summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mas <jmas@softcatala.org>2021-02-28 16:35:00 +0100
committerJordi Mas <jmas@softcatala.org>2021-02-28 16:35:00 +0100
commitfece86f33d760abff93735a54cf5f6fa82c63b12 (patch)
tree9ffaedad1766eb93edf2f7411383ed4828c71927
parent719fb999a3a5527b8bc76283edab7601eedfea4a (diff)
downloadlibgweather-fece86f33d760abff93735a54cf5f6fa82c63b12.tar.gz
Update Catalan translation
-rw-r--r--po/ca.po534
1 files changed, 280 insertions, 254 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 9d3ef44..505665e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 15:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-27 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 07:57+0200\n"
"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
@@ -38,217 +38,217 @@ msgstr ""
#. * 'London, United Kingdom'
#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a
#. different comma.
-#: libgweather/gweather-location-entry.c:530
-#: libgweather/gweather-location-entry.c:558
+#: libgweather/gweather-location-entry.c:552
+#: libgweather/gweather-location-entry.c:580
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: libgweather/gweather-location-entry.c:822
+#: libgweather/gweather-location-entry.c:851
msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…"
-#: libgweather/gweather-timezone.c:343
+#: libgweather/gweather-timezone.c:293
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "Temps mitjà a Greenwich"
-#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
+#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:275
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
-#: libgweather/gweather-weather.c:119
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
msgid "variable"
msgstr "variable"
-#: libgweather/gweather-weather.c:120
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
msgid "north"
msgstr "nord"
-#: libgweather/gweather-weather.c:120
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
msgid "north — northeast"
msgstr "nord — nord-est"
-#: libgweather/gweather-weather.c:120
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
msgid "northeast"
msgstr "nord-est"
-#: libgweather/gweather-weather.c:120
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
msgid "east — northeast"
msgstr "est — nord-est"
-#: libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
msgid "east"
msgstr "est"
-#: libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
msgid "east — southeast"
msgstr "est — sud-est"
-#: libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
msgid "southeast"
msgstr "sud-est"
-#: libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
msgid "south — southeast"
msgstr "sud — sud-est"
-#: libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:124
msgid "south"
msgstr "sud"
-#: libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:124
msgid "south — southwest"
msgstr "sud — sud-oest"
-#: libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:124
msgid "southwest"
msgstr "sud-oest"
-#: libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:124
msgid "west — southwest"
msgstr "oest — sud-oest"
-#: libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:125
msgid "west"
msgstr "oest"
-#: libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:125
msgid "west — northwest"
msgstr "oest — nord-oest"
-#: libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:125
msgid "northwest"
msgstr "nord-oest"
-#: libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:125
msgid "north — northwest"
msgstr "nord — nord-oest"
-#: libgweather/gweather-weather.c:127
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#: libgweather/gweather-weather.c:128
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: libgweather/gweather-weather.c:128
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "North — Northeast"
msgstr "Nord — Nord-est"
-#: libgweather/gweather-weather.c:128
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "Northeast"
msgstr "Nord-est"
-#: libgweather/gweather-weather.c:128
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "East — Northeast"
msgstr "Est — Nord-est"
-#: libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "East"
msgstr "Est"
-#: libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "East — Southeast"
msgstr "Est — Sud-est"
-#: libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "Southeast"
msgstr "Sud-est"
-#: libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "South — Southeast"
msgstr "Sud — Sud-est"
-#: libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:132
msgid "South"
msgstr "Sud"
-#: libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:132
msgid "South — Southwest"
msgstr "Sud — Sud-oest"
-#: libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:132
msgid "Southwest"
msgstr "Sud-oest"
-#: libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:132
msgid "West — Southwest"
msgstr "Oest — Sud-oest"
-#: libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:133
msgid "West"
msgstr "Oest"
-#: libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:133
msgid "West — Northwest"
msgstr "Oest — Nord-oest"
-#: libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:133
msgid "Northwest"
msgstr "Nord-oest"
-#: libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:133
msgid "North — Northwest"
msgstr "Nord — Nord-oest"
-#: libgweather/gweather-weather.c:141
+#: libgweather/gweather-weather.c:143
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "No vàlida"
-#: libgweather/gweather-weather.c:142
+#: libgweather/gweather-weather.c:144
msgctxt "wind direction"
msgid "invalid"
msgstr "no vàlida"
-#: libgweather/gweather-weather.c:155
+#: libgweather/gweather-weather.c:157
msgid "clear sky"
msgstr "cel clar"
-#: libgweather/gweather-weather.c:156
+#: libgweather/gweather-weather.c:158
msgid "broken clouds"
msgstr "núvols trencats"
-#: libgweather/gweather-weather.c:157
+#: libgweather/gweather-weather.c:159
msgid "scattered clouds"
msgstr "núvols dispersos"
-#: libgweather/gweather-weather.c:158
+#: libgweather/gweather-weather.c:160
msgid "few clouds"
msgstr "alguns núvols"
-#: libgweather/gweather-weather.c:159
+#: libgweather/gweather-weather.c:161
msgid "overcast"
msgstr "ennuvolat"
-#: libgweather/gweather-weather.c:163
+#: libgweather/gweather-weather.c:165
msgid "Clear sky"
msgstr "Cel clar"
-#: libgweather/gweather-weather.c:164
+#: libgweather/gweather-weather.c:166
msgid "Broken clouds"
msgstr "Núvols trencats"
-#: libgweather/gweather-weather.c:165
+#: libgweather/gweather-weather.c:167
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Núvols dispersos"
-#: libgweather/gweather-weather.c:166
+#: libgweather/gweather-weather.c:168
msgid "Few clouds"
msgstr "Alguns núvols"
-#: libgweather/gweather-weather.c:167
+#: libgweather/gweather-weather.c:169
msgid "Overcast"
msgstr "Ennuvolat"
-#: libgweather/gweather-weather.c:183 libgweather/gweather-weather.c:297
+#: libgweather/gweather-weather.c:185 libgweather/gweather-weather.c:299
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "No vàlida"
-#: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298
+#: libgweather/gweather-weather.c:186 libgweather/gweather-weather.c:300
msgctxt "sky conditions"
msgid "invalid"
msgstr "no vàlida"
@@ -257,291 +257,291 @@ msgstr "no vàlida"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:219 libgweather/gweather-weather.c:221
msgid "thunderstorm"
msgstr "tronada"
#. DRIZZLE
-#: libgweather/gweather-weather.c:218
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "drizzle"
msgstr "plugims"
-#: libgweather/gweather-weather.c:218
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "light drizzle"
msgstr "plugims febles"
-#: libgweather/gweather-weather.c:218
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "moderate drizzle"
msgstr "plugims moderats"
-#: libgweather/gweather-weather.c:218
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "heavy drizzle"
msgstr "plugims forts"
-#: libgweather/gweather-weather.c:218
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
msgid "freezing drizzle"
msgstr "plugims gelats"
#. RAIN
-#: libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
msgid "rain"
msgstr "pluja"
-#: libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
msgid "light rain"
msgstr "pluja lleugera"
-#: libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
msgid "moderate rain"
msgstr "pluja moderada"
-#: libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
msgid "heavy rain"
msgstr "pluja forta"
-#: libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
msgid "rain showers"
msgstr "pluges"
-#: libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
msgid "freezing rain"
msgstr "pluja glaçada"
#. SNOW
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
msgid "snow"
msgstr "neu"
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
msgid "light snow"
msgstr "neu feble"
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
msgid "moderate snow"
msgstr "neu moderada"
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
msgid "heavy snow"
msgstr "neu forta"
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
msgid "snowstorm"
msgstr "tempesta de neu"
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
msgid "blowing snowfall"
msgstr "està marxant la neu"
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
msgid "snow showers"
msgstr "pluges de neu"
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
msgid "drifting snow"
msgstr "nevada canviant"
#. SNOW_GRAINS
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
msgid "snow grains"
msgstr "volves de neu"
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
msgid "light snow grains"
msgstr "volves de neu febles"
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
msgid "moderate snow grains"
msgstr "volves de neu moderades"
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
msgid "heavy snow grains"
msgstr "volves de neu fortes"
#. ICE_CRYSTALS
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
msgid "ice crystals"
msgstr "cristalls de gel"
#. ICE_PELLETS
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
msgid "sleet"
msgstr "calamarsa"
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
msgid "little sleet"
msgstr "calamarsa feble"
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
msgid "moderate sleet"
msgstr "calamarsa moderada"
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
msgid "heavy sleet"
msgstr "calamarsa forta"
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
msgid "sleet storm"
msgstr "calamarsada"
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
msgid "showers of sleet"
msgstr "pluja de calamarsa"
#. HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:226
msgid "hail"
msgstr "pedra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:226
msgid "hailstorm"
msgstr "pedregada"
-#: libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:226
msgid "hail showers"
msgstr "pluges de pedra"
#. SMALL_HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:227
msgid "small hail"
msgstr "pedra petita"
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:227
msgid "small hailstorm"
msgstr "tempesta de pedra petita"
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:227
msgid "showers of small hail"
msgstr "pluges de pedra petita"
#. PRECIPITATION
-#: libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
msgid "unknown precipitation"
msgstr "precipitació desconeguda"
#. MIST
-#: libgweather/gweather-weather.c:227
+#: libgweather/gweather-weather.c:229
msgid "mist"
msgstr "boirina"
#. FOG
-#: libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-weather.c:230
msgid "fog"
msgstr "boira"
-#: libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-weather.c:230
msgid "fog in the vicinity"
msgstr "boira a la rodalia"
-#: libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-weather.c:230
msgid "shallow fog"
msgstr "boira superficial"
-#: libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-weather.c:230
msgid "patches of fog"
msgstr "boira dispersa"
-#: libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-weather.c:230
msgid "partial fog"
msgstr "parcialment emboirat"
-#: libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-weather.c:230
msgid "freezing fog"
msgstr "boira gelada"
#. SMOKE
-#: libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
msgid "smoke"
msgstr "fum"
#. VOLCANIC_ASH
-#: libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-weather.c:232
msgid "volcanic ash"
msgstr "lava volcànica"
#. SAND
-#: libgweather/gweather-weather.c:231
+#: libgweather/gweather-weather.c:233
msgid "sand"
msgstr "sorra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:231
+#: libgweather/gweather-weather.c:233
msgid "blowing sand"
msgstr "sorra amb vent"
-#: libgweather/gweather-weather.c:231
+#: libgweather/gweather-weather.c:233
msgid "drifting sand"
msgstr "sorra canviant"
#. HAZE
-#: libgweather/gweather-weather.c:232
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
msgid "haze"
msgstr "calitja"
#. SPRAY
-#: libgweather/gweather-weather.c:233
+#: libgweather/gweather-weather.c:235
msgid "blowing sprays"
msgstr "boirina marina"
#. DUST
-#: libgweather/gweather-weather.c:234
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
msgid "dust"
msgstr "pols"
-#: libgweather/gweather-weather.c:234
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
msgid "blowing dust"
msgstr "pols amb vent"
-#: libgweather/gweather-weather.c:234
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
msgid "drifting dust"
msgstr "pols canviant"
#. SQUALL
-#: libgweather/gweather-weather.c:235
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
msgid "squall"
msgstr "torb"
#. SANDSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:236
+#: libgweather/gweather-weather.c:238
msgid "sandstorm"
msgstr "tempesta de sorra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:236
+#: libgweather/gweather-weather.c:238
msgid "sandstorm in the vicinity"
msgstr "tempesta de sorra a la rodalia"
-#: libgweather/gweather-weather.c:236
+#: libgweather/gweather-weather.c:238
msgid "heavy sandstorm"
msgstr "tempesta forta de sorra"
#. DUSTSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:237
+#: libgweather/gweather-weather.c:239
msgid "duststorm"
msgstr "tempesta de pols"
-#: libgweather/gweather-weather.c:237
+#: libgweather/gweather-weather.c:239
msgid "duststorm in the vicinity"
msgstr "tempesta de pols a la rodalia"
-#: libgweather/gweather-weather.c:237
+#: libgweather/gweather-weather.c:239
msgid "heavy duststorm"
msgstr "tempesta forta de pols"
-# Gens segur de que siga "remolí". jm
#. FUNNEL_CLOUD
-#: libgweather/gweather-weather.c:238
+# Gens segur de que siga "remolí". jm
+#: libgweather/gweather-weather.c:240
msgid "funnel cloud"
msgstr "remolí"
#. TORNADO
-#: libgweather/gweather-weather.c:239
+#: libgweather/gweather-weather.c:241
msgid "tornado"
msgstr "tornado"
#. DUST_WHIRLS
-#: libgweather/gweather-weather.c:240
+#: libgweather/gweather-weather.c:242
msgid "dust whirls"
msgstr "remolins de pols"
-#: libgweather/gweather-weather.c:240
+#: libgweather/gweather-weather.c:242
msgid "dust whirls in the vicinity"
msgstr "remolins de pols a la rodalia"
@@ -549,303 +549,303 @@ msgstr "remolins de pols a la rodalia"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: libgweather/gweather-weather.c:253 libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:255 libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Tronada"
#. DRIZZLE
-#: libgweather/gweather-weather.c:254
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Drizzle"
msgstr "Plugims"
-#: libgweather/gweather-weather.c:254
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Light drizzle"
msgstr "Plugims febles"
-#: libgweather/gweather-weather.c:254
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Plugims moderats"
-#: libgweather/gweather-weather.c:254
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Plugims forts"
-#: libgweather/gweather-weather.c:254
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Plugims gelats"
#. RAIN
-#: libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Rain"
msgstr "Pluja"
-#: libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Light rain"
msgstr "Pluja lleugera"
-#: libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Moderate rain"
msgstr "Pluja moderada"
-#: libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Heavy rain"
msgstr "Pluja forta"
-#: libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Rain showers"
msgstr "Pluges"
-#: libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Freezing rain"
msgstr "Pluja glaçada"
#. SNOW
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
msgid "Snow"
msgstr "Neu"
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
msgid "Light snow"
msgstr "Neu feble"
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
msgid "Moderate snow"
msgstr "Neu moderada"
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
msgid "Heavy snow"
msgstr "Neu forta"
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
msgid "Snowstorm"
msgstr "Tempesta de neu"
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Està marxant la neu"
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
msgid "Snow showers"
msgstr "Pluges de neu"
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
msgid "Drifting snow"
msgstr "Nevada canviant"
#. SNOW_GRAINS
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Snow grains"
msgstr "Volves de neu"
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Light snow grains"
msgstr "Volves de neu febles"
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Volves de neu moderades"
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Volves de neu fortes"
#. ICE_CRYSTALS
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Ice crystals"
msgstr "Cristalls de gel"
#. ICE_PELLETS
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
msgid "Sleet"
msgstr "Calamarsa"
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
msgid "Little sleet"
msgstr "Calamarsa feble"
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
msgid "Moderate sleet"
msgstr "Calamarsa moderada"
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
msgid "Heavy sleet"
msgstr "Calamarsa forta"
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
msgid "Sleet storm"
msgstr "Calamarsada"
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
msgid "Showers of sleet"
msgstr "Pluja de calamarsa"
#. HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:262
msgid "Hail"
msgstr "Pedra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:262
msgid "Hailstorm"
msgstr "Pedregada"
-#: libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:262
msgid "Hail showers"
msgstr "Pluges de pedra"
#. SMALL_HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:263
msgid "Small hail"
msgstr "Pedra lleugera"
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:263
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Tempesta de pedra petita"
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:263
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Pluges de pedra petita"
#. PRECIPITATION
-#: libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Precipitació desconeguda"
#. MIST
-#: libgweather/gweather-weather.c:263
+#: libgweather/gweather-weather.c:265
msgid "Mist"
msgstr "Boirina"
#. FOG
-#: libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-weather.c:266
msgid "Fog"
msgstr "Boira"
-#: libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-weather.c:266
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Boira a la rodalia"
-#: libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-weather.c:266
msgid "Shallow fog"
msgstr "Boira superficial"
-#: libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-weather.c:266
msgid "Patches of fog"
msgstr "Boira dispersa"
-#: libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-weather.c:266
msgid "Partial fog"
msgstr "Parcialment emboirat"
-#: libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-weather.c:266
msgid "Freezing fog"
msgstr "Boira gelada"
#. SMOKE
-#: libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
msgid "Smoke"
msgstr "Fum"
#. VOLCANIC_ASH
-#: libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-weather.c:268
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Lava volcànica"
#. SAND
-#: libgweather/gweather-weather.c:267
+#: libgweather/gweather-weather.c:269
msgid "Sand"
msgstr "Sorra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:267
+#: libgweather/gweather-weather.c:269
msgid "Blowing sand"
msgstr "Sorra amb vent"
-#: libgweather/gweather-weather.c:267
+#: libgweather/gweather-weather.c:269
msgid "Drifting sand"
msgstr "Sorra canviant"
#. HAZE
-#: libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
msgid "Haze"
msgstr "Calitja"
#. SPRAY
-#: libgweather/gweather-weather.c:269
+#: libgweather/gweather-weather.c:271
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Boirina marina"
#. DUST
-#: libgweather/gweather-weather.c:270
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
msgid "Dust"
msgstr "Pols"
-#: libgweather/gweather-weather.c:270
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
msgid "Blowing dust"
msgstr "Pols amb vent"
-#: libgweather/gweather-weather.c:270
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
msgid "Drifting dust"
msgstr "Pols canviant"
#. SQUALL
-#: libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
msgid "Squall"
msgstr "Torb"
#. SANDSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:272
+#: libgweather/gweather-weather.c:274
msgid "Sandstorm"
msgstr "Tempesta de sorra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:272
+#: libgweather/gweather-weather.c:274
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Tempesta de sorra a la rodalia"
-#: libgweather/gweather-weather.c:272
+#: libgweather/gweather-weather.c:274
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Tempesta forta de sorra"
#. DUSTSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:275
msgid "Duststorm"
msgstr "Tempesta de pols"
-#: libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:275
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Tempesta de pols a la rodalia"
-#: libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:275
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Tempesta forta de pols"
-# Gens segur de que siga "remolí". jm
#. FUNNEL_CLOUD
-#: libgweather/gweather-weather.c:274
+# Gens segur de que siga "remolí". jm
+#: libgweather/gweather-weather.c:276
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Remolí"
#. TORNADO
-#: libgweather/gweather-weather.c:275
+#: libgweather/gweather-weather.c:277
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#. DUST_WHIRLS
-#: libgweather/gweather-weather.c:276
+#: libgweather/gweather-weather.c:278
msgid "Dust whirls"
msgstr "Remolins de pols"
-#: libgweather/gweather-weather.c:276
+#: libgweather/gweather-weather.c:278
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Remolins de pols a la rodalia"
-#: libgweather/gweather-weather.c:845
+#: libgweather/gweather-weather.c:838
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %-d %b / %-H:%M"
-#: libgweather/gweather-weather.c:851
+#: libgweather/gweather-weather.c:844
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Hora d'observació desconeguda"
-#: libgweather/gweather-weather.c:863
+#: libgweather/gweather-weather.c:856
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
@@ -855,14 +855,14 @@ msgstr "Desconeguda"
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#: libgweather/gweather-weather.c:885
+#: libgweather/gweather-weather.c:878
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE
#. FAHRENHEIT)
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:938
+#: libgweather/gweather-weather.c:931
#, c-format
msgid "%.1f ℉"
msgstr "%.1f ℉"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "%.1f ℉"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE
#. FAHRENHEIT)i
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:942
+#: libgweather/gweather-weather.c:935
#, c-format
msgid "%d ℉"
msgstr "%d ℉"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "%d ℉"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE
#. CELSIUS)
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:949
+#: libgweather/gweather-weather.c:942
#, c-format
msgid "%.1f ℃"
msgstr "%.1f ℃"
@@ -886,191 +886,217 @@ msgstr "%.1f ℃"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE
#. CELSIUS)
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:953
+#: libgweather/gweather-weather.c:946
#, c-format
msgid "%d ℃"
msgstr "%d ℃"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:960
+#: libgweather/gweather-weather.c:953
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:964
+#: libgweather/gweather-weather.c:957
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: libgweather/gweather-weather.c:987 libgweather/gweather-weather.c:1003
-#: libgweather/gweather-weather.c:1019 libgweather/gweather-weather.c:1081
+#: libgweather/gweather-weather.c:977 libgweather/gweather-weather.c:990
+#: libgweather/gweather-weather.c:1003 libgweather/gweather-weather.c:1061
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1041
+#: libgweather/gweather-weather.c:1023
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1061
+#: libgweather/gweather-weather.c:1043
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: libgweather/gweather-weather.c:1064
+#: libgweather/gweather-weather.c:1046
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: libgweather/gweather-weather.c:1110
+#: libgweather/gweather-weather.c:1090
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f nusos"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1113
+#: libgweather/gweather-weather.c:1093
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1116
+#: libgweather/gweather-weather.c:1096
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: libgweather/gweather-weather.c:1119
+#: libgweather/gweather-weather.c:1099
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%1.f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
-#: libgweather/gweather-weather.c:1124
+#: libgweather/gweather-weather.c:1104
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Força de Beaufort %.1f"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1145
+#: libgweather/gweather-weather.c:1121
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1147
+#: libgweather/gweather-weather.c:1123
msgid "Calm"
msgstr "Calma"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: libgweather/gweather-weather.c:1155
+#: libgweather/gweather-weather.c:1131
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1191
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
+#: libgweather/gweather-weather.c:1152
+msgid "knots"
+msgstr "nusos"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
+#: libgweather/gweather-weather.c:1155
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
+#: libgweather/gweather-weather.c:1158
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
+#: libgweather/gweather-weather.c:1161
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
+#. * (commonly used in nautical wind estimation).
+#: libgweather/gweather-weather.c:1166
+msgid "Beaufort force"
+msgstr "Força de Beaufort"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:1201
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
-# No estic segur... poHg, de "polzades"? jm
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: libgweather/gweather-weather.c:1197
+# No estic segur... poHg, de "polzades"? jm
+#: libgweather/gweather-weather.c:1207
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f poHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: libgweather/gweather-weather.c:1200
+#: libgweather/gweather-weather.c:1210
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: libgweather/gweather-weather.c:1203
+#: libgweather/gweather-weather.c:1213
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: libgweather/gweather-weather.c:1206
+#: libgweather/gweather-weather.c:1216
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: libgweather/gweather-weather.c:1209
+#: libgweather/gweather-weather.c:1219
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: libgweather/gweather-weather.c:1212
+#: libgweather/gweather-weather.c:1222
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1250
+#: libgweather/gweather-weather.c:1258
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: libgweather/gweather-weather.c:1256
+#: libgweather/gweather-weather.c:1264
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f milles"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: libgweather/gweather-weather.c:1259
+#: libgweather/gweather-weather.c:1267
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: libgweather/gweather-weather.c:1262
+#: libgweather/gweather-weather.c:1270
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0f m"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1290 libgweather/gweather-weather.c:1315
+#: libgweather/gweather-weather.c:1295 libgweather/gweather-weather.c:1317
msgid "%H∶%M"
msgstr "%-H:%M"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1407
+#: libgweather/gweather-weather.c:1405
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Ha fallat la recepció"
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: libgweather/weather-metar.c:599
+#: libgweather/weather-metar.c:581
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "No s'han pogut rebre les dades de METAR: %d %s.\n"
-#: libgweather/weather-owm.c:383
+#: libgweather/weather-owm.c:393
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"https://openweathermap.org\">Open Weather "
"Map project</a>"
msgstr ""
-"La informació meteorològica prové del <a href=\"https://openweathermap.org"
-"\">projecte de mapa del temps obert</a>"
+"La informació meteorològica prové del <a "
+"href=\"https://openweathermap.org\">projecte de mapa del temps obert</a>"
#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
#. attribution with a link to their service.
#. That's very nice of them!
-#: libgweather/weather-yrno.c:386
+#: libgweather/weather-metno.c:382
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\">Norwegian "
"Meteorological Institute</a>."
msgstr ""
-"La informació meteorològica prové de l'<a href=\"https://www.met.no/"
-"\">Institut meteorològic noruec</a>."
+"La informació meteorològica prové de l'<a "
+"href=\"https://www.met.no/\">Institut meteorològic noruec</a>."
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5
msgid "URL for the radar map"
@@ -1090,8 +1116,8 @@ msgstr "Unitats de temperatura"
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14
msgid ""
-"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
-"“centigrade” and “fahrenheit”."
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”,"
+" “centigrade” and “fahrenheit”."
msgstr ""
"La unitat de temperatura que s'utilitza per a mostrar la predicció "
"meteorològica. Els valors vàlids són «kelvin» (Kelvin), «centigrade» (graus "
@@ -1103,14 +1129,14 @@ msgstr "Unitats de distància"
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22
msgid ""
-"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
-"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
+"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or"
+" for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
"“miles”."
msgstr ""
"La unitat de distància que s'utilitza per a mostrar la informació "
"meteorològica (per exemple, per la visibilitat o la distància a "
-"esdeveniments importants. Els valors vàlids són: «meters» (metres), "
-"«km» (quilòmetres) i «miles» (milles)."
+"esdeveniments importants. Els valors vàlids són: «meters» (metres), «km» "
+"(quilòmetres) i «miles» (milles)."
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29
msgid "Speed unit"
@@ -1122,10 +1148,10 @@ msgid ""
"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)."
msgstr ""
-"La unitat de velocitat que s'utilitza per a mostrar informació meteorològica "
-"(per exemple, la velocitat de vent). Els valors vàlids són: «ms» (metres per "
-"segon), «kph» (quilòmetres per hora), «mph» (milles per hora), "
-"«knots» (nusos) i «bft» (escala de Beaufort)."
+"La unitat de velocitat que s'utilitza per a mostrar informació meteorològica"
+" (per exemple, la velocitat de vent). Els valors vàlids són: «ms» (metres "
+"per segon), «kph» (quilòmetres per hora), «mph» (milles per hora), «knots» "
+"(nusos) i «bft» (escala de Beaufort)."
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38
msgid "Pressure unit"
@@ -1133,16 +1159,16 @@ msgstr "Unitats de pressió"
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39
msgid ""
-"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
-"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
-"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of "
-"mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
+"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are “kpa” "
+"(kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically equivalent"
+" to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of mercury), “inch-"
+"hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
msgstr ""
"La unitat de pressió que s'utilitza per a mostrar informació meteorològica. "
-"Els valors vàlids són: «kpa» (kilopascal), «hpa» (hectopascal), "
-"«mb» (mil·libar, matemàticament equivalent a 1 hPa però es mostra diferent), "
-"«mm-hg» (mil·límetres de mercuri), «inch-hg» (polzada de mercuri) i "
-"«atm» (atmosferes)."
+"Els valors vàlids són: «kpa» (kilopascal), «hpa» (hectopascal), «mb» "
+"(mil·libar, matemàticament equivalent a 1 hPa però es mostra diferent), «mm-"
+"hg» (mil·límetres de mercuri), «inch-hg» (polzada de mercuri) i «atm» "
+"(atmosferes)."
#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This
#. should
@@ -1168,13 +1194,13 @@ msgid ""
"taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
"calculations, not for weather forecast."
msgstr ""
-"La ubicació per defecte de la miniaplicació del temps. El primer camp que es "
-"mostra és el nom que es mostrarà. Si està buit, s'agafarà de la base de "
+"La ubicació per defecte de la miniaplicació del temps. El primer camp que es"
+" mostra és el nom que es mostrarà. Si està buit, s'agafarà de la base de "
"dades d'ubicacions. El segon camp és el codi METAR de l'estació "
"meteorològica per defecte. No pot estar buida i ha de correspondre a "
"l'etiqueta &lt;code&gt; del fitxer Locations.xml. El tercer camp és una "
-"parella de valors (latitud, longitud), per sobreescriure el valor de la base "
-"de dades. Aquests últims valors només s'utilitzen per a calcular l'alba i "
+"parella de valors (latitud, longitud), per sobreescriure el valor de la base"
+" de dades. Aquests últims valors només s'utilitzen per a calcular l'alba i "
"les fases de la lluna, no pel pronòstic del temps."
#~ msgid "Location Entry"