summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/az.po
blob: 0c86e3a912b71ef1f7c34ece674b90fba3551ea7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
# Çox Əziyyətli LibGTop'un Azərbaycan Türkçəsinə tərcüməsi.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Vasif ISmailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-26 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-03 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "Total CPU Time"
msgstr "Ümumi CPU vaxtı"

#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr "İstifadəçi Modunda işlədilən CPU vaxtı"

#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "İstifadəçi Modunda işlədilən CPU vaxtı (prioritat)"

#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr "Sistem Modunda işlədilən CPU vaxtı"

#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "Idle oturumu CPU vaxtı"

#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "Tick Frequency"
msgstr "Tick Sıxlığı"

#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP Total CPU Time"
msgstr "SMP Ümumi CPU Vaxtı"

#: sysdeps/names/cpu.c:52
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
msgstr "SMP İstifadəçi Modunda işlədilən CPU vaxtı"

#: sysdeps/names/cpu.c:53
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "İstifadəçi Modunda işlədilən CPU vaxtı ( )"

#: sysdeps/names/cpu.c:54
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
msgstr "SMP Sistem Modunda işlədilən CPU vaxtı"

#: sysdeps/names/cpu.c:55
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
msgstr "SMP Idle oturumu CPU vaxtı"

#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66
msgid "SMP CPU Flags"
msgstr "SMP CPU Bayraqları"

#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks since system boot"
msgstr "Sistem başladıldığından e'tibarən keçen saat tikləri"

#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
msgstr "Sistemin istifadəçi modunda keçirdiyi saat tikləri"

#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
msgstr "Sistemin istifadəçi modunda keçirdiyi saat tikləri (nice)"

#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
msgstr "Sistemin sistem modunda keçirdiyi saat tikləri"

#: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
msgstr "Sistemin idle oturumunda keçirdiyi saat tikləri"

#: sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Tick frequency (default is 100)"
msgstr "Tick sıxlığı (əsas 100 dür)"

#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50
msgid "Total blocks"
msgstr "Total blok sayısı"

#: sysdeps/names/fsusage.c:42
msgid "Free blocks"
msgstr "Boş blok sayısı"

#: sysdeps/names/fsusage.c:43
msgid "Available blocks"
msgstr "Mövcud blok sayısı"

#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53
msgid "Total file nodes"
msgstr "Ümumi dosye düyümləri"

#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54
msgid "Free file nodes"
msgstr "Boş dosye düyümləri"

#: sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Free blocks available to the superuser"
msgstr "İstifadəçi üçün ayrılan boş blokların sayısı"

#: sysdeps/names/fsusage.c:52
msgid "Free blocks available to non-superusers"
msgstr "İstifadəçi üçün ayrılmayan boş blokların sayısı"

#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Load Average"
msgstr "Ortalama Yük"

#: sysdeps/names/loadavg.c:42
msgid "Running Tasks"
msgstr "İşləyən Vəzifə"

#: sysdeps/names/loadavg.c:43
msgid "Number of Tasks"
msgstr "Vəzifə Sayısı"

#: sysdeps/names/loadavg.c:44 sysdeps/names/loadavg.c:52
msgid "Last PID"
msgstr "Son PID"

#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "Son 1, 5, 15 dəqiqədə eyni vaxtda işləyən gedişat sayısı"

#: sysdeps/names/loadavg.c:50
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "Hal hazıda işləyən gedişat sayısı"

#: sysdeps/names/loadavg.c:51
msgid "Total number of tasks"
msgstr "Ümumi vəzifə sayısı"

#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Total Memory"
msgstr "Bütün Yaddaş"

#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Used Memory"
msgstr "İstifadədə Olan Yaddaş"

#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Free Memory"
msgstr "Boş Olan Yaddaş"

#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Shared Memory"
msgstr "Bölüşülmüş Yaddaş"

#: sysdeps/names/mem.c:47
msgid "Buffers"
msgstr "Buferlər"

#: sysdeps/names/mem.c:48
msgid "Cached"
msgstr "Kaşe"

#: sysdeps/names/mem.c:49
msgid "User"
msgstr "İstifadəçi"

#: sysdeps/names/mem.c:50
msgid "Locked"
msgstr "Qıfıllı"

#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Total physical memory in kB"
msgstr "Ümumi fiziki yaddaş miqdarı (kb'larla)"

#: sysdeps/names/mem.c:56
msgid "Used memory size in kB"
msgstr "İstifadədə olan yaddaş miqdarı (kb'larla)"

#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Free memory size in kB"
msgstr "Boş yaddaş miqdarı (kb'larla)"

#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Shared memory size in kB"
msgstr "Bölüşülmüş yaddaş miqdarı (kb'larla)"

#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "Bufer böyüklüyü (kb'larla)"

#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "Kaşe yaddaşı böyüklüyü (kb'larla)"

#: sysdeps/names/mem.c:61
msgid "Memory used from user processes in kB"
msgstr "İstifadəçi gedişatlarında işlədilan yaddaş miqdarı (kb'larla)"

#: sysdeps/names/mem.c:62
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "Qıfıllı səhifalərdə qalan yaddaş miqdarı (kb'larla)"

#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
#, fuzzy
msgid "Number of list elements"
msgstr "Maksimal seqment sayısı"

#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48
#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48
#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48
#, fuzzy
msgid "Total size of list"
msgstr "Ümumi xəsərli səhifə sayısı"

#: sysdeps/names/mountlist.c:42 sysdeps/names/mountlist.c:49
#: sysdeps/names/proclist.c:42 sysdeps/names/proclist.c:49
#: sysdeps/names/procmap.c:42 sysdeps/names/procmap.c:49
msgid "Size of a single list element"
msgstr ""

#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr "Xəbər hovuzunun böyüklüyü (kb'larla)"

#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "Xəbər xəritəsindəki giriş sayısı"

#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Max size of message"
msgstr "Maksimal xəbər böyüklüyü"

#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
msgid "Default max size of queue"
msgstr "Maksimal əsas istək böyüklüyü"

#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Max queues system wide"
msgstr "Maksimal istak sistemi genişliyi"

#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
msgid "Message segment size"
msgstr "Xəbər parçası böyüklüyü"

#: sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59
msgid "Number of system message headers"
msgstr "Sistem xəbərləri başlıqları sayısı"

#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "K_Flags"
msgstr "K_Bayraqları"

#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "Min_Flt"
msgstr "Min_Flt"

#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "Maj_Flt"
msgstr "Maj_Flt"

#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "CMin_Flt"
msgstr "CMin_Flt"

#: sysdeps/names/prockernel.c:45
msgid "CMaj_Flt"
msgstr "CMaj_Flt"

#: sysdeps/names/prockernel.c:45
msgid "KStk_ESP"
msgstr "KStk_ESP"

#: sysdeps/names/prockernel.c:45
msgid "KStk_EIP"
msgstr "KStk_EIP"

#: sysdeps/names/prockernel.c:45
msgid "NWChan"
msgstr "NWChan"

#: sysdeps/names/prockernel.c:46
msgid "WChan"
msgstr "WChan"

#. K_Flags
#: sysdeps/names/prockernel.c:52
msgid ""
"Kernel flags of the process.\n"
"\n"
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
"\n"
"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
"\n"
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
msgstr ""
"Gedişatın Kernel bayraqları.\n"
"\n"
"Linuxda, hazırda hər bayrağın riyazı bayt seti vardır. crt0.s "
"riyaziemulyasiyanı yoxladığına görə naticədə proqram çıxışında "
"biz bunu görmürük. \n"
"\n"
"Bu bir bug ola bilər, çünkü hər əməliiyat C proqramı quruluşuna "
"sahib deyil kimi görünür. \n"
"\n"
"Riyazi bayt onluq 4, trace edilmiş bit onluq 10 olmalıdır"

#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:61
msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Diskdən yaddaş səhifəsinə yüklənməmasi lazım gələnkiçik sistem "
"xətaları sayısı."

#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:64
msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Diskdən yaddaş səhifəsinə yüklənməmasi lazım gələnböyük sistem "
"xətaları sayısı."

#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:67
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr ""
"Gedişat və töramələrinin səbəb olduğu kiçik sistem xətaları "
"sayısı."

#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:70
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr ""
"Gedişat və törəmələrinin səbəb olduğu böyük sistem xətaları "
"sayısı"

#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:73
msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
"Əmaliyyat üçün çəkirdəyin çıxartdığı stack səhifəsində "
"tapılan esp'in hazırkı qiyməti (32-bit stack pointer)"

#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr "Hazırkı EIP (32-bit instruction pointer)."

#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:78
msgid ""
"This is the \"channel\" in which the process is waiting.  This is the "
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
"textual name.  (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
"Bu, əmaliyyatın gözlədiyi \"canal\"dır. Bu ayrıcasistem çağırışı "
"ünvanıdır və mətni adını istəyirsəniz adlar siyahısında "
"görəbilərsiniz. ( Əgər güncəl /etc/psdatabase veriniz varsa, ps -l'i "
"sınayın və per harəkətlar qismindəki WCHAN qiymətinə baxın)"

#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:83
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr "Bu, 'nwchan'girişinin mətni adıdır."

#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"

#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"

#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Resident"
msgstr "Yerləşmiş"

#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Share"
msgstr "Bölüşülmüş"

#: sysdeps/names/procmem.c:50
msgid "Resident Set Size"
msgstr "Yerləşmiş Seçki Üçün Böyüklük"

#: sysdeps/names/procmem.c:50
msgid "Resident Set Size Limit"
msgstr "Yerləşmiş Seçki Üçün Böyüklük Sərhədləri"

#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Total # of pages of memory"
msgstr "Yaddaşın ümümi səhifə # ləri"

#: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of pages of virtual memory"
msgstr "Virtual yaddaşın səhifə sayısı"

#: sysdeps/names/procmem.c:57
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
msgstr "Yerləşmiş səhifələri sayısı (bölüşülmaəiş)"

#: sysdeps/names/procmem.c:58
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr "Bölüşülmüş yaddaş səhifələri sayısı (mmap'd)"

#: sysdeps/names/procmem.c:59
msgid ""
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
"which are swapped out."
msgstr ""
"Həqiqi yaddaşdakı səhifə sayısından idari məqsədlilərdəki 3 nün "
"çıxardıldığından sonra qalan səhifə sayısı. Bu mətn, veri üçün "
"ayrılmış səhifələrdir. Buraya deamonlar tərəfindən yüklənənlər "
"və silinənlər daxil deyildir."

#: sysdeps/names/procmem.c:64
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
"Gedişatın rss'sinin baytlarla göstərilan hazırkı sərhədləri (çox "
"vaxt 2.147.483.647)."

#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Text_RSS"
msgstr "Text_RSS"

#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "ShLib_RSS"
msgstr "ShLib_RSS"

#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Data_RSS"
msgstr "Data_RSS"

#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Stack_RSS"
msgstr "Stack_RSS"

#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Dirty Size"
msgstr "Xətalı Böyüklük"

#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Start_Code"
msgstr "Başlanğıc_Kodu"

#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "End_Code"
msgstr "Bitiş_Kodu"

#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Start_Data"
msgstr "Başlanğıc_Datasi"

#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "End_Data"
msgstr "Bitiş_Datasi"

#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Start_Brk"
msgstr "Start_Brk"

#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Brk"
msgstr "Brk"

#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Start_Stack"
msgstr "Start_Stack"

#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Start_MMap"
msgstr "Start_MMap"

#: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72
msgid "Arg_Start"
msgstr "Arg_Start"

#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:73
msgid "Arg_End"
msgstr "Arg_End"

#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74
msgid "Env_Start"
msgstr "Env_Start"

#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:75
msgid "Env_End"
msgstr "Env_End"

#: sysdeps/names/procsegment.c:59
msgid "Text resident set size"
msgstr "Mətn olaraq yerləşmiş seçki böyüklüyü"

#: sysdeps/names/procsegment.c:60
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr "Bölüşülmüş kitabxananın yerləşmiş olaraq böyüklüyü"

#: sysdeps/names/procsegment.c:61
msgid "Data resident set size"
msgstr "Datanın yerləşmiş olaraq böyüklüyü"

#: sysdeps/names/procsegment.c:62
msgid "Stack resident set size"
msgstr "Parçanın yerləşmiş olaraq  böyüklüyü"

#: sysdeps/names/procsegment.c:63
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr "Ümumi xəsərli səhifə sayısı"

#: sysdeps/names/procsegment.c:64
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr "Seqmentin başlanğıc kodu ünvanı"

#: sysdeps/names/procsegment.c:65
msgid "Address of end of code segment"
msgstr "Seqmentin bitiş kodu ünvanı"

#: sysdeps/names/procsegment.c:66
msgid "Address of beginning of data segment"
msgstr "Data seqmentinin başlanğıc kodu ünvanı"

#: sysdeps/names/procsegment.c:67
msgid "Address of end of data segment"
msgstr "Data seqmentinin bitiş kodu ünvanı"

#: sysdeps/names/procsegment.c:68
msgid "Brk_Start"
msgstr "Brk_Start"

#: sysdeps/names/procsegment.c:69
msgid "Brk_End"
msgstr "Brk_End"

#: sysdeps/names/procsegment.c:70
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "Stack seqmentinin alt hissəsinin ünvanı"

#: sysdeps/names/procsegment.c:71
msgid "Start of mmap()ed areas"
msgstr "mmap() sahələri başlanğıcı"

#: sysdeps/names/procsignal.c:42
msgid "Signal"
msgstr "Signal"

#: sysdeps/names/procsignal.c:42
msgid "Blocked"
msgstr "Bloklanmış"

#: sysdeps/names/procsignal.c:42
msgid "SigIgnore"
msgstr "SigIgnore"

#: sysdeps/names/procsignal.c:42
msgid "SigCatch"
msgstr "SigCatch"

#: sysdeps/names/procsignal.c:47
msgid "Mask of pending signals"
msgstr "Gözləyən signal maskası"

#: sysdeps/names/procsignal.c:48
msgid "Mask of blocked signals"
msgstr "Bloke edilmiş signal maskası"

#: sysdeps/names/procsignal.c:49
msgid "Mask of ignored signals"
msgstr "Rədd edilmiş signal maskası"

#: sysdeps/names/procsignal.c:50
msgid "Mask of caught signals"
msgstr "Yaxalanan signal maskası"

#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"

#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "State"
msgstr "Vəziyyət"

#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "GID"
msgstr "GID"

#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "RUID"
msgstr "RUID"

#: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "RGID"
msgstr "RGID"

#: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "Has CPU"
msgstr "CPU Var"

#: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "Processor"
msgstr "İşlədici"

#: sysdeps/names/procstate.c:47
msgid "Last Processor"
msgstr "Son İşlədici"

#: sysdeps/names/procstate.c:52
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "exec() cağırışındakı işə salınabilən dosyenin  əsas adı"

#: sysdeps/names/procstate.c:53
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
msgstr "Əmaliyyət gedişatının Single-Char kodu (S=yuxudakı)"

#: sysdeps/names/procstate.c:54
msgid "effective UID of process"
msgstr "gedişatın effektiv UIDi "

#: sysdeps/names/procstate.c:55
msgid "effective GID of process"
msgstr "gedişatın effektiv GIDi"

#: sysdeps/names/procstate.c:56
#, fuzzy
msgid "real UID of process"
msgstr "gedişatın həqiqi UIDi"

#: sysdeps/names/procstate.c:57
#, fuzzy
msgid "real GID of process"
msgstr "gedişatın həqiqi GIDi"

#: sysdeps/names/procstate.c:58
msgid "has_cpu"
msgstr "cpu_var"

#: sysdeps/names/procstate.c:59
msgid "processor"
msgstr "işlədici"

#: sysdeps/names/procstate.c:60
msgid "last_processor"
msgstr "son_işlədici"

#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "Start_Time"
msgstr "Başlanğıc_Vaxtı"

#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "RTime"
msgstr "RTime"

#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "UTime"
msgstr "UTime"

#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "STime"
msgstr "STime"

#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "CUTime"
msgstr "CUTime"

#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "CSTime"
msgstr "CSTime"

#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "TimeOut"
msgstr "TimeOut"

#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "It_Real_Value"
msgstr "It_Real_Value"

#: sysdeps/names/proctime.c:48
msgid "Frequency"
msgstr "Sıxlıq"

#: sysdeps/names/proctime.c:48
msgid "XCPU_UTime"
msgstr "XUCP UTime"

#: sysdeps/names/proctime.c:48
msgid "XCPU_STime"
msgstr "XUCP_STime"

#: sysdeps/names/proctime.c:49
msgid "XCPU_Flags"
msgstr "XUCP_Bayraqları"

#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr ""
"Gedişatın başlanğıc vaxtının epoch'dan e'tibarən keçən "
"saniyəlarlə müddəti"

#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr "Gedişatın gücləndirdiyi həqiqi vaxt (utime + stime olmalıdır)"

#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Gedişatın gücləndirdiyi istifadəçi modu CPU vaxtı"

#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Gedişatın gücləndirdiyi kernel modu CPU vaxtı"

#: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr "gedişatın və törəmələrinin toplama utime'ı"

#: sysdeps/names/proctime.c:59
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr "gedişatın və törəmələrinin toplama stime'ı"

#: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr "Gedişatın sonrakı vaxt dolması zamanı "

#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
"İnterval timera baǧlı olaraq gedişata göndərilən sonrakı SIGALRM "
"əvvəlində keçən vaxt."

#: sysdeps/names/proctime.c:63
msgid "Tick frequency"
msgstr "Tick sıxlığı"

#: sysdeps/names/proctime.c:64
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Gedişat tərəfindən toplanmış SMP istifadəçi modu CPU vaxtı"

#: sysdeps/names/proctime.c:65
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Gedişat tərəfindən toplnamış SMP kernel modu CPU vaxtı"

#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Uid"
msgstr "Uid"

#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "EUid"
msgstr "EUid"

#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Gid"
msgstr "Gid"

#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "EGid"
msgstr "EGid"

#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "SUid"
msgstr "SUid"

#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "SGid"
msgstr "SGid"

#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "FsUid"
msgstr "FsUid"

#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "FsGid"
msgstr "FsGid"

#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "Pid"
msgstr "Pid"

#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "PPid"
msgstr "PPid"

#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "PGrp"
msgstr "PGrp"

#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "Session"
msgstr "Oturum"

#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "Tty"
msgstr "Tty"

#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "TPGid"
msgstr "TPGid"

#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Priority"
msgstr "Səlahiyyət"

#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Nice"
msgstr "Nice"

#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "NGroups"
msgstr "NGrups"

#: sysdeps/names/procuid.c:52
msgid "Groups"
msgstr "Qruplar"

#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "User ID"
msgstr "İstifadəçi IDsi"

#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Effective User ID"
msgstr "Effektiv istifadəçi IDsi"

#: sysdeps/names/procuid.c:59
msgid "Group ID"
msgstr "Qrup IDsi"

#: sysdeps/names/procuid.c:60
msgid "Effective Group ID"
msgstr "Effektiv qrup IDsi"

#: sysdeps/names/procuid.c:61
msgid "Saved User ID"
msgstr "Qeyd Edilmiş İstifadəçi IDsi"

#: sysdeps/names/procuid.c:62
msgid "Saved Group ID"
msgstr "Qeyd Edilmiş Qrup IDsi"

#: sysdeps/names/procuid.c:63
msgid "Filesystem User ID"
msgstr "Dosye Sistemi İstifadəçi IDsi"

#: sysdeps/names/procuid.c:64
msgid "Filesystem Group ID"
msgstr "Dosye Sistemi Qrup IDsi"

#: sysdeps/names/procuid.c:65
msgid "Process ID"
msgstr "Gedişat IDsi"

#: sysdeps/names/procuid.c:66
msgid "PID of parent process"
msgstr "Yaxın gedişatların PIDi "

#: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Process group ID"
msgstr "Gedişat qrup IDsi"

#: sysdeps/names/procuid.c:68
msgid "Session ID"
msgstr "Oturum IDsi"

#: sysdeps/names/procuid.c:69
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr "İdarə terminalının tam avadanlıq sayısı"

#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Terminal process group ID"
msgstr "Terminal gedişat qrup IDsi"

#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Kernel scheduling priority"
msgstr "Kernel vaxtlaşdırma səlahiyyəti"

#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "Gedişatın standart unix səviyyəsi"

#: sysdeps/names/procuid.c:73
msgid "Number of additional process groups"
msgstr "Əlavə gedişat qrupları sayısı"

#: sysdeps/names/procuid.c:74
msgid "Additional process groups"
msgstr "Əlavə gedişat qrupları"

#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "Semaphore xəritəsindəki giriş sayısı"

#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Max number of arrays"
msgstr "Maksimal ox sayısı"

#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "Maksimal semaphore sistem genişliyi"

#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "Arxaya dönüş quruluşları sistemi genişliyi qiyməti"

#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max semaphores per array"
msgstr "Array başına düşən semafor sayısı"

#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "Max ops per semop call"
msgstr "Maksimal hər semop çağırışı başına op gedişat sayısı"

#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "Gedişat başına ayrılan maksimal undo sayısı"

#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "sizeof struct sem_undo"
msgstr "sem_undo quruluşunun böyüklüyü"

#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
msgid "Semaphore max value"
msgstr "Maksimal semafor qiyməti"

#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67
msgid "Adjust on exit max value"
msgstr "Çıxışda maksimal qiyməti saxla"

#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max segment size"
msgstr "Maksimal seqment böyüklüyü"

#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Min segment size"
msgstr "Minimal seqment böyüklüyü"

#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max number of segments"
msgstr "Maksimal seqment sayısı"

#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
msgid "Max shared segments per process"
msgstr "Gedişat başına düşən bölüşülmüş seqment sayısı"

#: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54
msgid "Max total shared memory"
msgstr "Maksimal ümumi seqment sayısı"

#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
msgid "Total Swap Space"
msgstr "Ümumi Dəyiş Toqquş Sahəsi"

#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Used Swap Space"
msgstr "İstifadədə olan Dəyiş Toqquş Sahəsi"

#: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52
msgid "Free Swap Space"
msgstr "Boş Dəyiş Toqquş Sahəsi"

#: sysdeps/names/swap.c:44
msgid "Page In"
msgstr "Alınan Səhifələr"

#: sysdeps/names/swap.c:45
msgid "Page Out"
msgstr "Atılan Səhifələr"

#: sysdeps/names/swap.c:53
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr ""
"Sistem başladıǧından bəri alınan Dəyiş Toqquş səhifələri sayısı"

#: sysdeps/names/swap.c:55
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr ""
"Sistem başladıǧından bəri atılan Dəyiş Toqquş səhifələri sayısı"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Server Features"
msgstr "Verici Xüsusiyyətləri"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:52
msgid "Pointer Size"
msgstr "Pointer Böyüklüyü"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU İStifadəsi"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Memory Usage"
msgstr "Yaddaş İstifadəsi"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Swap Usage"
msgstr "Dəyiş Toqquş Sahəsi İstifadəsi"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "System Uptime"
msgstr "Sistem Uptime'ı"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:85
#, fuzzy
msgid "Load Averange"
msgstr "Ortalama Yük"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "Bölüşülmüş Yaddaş Limitləri"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "Xəbər İstəyi Limitləri"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "Semafor Seçkisi Limitləri"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "List of running Processes"
msgstr "Fəal gedişatlar siyahısı"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Status information"
msgstr "Gedişat Halı mə'lumatı"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr "Gedişat UID və TTY mə'lumatı"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Process Memory information"
msgstr "Gedişat Yaddaşı mə'lumatı"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Process Time information"
msgstr "Gedişat Vaxtı mə'lumatı"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "Process Signal information"
msgstr "Gedişat Signal mə'lumatı"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "Process Kernel Data information"
msgstr "Gedişat Kernel Data mə'lumatı"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "Process Segment information"
msgstr "Gedişat Seqment Mə'lumatları"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:69
msgid "Process Arguments"
msgstr "Gedişat Arqumentləri"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "Process Memory Map"
msgstr "Gedişat Yaddaşı Xəritəsi"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:71
msgid "Mount List"
msgstr "Baǧlanmış Avadanlıq Siyahısı"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:100
msgid "File System Usage"
msgstr "Dosye Sistemi İstifadəsi"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:101
msgid "Network Load"
msgstr "Network Yükü"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:74 sysdeps/names/sysdeps.c:102
msgid "PPP Statistics"
msgstr "PPP Statistikaları"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "Pointer Size on the Server (in bits)"
msgstr "Vericidəki Pointer böyüklüyü (baytlarla)"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "Command line arguments of the process"
msgstr "Gedişatın əmr sətri arqumentləri"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:99
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "Hazırda baǧlanmış olan dosye sistemləri sayısı"

#: sysdeps/names/uptime.c:40
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"

#: sysdeps/names/uptime.c:41
msgid "Idletime"
msgstr "Idletime"

#: sysdeps/names/uptime.c:42
msgid "Boot time"
msgstr "Başlama vaxtı"

#: sysdeps/names/uptime.c:47
msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr "Sistem başladıǧından bəri keçən vaxt"

#: sysdeps/names/uptime.c:48
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr "Sistem başladıǧından bəri sistem idle taskda keçirdiyi müddət"

#: sysdeps/names/uptime.c:49
msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
msgstr "Başlama müddəti (seconds sice epoch)"

#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
msgstr "Namə'lum sistem xətası"

#: support/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:  '%s' seçənəyi cütdür\n"

#: support/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: '--%s' seçənəyi arqument almır\n"

#: support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s;  '%c%s' seçənəyi arqument almır\n"

#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s:  '%s' seçənəyi arqumentə ehtiyac hiss edər\n"

#. --option
#: support/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: namə'lum seçənək '--%s'\n"

#. +option or -option
#: support/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: namə'lum seçənək '%c%s'\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s:  %c -- keçərsizdir\n"

#: support/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s:  %c -- seçənəyi keçərsizdir\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: seçənəyi arqumentə ehtiyac hiss edir --%c\n"

#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: seçənək '-W %s' cütdür\n"

#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: seçənək '-W%s' arqument almır\n"

#: lib/read.c:75
#, c-format
msgid "read %d bytes"
msgstr ""

#: lib/read_data.c:49
msgid "read data size"
msgstr ""

#: lib/read_data.c:66
#, c-format
msgid "read data %d bytes"
msgstr ""

#: lib/write.c:48
#, c-format
msgid "write %d bytes"
msgstr ""

#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "Enable debugging"
msgstr ""

#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "DEBUG"
msgstr ""

#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "Enable verbose output"
msgstr ""

#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "VERBOSE"
msgstr ""

#: src/daemon/gnuserv.c:452
msgid "Don't fork into background"
msgstr ""

#: src/daemon/gnuserv.c:452
msgid "NO-DAEMON"
msgstr ""

#: src/daemon/gnuserv.c:454
msgid "Invoked from inetd"
msgstr ""

#: src/daemon/gnuserv.c:454
msgid "INETD"
msgstr ""

#: src/daemon/gnuserv.c:488
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Segmentation violation (ANSI)"
#~ msgstr "Gedişat Seqment Mə'lumatları"

#, fuzzy
#~ msgid "User-defined signal 1 (POSIX)"
#~ msgstr "Rədd edilmiş signal maskası"

#, fuzzy
#~ msgid "User-defined signal 2 (POSIX)"
#~ msgstr "Rədd edilmiş signal maskası"

#, fuzzy
#~ msgid "Process CWD"
#~ msgstr "Gedişat IDsi"

#, fuzzy
#~ msgid "Interface Names"
#~ msgstr "Ara üz adları"

#, fuzzy
#~ msgid "Current working directory of the process"
#~ msgstr "Gedişatın əmr sətri arqumentləri"

#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Namə'lum xəta"

#~ msgid "Invalid argument"
#~ msgstr "Arqument keçərsizdir"

#~ msgid "No such parameter"
#~ msgstr "Belə bir parametr yoxdur"

#~ msgid "Attempted to modify a read-only value"
#~ msgstr "Sırf oxuna bilən qiymətləri düzəltmə haqqı alındı"

#~ msgid "Parameter size mismatch"
#~ msgstr "Parametr böyüklüyü uyǧun gəlmir"

#~ msgid "Communication with LibGTop server failed"
#~ msgstr "LibGTop vericisi ilə baǧlantı kəsildi"

#~ msgid "No such process"
#~ msgstr "Belə bir gedişat yoxdur"

#~ msgid "No kernel support"
#~ msgstr "Kernel tərəfindən dəstəklənmir"

#~ msgid "Incompatible kernel version"
#~ msgstr "Uyǧun olmayan Kernel buraxılışı"