੀ ਮੈਮੂਰੀ" #: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 msgid "Total Swap Space" msgstr "ਕੱੁਲ ਸਵੈਪ ਥ੾" #: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 msgid "Used Swap Space" msgstr "ਵਰਤੀ ਸਵੈਪ ਥ੾" #: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 msgid "Free Swap Space" msgstr "ਖਾਲੀ ਸਵੈਪ ਥ੾" #: sysdeps/names/swap.c:43 msgid "Page In" msgstr "ਸਫ਼ੇ ਅੰਦਰ" #: sysdeps/names/swap.c:44 msgid "Page Out" msgstr "ਸਫ਼ੇ ਬਾਹਰ" #: sysdeps/names/swap.c:52 msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਬੂਟ ਕਰਨ ਤੋ ਹੁਣ ਤੱਕ ਲਿਅਾਦੇ ਸਵੈਪ ਸਫ਼ਿਅਾ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/swap.c:54 msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਬੂਟ ਕਰਨ ਤੋ ਹੁਣ ਤੱਕ ਹਟਾੲੇ ਗੲੇ ਸਵੈਪ ਸਫ਼ਿਅਾ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 msgid "Server Features" msgstr "ਸਰਵਰ ਦੇ ਗੁਣ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 msgid "CPU Usage" msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਦੀ ਵਰਤੋ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 msgid "Memory Usage" msgstr "ਮੈਮੂਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 msgid "Swap Usage" msgstr "ਸਵੈਪ ਦੀ ਵਰਤੋ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 msgid "System Uptime" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਵਰਤੋ ਦਾ ਸਮ੾" #: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 msgid "Load Averange" msgstr "ਲੋਡ ਅੈਵਰੇਨਜ਼" #: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 msgid "Shared Memory Limits" msgstr "ਸਾਝੀ ਮੈਮੂਰੀ ਦੀਅ੾ ਹੱਦ੾" #: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 msgid "Message Queue Limits" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਤਾਰ ਦੀਅ੾ ਹੱਦ੾" #: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 msgid "Semaphore Set Limits" msgstr "ਸੂਚਨਾ-ਯੰਤਰ ਦੀਅ੾ ਹੱਦ੾" #: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 msgid "List of running Processes" msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਾਰਜ੾ ਦੀ ਸੂਚੀ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 msgid "Process Status information" msgstr "ਕਾਰਜ ਸਥਿਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 msgid "Process UID and TTY information" msgstr "ਕਾਰਜ ਯੂਅਾੲੀਡੀ ਤੇ ਟੀਟੀਵਾੲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 msgid "Process Memory information" msgstr "ਕਾਰਜ ਮੈਮੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 msgid "Process Time information" msgstr "ਕਾਰਜ ਸਮ੾ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 msgid "Process Signal information" msgstr "ਕਾਰਜ ਸੰਕੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 msgid "Process Kernel Data information" msgstr "ਕਾਰਜ ਕਰਨਲ ਡਾਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 msgid "Process Segment information" msgstr "ਕਾਰਜ ਸੈਗਮਿੰਟੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:67 msgid "Process Arguments" msgstr "ਕਾਰਜ ਅਾਰਗੂਮੈਟ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 msgid "Process Memory Map" msgstr "ਕਾਰਜ ਮੈਮੂਰੀ ਦਾ ਖਾਕਾ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:69 msgid "Mount List" msgstr "ਮਾੳੂਟ ਸੂਚੀ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 msgid "File System Usage" msgstr "ਫਾੲਿਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਵਰਤੋ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 msgid "Network Load" msgstr "ਨੈੱਟਵਟਕ ਲੋਡ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 msgid "PPP Statistics" msgstr "ਪੀਪੀਪੀ ਅੰਕੜੇ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:94 msgid "Command line arguments of the process" msgstr "ਕਾਰਜ ਦੇ ਕਮ੾ਡ ਲਾੲੀਨ ਅਾਰਗੂਮੈਟ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:96 msgid "List of currently mounted filesystems" msgstr "ੲਿਸ ਵੇਲੇ ਮਾੳੂਟ ਫਾੲਿਲਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੂਚੀ" #: sysdeps/names/uptime.c:39 msgid "Uptime" msgstr "ਵਰਤੋ-ਸਮ੾" #: sysdeps/names/uptime.c:40 msgid "Idletime" msgstr "ਵਿਹਲਾ-ਸਮ੾" #: sysdeps/names/uptime.c:41 msgid "BootTime" msgstr "ਬੂਟ-ਸਮ੾" #: sysdeps/names/uptime.c:46 msgid "Time in seconds since system boot" msgstr "ਕੰਪਿੳੂਟਰ ਦੇ ਬੂਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਤੋ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦਾ ਸਮ੾ ਸਕਿੰਟ ਵਿਚ" #: sysdeps/names/uptime.c:47 msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" msgstr "ਕੰਪਿੳੂਟਰ ਦਾ ਬੂਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਤੋ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦਾ ਵਿਹਲਾ ਸਮ੾ ਸਕਿੰਟ ਵਿਚ" #: sysdeps/names/uptime.c:48 msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਤੋ ਕੰਪਿੳੂਟਰ ਦਾ ਬੂਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਤੋ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦਾ ਸਮ੾ ਸਕਿੰਟ ਵਿਚ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Interrupt" msgstr "ਰੁਕਾਵਟ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" msgstr "ਬਾਹਰ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" msgstr "ਜਾਅਲੀ ਹਦਾੲਿਤ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" msgstr "ਪਦ-ਚਿੰਨ੏ ਦਾ ਖੋਜੀ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" msgstr "ਛੱਡੋ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" msgstr "ੲੀਅੈਮਟੀ ਗਲਤੀ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" msgstr "ਫਲੋੲਿੰਟਿੰਗ-ਪੁਅਾੲਿੰਟ ਅਪਵਾਦ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" msgstr "ਖਤਮ ਕਰੋ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" msgstr "ਬੱਸ ਦੀ ਗਲਤੀ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" msgstr "ਸਿਗਮਿੰਟੇਸ਼ਨ ਦੀ ੳੁਲੰਘਣਾ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਲ ਲੲੀ ਗਲਤ ਅਾਰਗੂਮਿੰਟ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" msgstr "ਟੁੱਟੇ ਪਾੲਿਪ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" msgstr "ਅਾਲਰਮ ਘੜੀ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" msgstr "ਖਾਤਮਾ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "ਸਾਕਟ ਲੲੀ ਜਰੂਰੀ ਸ਼ਰਤ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" msgstr "ਰੋਕੋ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਰੁੱਕ ਗਿਅਾ ਹੈ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰਹੋ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" msgstr "ਅਗਲੀਅ੾ ਸਥਿਤੀਅ੾ ਬਦਲ ਗੲੀਅ੾ ਹਨ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟੀਟੀਯਾੲੀ (tty) ਤੋ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" msgstr "ਪਿਛਲੇ ਨੰੂ ਟੀਟੀਯਾੲੀ (tty) ਤੇ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" msgstr "ੲਿੱਨ/ਅਾੳੁਟ ਹੁਣ ਸੰਭਵ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਦੀ ਹੱਦ ਤੋ ਵੱਧ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" msgstr "ਫਾੲਿਲ ਅਾਕਾਰ ਦੀ ਹੱਦ ਤੋ ਵੱਧ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "ਖਿਅਾਲੀ ਅਲਾਰਮ ਘੜੀ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "ਅਲਾਰਮ ਘੜੀ ਦਾ ਰੇਖਾ ਚਿੱਤਰ ਖਿੱਚਿਅਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲੋ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੲੀ ਬੇਨਤੀ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" msgstr "ਕਾਮੇ ਦੁਅਾਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸੰਕੇਤ ੧" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "ਕਾਮੇ ਦੁਅਾਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸੰਕੇਤ ੨"