summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@Latn.po
blob: 21f66bd94f2bdca679b39726764bf2a76806aa94 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
# Serbian translation of libgtop
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
# 
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
# 
# Maintainer: Branko Ivanović <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-22 01:44+0200\n"
"Last-Translator: Branko Ivanović <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: examples/smp.c:76
#, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):"
msgstr "Takt (%ld u sekundi):"

#: examples/smp.c:79
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"

#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48
msgid "User"
msgstr "Korisnik"

#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Nice"
msgstr "Nevažno"

#: examples/smp.c:79
msgid "Sys"
msgstr "Sistem"

#: examples/smp.c:79
msgid "Idle"
msgstr "Slobodno"

#: examples/smp.c:81
#, c-format
msgid ""
"CPU          (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
msgstr ""
"CPU          (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"

#: examples/smp.c:85
#, c-format
msgid "CPU %3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
msgstr "CPU %3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"

#: examples/smp.c:102
msgid "Percent:"
msgstr "Odsto:"

#: examples/smp.c:103
msgid "Total (%)"
msgstr "Ukupno (%)"

#: examples/smp.c:103
msgid "User (%)"
msgstr "Korisnik (%)"

#: examples/smp.c:103
msgid "Nice (%)"
msgstr "Nevažno (%)"

#: examples/smp.c:103
msgid "Sys (%)"
msgstr "Sistem (%)"

#: examples/smp.c:104
msgid "Idle (%)"
msgstr "Slobodno (%)"

#: examples/smp.c:106
#, c-format
msgid ""
"CPU          (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
msgstr ""
"CPU          (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"

#: examples/smp.c:122
#, c-format
msgid "CPU %3d      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
msgstr "CPU %3d      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"

#: examples/smp.c:128
msgid "Spin:"
msgstr "Vrti:"

#: lib/read.c:65
#, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "pročitan %d bajt"
msgstr[1] "pročitana %d bajta"
msgstr[2] "pročitano %d bajtova"

#: lib/read_data.c:51
msgid "read data size"
msgstr "veličina pročitanih podataka"

#: lib/read_data.c:68
#, c-format
msgid "read data %d byte"
msgid_plural "read data %d bytes"
msgstr[0] "pročitan %d bajt podataka"
msgstr[1] "pročitana %d baja podataka"
msgstr[2] "pročitano %d bajtova podataka"

#: lib/write.c:51
#, c-format
msgid "write %d byte"
msgid_plural "write %d bytes"
msgstr[0] "upisan %d bajt"
msgstr[1] "upisana %d bajta"
msgstr[2] "upisano %d bajtova"

#: src/daemon/gnuserv.c:456
msgid "Enable debugging"
msgstr "Uključi ispravljanje grešaka"

#: src/daemon/gnuserv.c:456
msgid "DEBUG"
msgstr "ISPRAVLjANjE GREŠAKA"

#: src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Uključi detaljni prikaz"

#: src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "VERBOSE"
msgstr "DETALjNO"

#: src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Ne prelazi na rad u pozadini"

#: src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "BEZ-USLUGE"

#: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Pokrenuto iz inetd"

#: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "INETD"
msgstr "INETD"

#: src/daemon/gnuserv.c:496
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Greška u opciji %s: %s.\n"
"Pokreni „%s --help“ za pregled postojećih komandnih opcija.\n"

#: sysdeps/names/cpu.c:44
msgid "Total CPU Time"
msgstr "Ukupno CPU vreme"

#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr "CPU vreme u korisničkom režimu"

#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "CPU vreme u korisničkom režimu (niži prioritet)"

#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr "CPU vreme u sistemskom režimu"

#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "CPU vreme bez posla"

#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "Tick Frequency"
msgstr "Učestalost takta"

#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "SMP Total CPU Time"
msgstr "Ukupno SMP CPU vreme"

#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
msgstr "Ukupno SMP CPU vreme u korisničkom režimu"

#: sysdeps/names/cpu.c:52
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "Ukupno SMP CPU vreme u korisničkom režimu (niži prioritet)"

#: sysdeps/names/cpu.c:53
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
msgstr "Ukupno SMP CPU vreme u sistemskom režimu"

#: sysdeps/names/cpu.c:54
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
msgstr "Ukupno SMP CPU vreme bez posla"

#: sysdeps/names/cpu.c:55
msgid "SMP CPU Flags"
msgstr "SMP CPU oznake"

#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks since system boot"
msgstr "Broj taktova procesora od podizanja sistema"

#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
msgstr "Broj taktova procesora provedenih u korisničkom režimu"

#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
msgstr "Broj taktova procesora provedenih u korisničkom režimu (fino)"

#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
msgstr "Broj taktova procesora provedenih u sistemskom režimu"

#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
msgstr "Broj taktova procesora bez posla"

#: sysdeps/names/cpu.c:65
msgid "Tick frequency (default is 100)"
msgstr "Učestalost takta (podrazumeva se 100)"

#: sysdeps/names/cpu.c:71
msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
msgstr "Polje bita koji označava koji procesor je trenutno u upotrebi"

#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50
msgid "Total blocks"
msgstr "Ukupno blokova"

#: sysdeps/names/fsusage.c:41
msgid "Free blocks"
msgstr "Slobodnih blokova"

#: sysdeps/names/fsusage.c:42
msgid "Available blocks"
msgstr "Dostupnih blokova"

#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53
msgid "Total file nodes"
msgstr "Ukupno datotečkih čvorova"

#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54
msgid "Free file nodes"
msgstr "Slobodni datotečki čvorovi"

#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55
#, fuzzy
msgid "Block size"
msgstr "Blokirano"

#: sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Free blocks available to the superuser"
msgstr "Slobodnih blokova dostupnih administratoru"

#: sysdeps/names/fsusage.c:52
msgid "Free blocks available to non-superusers"
msgstr "Slobodnih blokova dostupnih običnim korisnicima"

#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Load Average"
msgstr "Prosečno opterećenje"

#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Running Tasks"
msgstr "Tekućih procesa"

#: sysdeps/names/loadavg.c:42
msgid "Number of Tasks"
msgstr "Broj procesa"

#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51
msgid "Last PID"
msgstr "Poslednji PID"

#: sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "Prosečni broj istovremenih poslova na 1, 5 i 15 minuta"

#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "Broj poslova trenutno"

#: sysdeps/names/loadavg.c:50
msgid "Total number of tasks"
msgstr "Ukupni broj poslova"

#: sysdeps/names/mem.c:42
msgid "Total Memory"
msgstr "Ukupo memorije"

#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Used Memory"
msgstr "Memorija u upotrebi"

#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Free Memory"
msgstr "Slobodna memorija"

#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Shared Memory"
msgstr "Deljena memorija"

#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Buffers"
msgstr "Baferi"

#: sysdeps/names/mem.c:47
msgid "Cached"
msgstr "Keširano"

#: sysdeps/names/mem.c:49
msgid "Locked"
msgstr "Zaključano"

#: sysdeps/names/mem.c:54
msgid "Total physical memory in kB"
msgstr "Ukupna fizička memorija u kB"

#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Used memory size in kB"
msgstr "Zauzeta memorija u kB"

#: sysdeps/names/mem.c:56
msgid "Free memory size in kB"
msgstr "Slobodna memorija u kB"

#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Shared memory size in kB"
msgstr "Deljena memorija u kB"

#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "Veličina bafera u kB"

#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "Veličina keširane memorije u kB"

#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Memory used from user processes in kB"
msgstr "Memorija zauzeta korisničkim procesima u kB"

#: sysdeps/names/mem.c:61
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "Memorija zauzeta zaključanim stranama u kB"

#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
msgid "Number of list elements"
msgstr "Broj elemenata u spisku"

#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
msgid "Total size of list"
msgstr "Ukupna veličina spiska"

#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48
#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48
#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48
msgid "Size of a single list element"
msgstr "Veličina jednog elementa spiska"

#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr "Veličina u kB spremišta"

#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "Broj unosa u mapi poruka"

#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Max size of message"
msgstr "Maksimalna veličina poruke"

#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Default max size of queue"
msgstr "Podrazumevana veličina reda za čekanje"

#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
msgid "Max queues system wide"
msgstr "Makcimalni broj redova za čekanje na sistemu"

#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Message segment size"
msgstr "Veličina dela za poruke"

#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
msgid "Number of system message headers"
msgstr "Broj sistemskih zaglavlja za poruke"

#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67
msgid "Interface Flags"
msgstr "Oznake sprege"

#: sysdeps/names/netload.c:47
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69
#, fuzzy
msgid "IPv4 Subnet"
msgstr "Podmreža"

#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70
#, fuzzy
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Adresa"

#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71
msgid "Packets In"
msgstr "Ulazni paketi"

#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72
msgid "Packets Out"
msgstr "Izlazni paketi"

#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73
msgid "Packets Total"
msgstr "Paketa ukupno"

#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74
msgid "Bytes In"
msgstr "Bajtova na ulazu"

#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75
msgid "Bytes Out"
msgstr "Bajtoba na izlazu"

#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76
msgid "Bytes Total"
msgstr "Ukupno bajtova"

#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77
msgid "Errors In"
msgstr "Grešaka na ulazu"

#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78
msgid "Errors Out"
msgstr "Grešaka na izlazu"

#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79
msgid "Errors Total"
msgstr "Ukupno grešaka"

#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80
msgid "Collisions"
msgstr "Sukoba"

#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81
#, fuzzy
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Adresa"

#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82
msgid "IPv6 Prefix"
msgstr ""

#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83
msgid "IPv6 Scope"
msgstr ""

#: sysdeps/names/netload.c:68
msgid "Maximum Transfer Unit"
msgstr "Maksimalna jedinica prenosa"

#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46
msgid "PPP State"
msgstr "PPP stanje"

#: sysdeps/names/ppp.c:40
msgid "Input bytes"
msgstr "Ulaznih bajtova"

#: sysdeps/names/ppp.c:41
msgid "Output bytes"
msgstr "Izlaznih bajtova"

#: sysdeps/names/ppp.c:47
msgid "Number of input bytes"
msgstr "Broj ulaznih bajtova"

#: sysdeps/names/ppp.c:48
msgid "Number of output bytes"
msgstr "Broj izlaznih bajtova"

#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Size"
msgstr "Veličina"

#: sysdeps/names/procargs.c:44
msgid "Length in bytes of the returned string."
msgstr "Dužina vraćene reči u bajtima"

#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "K_Flags"
msgstr "K_Flags"

#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "Min_Flt"
msgstr "Min_Flt"

#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "Maj_Flt"
msgstr "Maj_Flt"

#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "CMin_Flt"
msgstr "CMin_Flt"

#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "CMaj_Flt"
msgstr "CMaj_Flt"

#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "KStk_ESP"
msgstr "KStk_ESP"

#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "KStk_EIP"
msgstr "KStk_EIP"

#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "NWChan"
msgstr "NWChan"

#: sysdeps/names/prockernel.c:45
msgid "WChan"
msgstr "WChan"

#. K_Flags
#: sysdeps/names/prockernel.c:51
msgid ""
"Kernel flags of the process.\n"
"\n"
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
"\n"
"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
"\n"
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
msgstr ""
"Kernel zastavice procesa.\n"
"\n"
"Na Linuksu trenutno, svaka zastavica ima postavljen matematički bit, zbog "
"crt0.s provera za emulaciju matematičkog koprocesora, pa nije uključeno u "
"prikaz.\n"
"\n"
"Ovo je verovatno greška, znajući da nije svaki proces prevedeni C program.\n"
"\n"
"Matematički bit bi trebao biti 4 decimalno, a posmatrani bit je 10 decimalno."

#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:60
msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Broj manjih grešaka načinjenih od strane procesa, koje nisu zahtevale "
"učitavanje memorijske strane sa diska."

#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:63
msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Broj velikih grešaka načinjenih od strane procesa, koje su zahtevale "
"ušitavanje memorijske strane sa diska."

#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:66
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr "Broj manjih grešaka koje su proces i njegova deca napravili."

#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:69
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr "Broj velikih grešaka koje su proces i njegova deca napravili."

#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:72
msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
"Trenutna vrednost ESP (32-bitnog stek pokazizivača), naćena u jezgrovimstek "
"stranama za tekući proces."

#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:75
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr "Trenutna vrednost EIP (32-bitnog pokazivača instrukcija)."

#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:77
msgid ""
"This is the \"channel\" in which the process is waiting.  This is the "
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
"textual name.  (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
"Ovo je „kanal“ u kom proces čeka. To je adresa sistemskog poziva i može se "
"pronaći u spisku imena ukoliko vam je potreban tekstualni naziv. (Ako "
"posedujete ažuriran /etc/psdatabase, probajte „ps -l“ da vidite WCHAN polje "
"u akciji)"

#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:82
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr "Ovo je tektualno ime „WCHAN“ polja."

#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuelno"

#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident"
msgstr "Pozadina"

#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Share"
msgstr "Deljeno"

#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Resident Set Size"
msgstr "Zauzeta fizička memorija"

#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Resident Set Size Limit"
msgstr "Ograničenje zauzetosti fizičke memorije"

#: sysdeps/names/procmem.c:54
msgid "Total # of pages of memory"
msgstr "Ukupan broj memorijskih strana"

#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of pages of virtual memory"
msgstr "Broj strana virtuelne memorije"

#: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
msgstr "Broj strana zauzete fizičke memorije"

#: sysdeps/names/procmem.c:57
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr "Broj strana deljene memorije (mmap-irane)"

#: sysdeps/names/procmem.c:58
msgid ""
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
"which are swapped out."
msgstr ""
"Broj strana koje proces drži u realnoj memoriji, minus 3 za administrativne "
"svrhe. Ovo su samo strane koje sadrže tekst, podatke ili stek prostor. "
"Strane koje nisu učitane na zahtev ili su u virtuelnoj memoriji na disku "
"nisu uključene."

#: sysdeps/names/procmem.c:63
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
"Trenutno ograničenje u bajtovima na RSS procesa (obično 2,147,483,647)."

#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Text_RSS"
msgstr "Tekst_RSS"

#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "ShLib_RSS"
msgstr "ShLib_RSS"

#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Data_RSS"
msgstr "Podaci_RSS"

#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Stack_RSS"
msgstr "Stek_RSS"

#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "Dirty Size"
msgstr "Veličina izmenjenih"

#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "Start_Code"
msgstr "Početak_koda"

#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "End_Code"
msgstr "Kraj_koda"

#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "Start_Stack"
msgstr "Početak_Steka"

#: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Text resident set size"
msgstr "Tekst RSS"

#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr "RSS za deljene biblioteke"

#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Data resident set size"
msgstr "RSS za podatke"

#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Stack resident set size"
msgstr "RSS za stek"

#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr "Ukupna veličina prljavih strana"

#: sysdeps/names/procsegment.c:54
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr "Adresa početka kod segmenta"

#: sysdeps/names/procsegment.c:55
msgid "Address of end of code segment"
msgstr "Adresa kraja kod segmenta"

#: sysdeps/names/procsegment.c:56
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "Adresa dna steka"

#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "Signal"
msgstr "Signal"

#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "Blocked"
msgstr "Blokirano"

#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "SigIgnore"
msgstr "SigIgnoriši"

#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "SigCatch"
msgstr "SigUhvati"

#: sysdeps/names/procsignal.c:46
msgid "Mask of pending signals"
msgstr "Maska signala u pripremi"

#: sysdeps/names/procsignal.c:47
msgid "Mask of blocked signals"
msgstr "Maska blokiranih signala"

#: sysdeps/names/procsignal.c:48
msgid "Mask of ignored signals"
msgstr "Maska ignorisanih signala"

#: sysdeps/names/procsignal.c:49
msgid "Mask of caught signals"
msgstr "Maska uhvaćenih signala"

#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"

#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "State"
msgstr "Stanje"

#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "GID"
msgstr "GID"

#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "RGid"
msgstr "RGid"

#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "RUid"
msgstr "RUid"

#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "HasCPU"
msgstr "Ima proc."

#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "Proc"
msgstr "Proc"

#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "LProc"
msgstr "LProc"

#: sysdeps/names/procstate.c:49
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "Osnovni naziv izvršne datoteke pozvane preko exec()"

#: sysdeps/names/procstate.c:50
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
msgstr "Jednoslovni kod za stanje procesa (S=spava)"

#: sysdeps/names/procstate.c:51
msgid "UID of process"
msgstr "UID procesa"

#: sysdeps/names/procstate.c:52
msgid "GID of process"
msgstr "GID procesa"

#: sysdeps/names/procstate.c:53
msgid "Real UID of process"
msgstr "Pravi UID procesa"

#: sysdeps/names/procstate.c:54
msgid "Real GID of process"
msgstr "Pravi GID procesa"

#: sysdeps/names/procstate.c:55
msgid "Has CPU"
msgstr "Ima procesor"

#: sysdeps/names/procstate.c:56
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"

#: sysdeps/names/procstate.c:57
msgid "Last Processor"
msgstr "Poslednji procesor"

#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "Start_Time"
msgstr "Vreme_početka"

#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "RTime"
msgstr "RTime"

#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "UTime"
msgstr "UTime"

#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "STime"
msgstr "STime"

#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "CUTime"
msgstr "CUTime"

#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "CSTime"
msgstr "CSTime"

#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "TimeOut"
msgstr "Pauza"

#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "It_Real_Value"
msgstr "Prava_vrednost"

#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "Frequency"
msgstr "Učestalost"

#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "XCPU_UTime"
msgstr "XCPU_UTime"

#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "XCPU_STime"
msgstr "XCPU_STime"

#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr "Vreme početka procesa u sekundama"

#: sysdeps/names/proctime.c:53
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr "Realno vreme rada procesora (trebalo bi biti utime + stime)"

#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Vreme rada procesora u korisničkom režimu, zauzeto od strane procesa"

#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Vreme rada procesora u kernel pežimu, zauzeto od strane procesa"

#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr "Ukupni utime procesa i pripadajuće dece"

#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr "Ukupni stime procesa i pripadajuće dece"

#: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr "Vreme (u kvantima) sledeće pauze procesa"

#: sysdeps/names/proctime.c:59
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
"Vreme (u kvantima) pre nego što se pošalje SIGALRM procesu usled merenja "
"vremenskih perioda."

#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid "Tick frequency"
msgstr "Učestanost treptaja"

#: sysdeps/names/proctime.c:62
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "SMP procesorsko vreme u korisničkom režimu zauzeto od strane procesa"

#: sysdeps/names/proctime.c:63
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "SMP procesorsko vreme u kernel režimu zauzeto od strane procesa"

#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Uid"
msgstr "Uid"

#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "EUid"
msgstr "EUid"

#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Gid"
msgstr "Gid"

#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "EGid"
msgstr "EGid"

#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "SUid"
msgstr "SUid"

#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "SGid"
msgstr "SGid"

#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "FSUid"
msgstr "FSUid"

#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "FSGid"
msgstr "FSGid"

#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "Pid"
msgstr "Pid"

#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "PPid"
msgstr "PPid"

#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "PGrp"
msgstr "PGrp"

#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "Session"
msgstr "Sesija"

#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "Tty"
msgstr "Tty"

#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "TPGid"
msgstr "TPGid"

#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"

#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "NGroups"
msgstr "NGroups"

#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"

#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "User ID"
msgstr "Korisnički ID (UID)"

#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Effective User ID"
msgstr "Efektivni korisnički ID (EUID)"

#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Group ID"
msgstr "Grupni ID"

#: sysdeps/names/procuid.c:59
msgid "Effective Group ID"
msgstr "Efektivni grupni ID"

#: sysdeps/names/procuid.c:60
msgid "Set User ID"
msgstr "Postavi ID korisnika"

#: sysdeps/names/procuid.c:61
msgid "Set Group ID"
msgstr "Postavi ID grupe"

#: sysdeps/names/procuid.c:62
msgid "Filesystem User ID"
msgstr "ID korisnika na datotečnom sistemu"

#: sysdeps/names/procuid.c:63
msgid "Filesystem Group ID"
msgstr "ID grupe na datotečnom sistemu"

#: sysdeps/names/procuid.c:64
msgid "Process ID"
msgstr "Procesni ID"

#: sysdeps/names/procuid.c:65
msgid "PID of parent process"
msgstr "PID roditeljskog procesa"

#: sysdeps/names/procuid.c:66
msgid "Process group ID"
msgstr "Grupni ID procesa"

#: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Session ID"
msgstr "ID sesije"

#: sysdeps/names/procuid.c:68
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr "Puna oznaka kontrolnog terminala "

#: sysdeps/names/procuid.c:69
msgid "Terminal process group ID"
msgstr "ID grupe terminalskog procesa"

#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Kernel scheduling priority"
msgstr "Jezgrov prioritet za obradu"

#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "Standardni UNIX fini nivo procesa"

#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Number of additional process groups"
msgstr "Broj dodatnih grupa procesa"

#: sysdeps/names/procuid.c:73
msgid "Array of additional process groups"
msgstr "Niz dodatnih grupa procesa"

#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "Broj unosa u mapi semafora"

#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max number of arrays"
msgstr "Maksimalni broj oblasti"

#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "Maksimalno semafora na sistemu"

#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "Broj poništenih struktura na sistemu"

#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Max semaphores per array"
msgstr "Maksimalno semafora po oblasti"

#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max ops per semop call"
msgstr "Maksimalan broj operacija po pozivu semafora"

#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "Maksimalni broj poništenih unosa po procesu"

#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "sizeof struct sem_undo"
msgstr "veličina sem_undo strukture"

#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "Semaphore max value"
msgstr "Maksimalna vrednost semafora"

#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
msgid "Adjust on exit max value"
msgstr "Prilagodi maksimalnu vrednost pri izlasku"

#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Max segment size"
msgstr "Maksimalna veličina segmenta"

#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Min segment size"
msgstr "Minimalna veličina segmenta"

#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Max number of segments"
msgstr "Maksimalni broj segmenata"

#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max shared segments per process"
msgstr "Makcimalno deljenih segmenata po procesu"

#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
msgid "Max total shared memory"
msgstr "Maksimalno ukupne deljene memorije"

#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
msgid "Total Swap Space"
msgstr "Ukupno virtuelne memorije"

#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
msgid "Used Swap Space"
msgstr "Iskorišćene virtuelne memorije"

#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Free Swap Space"
msgstr "Slobodne virtulene memorije"

#: sysdeps/names/swap.c:43
msgid "Page In"
msgstr "Stranica u"

#: sysdeps/names/swap.c:44
msgid "Page Out"
msgstr "Stranica van"

#: sysdeps/names/swap.c:52
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr ""
"Ukupni broj strana virtuelne memorije koje su unesene od podizanja sistema"

#: sysdeps/names/swap.c:54
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr ""
"Ukupni broj strana virtuelne memorije koje su iznesene od podizanja sistema"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "Server Features"
msgstr "Serverske mogućnosti"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU Iskorišćenost"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Memory Usage"
msgstr "Iskorišćenost memorije"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "Swap Usage"
msgstr "Iskorišćenost virtuelne memorije"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "System Uptime"
msgstr "Radno vreme sistema"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Load Averange"
msgstr "Prosečna opterećenost"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "Ograničenja deljene memorije"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "Ograničenje reda za poruke"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "Ograničenje skupa semafora"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "List of running Processes"
msgstr "Lista tekućih procesa"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Process Status information"
msgstr "Informacije o statusu procesa"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr "Informacije o UID i TTY procesa"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process Memory information"
msgstr "Informacije o memoriji procesa"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Time information"
msgstr "Informacije o vremenu izvršavanja procesa"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Process Signal information"
msgstr "Informacije o procesnim signalima"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Process Kernel Data information"
msgstr "Informacije o procesnim jezgrenim podacima"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Process Segment information"
msgstr "Informacije o procesnim segmentima"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:67
msgid "Process Arguments"
msgstr "Argumenti procesa"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "Process Memory Map"
msgstr "Memorijska mapa procesa"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:69
msgid "Mount List"
msgstr "Lista montiranja"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "File System Usage"
msgstr "Iskorišćenost sistema datoteka"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "Network Load"
msgstr "Opterećenost mreže"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99
msgid "PPP Statistics"
msgstr "PPP Statistika"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "Command line arguments of the process"
msgstr "Argumenti iz komandne linije procesa"

#: sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "Lista trenutno montiranih sistema datoteka"

#: sysdeps/names/uptime.c:39
msgid "Uptime"
msgstr "Radno vreme"

#: sysdeps/names/uptime.c:40
msgid "Idletime"
msgstr "Besposleno vreme"

#: sysdeps/names/uptime.c:41
msgid "BootTime"
msgstr "Vreme podizanja"

#: sysdeps/names/uptime.c:46
msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr "Vreme u sekundama od podizanja sistema"

#: sysdeps/names/uptime.c:47
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr "Vreme u sekundama provedeno bez posla od podizanja sistema"

#: sysdeps/names/uptime.c:48
msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
msgstr "Vreme poslednjeg podizanja sistema u sekundama epohe"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
msgstr "Obustavi"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Interrupt"
msgstr "Prekid"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Quit"
msgstr "Izađi"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Neispravna instrukcija"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Trace trap"
msgstr "Idi tragom zamke"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "Abort"
msgstr "Odustani"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "EMT error"
msgstr "EMT greška"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Floating-point exception"
msgstr "Izuzetak sa pokretnim zarezom"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Kill"
msgstr "Ubij"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Bus error"
msgstr "Greška u magistrali"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Segmentation violation"
msgstr "Pogrešan pristup memoriji (segv)"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "Loš argument sistemskog poziva"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Broken pipe"
msgstr "Pokvaren cevovod"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Alarm clock"
msgstr "Budilnik"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
msgid "Termination"
msgstr "Okončanje"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Kritično stanje utičnice"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
msgstr "Stani"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Keyboard stop"
msgstr "Zaustavi tastaturu"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Child status has changed"
msgstr "Stanje deteta se promenilo"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background read from tty"
msgstr "Pozadinsko čitanje sa tty"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "Background write to tty"
msgstr "Pozadinsko pisanje na tty"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "I/O now possible"
msgstr "I/O sad omogućen"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "CPU limit exceeded"
msgstr "Prekoračeno CPU ograničenje"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine datoteke"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Virtual alarm clock"
msgstr "Virtuelni budilnik"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
msgid "Profiling alarm clock"
msgstr "Profilisanje budilnika"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Window size change"
msgstr "Promena veličine prozora"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "Information request"
msgstr "Zahtev ze informacijama"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Korisnički definisan signal 1"

#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Korisnički definisan signal 1"

#~ msgid "Unknown system error"
#~ msgstr "Nepoznata sistemska greška"

#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: opcija „%s“ je neodređena\n"

#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: opcija „--%s“ ne dozvoljava argument\n"

#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: opcija „%c%s“ ne dozvoljava argument\n"

#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: opcija „%s“ zahteva argument\n"

#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
#~ msgstr "%s: nepoznata opcija „--%s“\n"

#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
#~ msgstr "%s: nepoznata opcija „%c%s“\n"

#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"

#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: loša opcija -- %c\n"

#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
#~ msgstr "%s: opcija zahteva argument -- %c\n"

#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: opcija „-W %s“ je neodređena\n"

#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: opcija „-W %s“ ne dozvoljava argument\n"

#~ msgid "Show this help message"
#~ msgstr "Prikaži ovaj pomoćni tekst"

#~ msgid "Display brief usage message"
#~ msgstr "Prikaži kratak opis primene"

#~ msgid "Start_Data"
#~ msgstr "Početak_Podataka"

#~ msgid "End_Data"
#~ msgstr "Kraj_Podataka"

#~ msgid "Start_Brk"
#~ msgstr "Početak_Brk"

#~ msgid "Brk"
#~ msgstr "Brk"

#~ msgid "Start_MMap"
#~ msgstr "Početak_MMap"

#~ msgid "Arg_Start"
#~ msgstr "Arg_Početak"

#~ msgid "Arg_End"
#~ msgstr "Arg_Kraj"

#~ msgid "Env_Start"
#~ msgstr "Env_Početak"

#~ msgid "Env_End"
#~ msgstr "Env_Kraj"

#~ msgid "Address of beginning of data segment"
#~ msgstr "Adresa početka segmenta sa podacima"

#~ msgid "Address of end of data segment"
#~ msgstr "Adresa kraja segmenta sa podacima"

#~ msgid "Brk_Start"
#~ msgstr "Brk_Početak"

#~ msgid "Brk_End"
#~ msgstr "Brk_Kraj"

#~ msgid "Start of mmap()ed areas"
#~ msgstr "Početak mmap()iranih oblasti"

#~ msgid "RUID"
#~ msgstr "RUID"

#~ msgid "RGID"
#~ msgstr "RGID"

#~ msgid "effective UID of process"
#~ msgstr "efektivan UID procesa"

#~ msgid "effective GID of process"
#~ msgstr "efektivan GID procesa"

#~ msgid "has_cpu"
#~ msgstr "ima_procesor"

#~ msgid "processor"
#~ msgstr "procesor"

#~ msgid "last_processor"
#~ msgstr "poslednji_procesor"

#~ msgid "XCPU_Flags"
#~ msgstr "XCPU_Flags"

#~ msgid "FsUid"
#~ msgstr "FsUid"

#~ msgid "FsGid"
#~ msgstr "FsGid"

#~ msgid "Additional process groups"
#~ msgstr "Dodatne grupe procesa"

#~ msgid "Pointer Size"
#~ msgstr "Veličina pokazivača"

#~ msgid "Process CWD"
#~ msgstr "CWD procesa"

#~ msgid "Pointer Size on the Server (in bits)"
#~ msgstr "Veličina pokazivača na serveru (u bitovima)"

#~ msgid "Current working directory of the process"
#~ msgstr "Tekući radni direktorijum procesa"

#~ msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
#~ msgstr "Vreme podizanja (u sekundama od epohe)"