diff options
author | Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com> | 2022-02-28 18:46:33 +0100 |
---|---|---|
committer | Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2022-02-28 18:58:33 +0100 |
commit | 3d1f4072696eceee727af9fa5163279378ff3c0e (patch) | |
tree | 7ecfdc526cabda0797b8d1374b080aee65ababde | |
parent | 1098b5f7bd4d88dfeeb6e82701ce083e451a17e1 (diff) | |
download | libgweather-3d1f4072696eceee727af9fa5163279378ff3c0e.tar.gz |
Updated Danish translation
-rw-r--r-- | po/da.po | 615 |
1 files changed, 307 insertions, 308 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ # Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2008. # Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2013, 2015-2016, 2018-19. # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2017. -# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2018. +# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2018, 2022. # # Konventioner: # @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-31 11:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-28 11:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-23 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-27 16:28+0100\n" "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -36,227 +36,198 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" -#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name -#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: -#. * 'London, United Kingdom' -#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. -#. -#. <location> with no parent <city> -#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: -#. * 'London, United Kingdom' -#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. -#. -#: libgweather/gweather-location-entry.c:552 -#: libgweather/gweather-location-entry.c:580 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: libgweather/gweather-location-entry.c:851 -msgid "Loading…" -msgstr "Indlæser …" - -#: libgweather/gweather-timezone.c:293 -msgid "Greenwich Mean Time" -msgstr "Greenwich Mean Time" - -#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:275 -msgctxt "timezone" -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#: libgweather/gweather-weather.c:121 +#: libgweather/gweather-info.c:108 msgid "variable" msgstr "varieret" -#: libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-info.c:109 msgid "north" msgstr "nord" -#: libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-info.c:109 msgid "north — northeast" msgstr "nordnordøst" -#: libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-info.c:109 msgid "northeast" msgstr "nordøst" -#: libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-info.c:109 msgid "east — northeast" msgstr "østnordøst" -#: libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-info.c:110 msgid "east" msgstr "øst" -#: libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-info.c:110 msgid "east — southeast" msgstr "østsydøst" -#: libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-info.c:110 msgid "southeast" msgstr "sydøst" -#: libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-info.c:110 msgid "south — southeast" msgstr "sydsydøst" -#: libgweather/gweather-weather.c:124 +#: libgweather/gweather-info.c:111 msgid "south" msgstr "syd" -#: libgweather/gweather-weather.c:124 +#: libgweather/gweather-info.c:111 msgid "south — southwest" msgstr "sydsydvest" -#: libgweather/gweather-weather.c:124 +#: libgweather/gweather-info.c:111 msgid "southwest" msgstr "sydvest" -#: libgweather/gweather-weather.c:124 +#: libgweather/gweather-info.c:111 msgid "west — southwest" msgstr "vestsydvest" -#: libgweather/gweather-weather.c:125 +#: libgweather/gweather-info.c:112 msgid "west" msgstr "vest" -#: libgweather/gweather-weather.c:125 +#: libgweather/gweather-info.c:112 msgid "west — northwest" msgstr "vestnordvest" -#: libgweather/gweather-weather.c:125 +#: libgweather/gweather-info.c:112 msgid "northwest" msgstr "nordvest" -#: libgweather/gweather-weather.c:125 +#: libgweather/gweather-info.c:112 msgid "north — northwest" msgstr "nordnordvest" -#: libgweather/gweather-weather.c:129 +#: libgweather/gweather-info.c:116 msgid "Variable" msgstr "Varieret" -#: libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-info.c:117 msgid "North" msgstr "Nord" -#: libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-info.c:117 msgid "North — Northeast" msgstr "Nordnordøst" -#: libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-info.c:117 msgid "Northeast" msgstr "Nordøst" -#: libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-info.c:117 msgid "East — Northeast" msgstr "Østnordøst" -#: libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-info.c:118 msgid "East" msgstr "Øst" -#: libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-info.c:118 msgid "East — Southeast" msgstr "Østsydøst" -#: libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-info.c:118 msgid "Southeast" msgstr "Sydøst" -#: libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-info.c:118 msgid "South — Southeast" msgstr "Sydsydøst" -#: libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-info.c:119 msgid "South" msgstr "Syd" -#: libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-info.c:119 msgid "South — Southwest" msgstr "Sydsydvest" -#: libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-info.c:119 msgid "Southwest" msgstr "Sydvest" -#: libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-info.c:119 msgid "West — Southwest" msgstr "Vestsydvest" -#: libgweather/gweather-weather.c:133 +#: libgweather/gweather-info.c:120 msgid "West" msgstr "Vest" -#: libgweather/gweather-weather.c:133 +#: libgweather/gweather-info.c:120 msgid "West — Northwest" msgstr "Vestnordvest" -#: libgweather/gweather-weather.c:133 +#: libgweather/gweather-info.c:120 msgid "Northwest" msgstr "Nordvest" -#: libgweather/gweather-weather.c:133 +#: libgweather/gweather-info.c:120 msgid "North — Northwest" msgstr "Nordnordvest" -#: libgweather/gweather-weather.c:143 +#: libgweather/gweather-info.c:131 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" -#: libgweather/gweather-weather.c:144 +#: libgweather/gweather-info.c:132 msgctxt "wind direction" msgid "invalid" msgstr "ugyldig" -#: libgweather/gweather-weather.c:157 +#: libgweather/gweather-info.c:145 msgid "clear sky" msgstr "skyfrit" -#: libgweather/gweather-weather.c:158 +#: libgweather/gweather-info.c:146 msgid "broken clouds" msgstr "delvis skyet" -#: libgweather/gweather-weather.c:159 +#: libgweather/gweather-info.c:147 msgid "scattered clouds" msgstr "spredte skyer" -#: libgweather/gweather-weather.c:160 +#: libgweather/gweather-info.c:148 msgid "few clouds" msgstr "få skyer" -#: libgweather/gweather-weather.c:161 +#: libgweather/gweather-info.c:149 msgid "overcast" msgstr "overskyet" -#: libgweather/gweather-weather.c:165 +#: libgweather/gweather-info.c:153 msgid "Clear sky" msgstr "Skyfrit" -#: libgweather/gweather-weather.c:166 +#: libgweather/gweather-info.c:154 msgid "Broken clouds" msgstr "Delvis skyet" -#: libgweather/gweather-weather.c:167 +#: libgweather/gweather-info.c:155 msgid "Scattered clouds" msgstr "Spredte skyer" -#: libgweather/gweather-weather.c:168 +#: libgweather/gweather-info.c:156 msgid "Few clouds" msgstr "Få skyer" -#: libgweather/gweather-weather.c:169 +#: libgweather/gweather-info.c:157 msgid "Overcast" msgstr "Overskyet" -#: libgweather/gweather-weather.c:185 libgweather/gweather-weather.c:299 +#: libgweather/gweather-info.c:173 libgweather/gweather-info.c:290 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "Ugyldige" -#: libgweather/gweather-weather.c:186 libgweather/gweather-weather.c:300 +#: libgweather/gweather-info.c:174 libgweather/gweather-info.c:291 msgctxt "sky conditions" msgid "invalid" msgstr "ugyldige" @@ -265,291 +236,291 @@ msgstr "ugyldige" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: libgweather/gweather-weather.c:219 libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-info.c:208 libgweather/gweather-info.c:210 msgid "thunderstorm" msgstr "tordenvejr" #. DRIZZLE -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-info.c:209 msgid "drizzle" msgstr "støvregn" -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-info.c:209 msgid "light drizzle" msgstr "let støvregn" -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-info.c:209 msgid "moderate drizzle" msgstr "moderat støvregn" -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-info.c:209 msgid "heavy drizzle" msgstr "kraftig støvregn" -#: libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-info.c:209 msgid "freezing drizzle" msgstr "støvregn og frost" #. RAIN -#: libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "rain" msgstr "regn" -#: libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "light rain" msgstr "let regn" -#: libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "moderate rain" msgstr "moderat regn" -#: libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "heavy rain" msgstr "kraftig regn" -#: libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "rain showers" msgstr "regnbyger" -#: libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "freezing rain" msgstr "isslag" #. SNOW -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "snow" msgstr "sne" -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "light snow" msgstr "let snefald" -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "moderate snow" msgstr "moderat snefald" -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "heavy snow" msgstr "kraftig snefald" -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "snowstorm" msgstr "snestorm" -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "blowing snowfall" msgstr "sne og blæst" -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "snow showers" msgstr "snebyger" -#: libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "drifting snow" msgstr "drivende snevejr" #. SNOW_GRAINS -#: libgweather/gweather-weather.c:223 +#: libgweather/gweather-info.c:212 msgid "snow grains" msgstr "snekorn" -#: libgweather/gweather-weather.c:223 +#: libgweather/gweather-info.c:212 msgid "light snow grains" msgstr "lette snekorn" -#: libgweather/gweather-weather.c:223 +#: libgweather/gweather-info.c:212 msgid "moderate snow grains" msgstr "moderate snekorn" -#: libgweather/gweather-weather.c:223 +#: libgweather/gweather-info.c:212 msgid "heavy snow grains" msgstr "kraftige snekorn" #. ICE_CRYSTALS -#: libgweather/gweather-weather.c:224 +#: libgweather/gweather-info.c:213 msgid "ice crystals" msgstr "iskrystaller" #. ICE_PELLETS -#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "sleet" msgstr "slud" # ? -#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "little sleet" msgstr "let slud" -#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "moderate sleet" msgstr "moderat slud" -#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "heavy sleet" msgstr "kraftig slud" -#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "sleet storm" msgstr "sludstorm" -#: libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "showers of sleet" msgstr "sludbyger" #. HAIL -#: libgweather/gweather-weather.c:226 +#: libgweather/gweather-info.c:215 msgid "hail" msgstr "hagl" -#: libgweather/gweather-weather.c:226 +#: libgweather/gweather-info.c:215 msgid "hailstorm" msgstr "haglvejr" -#: libgweather/gweather-weather.c:226 +#: libgweather/gweather-info.c:215 msgid "hail showers" msgstr "haglbyger" #. SMALL_HAIL -#: libgweather/gweather-weather.c:227 +#: libgweather/gweather-info.c:216 msgid "small hail" msgstr "småhagl" -#: libgweather/gweather-weather.c:227 +#: libgweather/gweather-info.c:216 msgid "small hailstorm" msgstr "småhaglstorm" -#: libgweather/gweather-weather.c:227 +#: libgweather/gweather-info.c:216 msgid "showers of small hail" msgstr "byger af småhagl" #. PRECIPITATION -#: libgweather/gweather-weather.c:228 +#: libgweather/gweather-info.c:217 msgid "unknown precipitation" msgstr "ukendt nedbør" #. MIST -#: libgweather/gweather-weather.c:229 +#: libgweather/gweather-info.c:218 msgid "mist" msgstr "dis" #. FOG -#: libgweather/gweather-weather.c:230 +#: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "fog" msgstr "tåge" -#: libgweather/gweather-weather.c:230 +#: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "fog in the vicinity" msgstr "tåge i nærheden" -#: libgweather/gweather-weather.c:230 +#: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "shallow fog" msgstr "svag tåge" -#: libgweather/gweather-weather.c:230 +#: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "patches of fog" msgstr "stedvis tåget" -#: libgweather/gweather-weather.c:230 +#: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "partial fog" msgstr "delvis tåget" -#: libgweather/gweather-weather.c:230 +#: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "freezing fog" msgstr "tåge og frost" #. SMOKE -#: libgweather/gweather-weather.c:231 +#: libgweather/gweather-info.c:220 msgid "smoke" msgstr "røg" #. VOLCANIC_ASH -#: libgweather/gweather-weather.c:232 +#: libgweather/gweather-info.c:221 msgid "volcanic ash" msgstr "vulkansk aske" #. SAND -#: libgweather/gweather-weather.c:233 +#: libgweather/gweather-info.c:222 msgid "sand" msgstr "sand" -#: libgweather/gweather-weather.c:233 +#: libgweather/gweather-info.c:222 msgid "blowing sand" msgstr "blæsende sand" -#: libgweather/gweather-weather.c:233 +#: libgweather/gweather-info.c:222 msgid "drifting sand" msgstr "drivende sand" #. HAZE -#: libgweather/gweather-weather.c:234 +#: libgweather/gweather-info.c:223 msgid "haze" msgstr "dis" #. SPRAY -#: libgweather/gweather-weather.c:235 +#: libgweather/gweather-info.c:224 msgid "blowing sprays" msgstr "blæsende byger" #. DUST -#: libgweather/gweather-weather.c:236 +#: libgweather/gweather-info.c:225 msgid "dust" msgstr "støv" -#: libgweather/gweather-weather.c:236 +#: libgweather/gweather-info.c:225 msgid "blowing dust" msgstr "blæsende støv" -#: libgweather/gweather-weather.c:236 +#: libgweather/gweather-info.c:225 msgid "drifting dust" msgstr "drivende støv" #. SQUALL -#: libgweather/gweather-weather.c:237 +#: libgweather/gweather-info.c:226 msgid "squall" msgstr "vindstød" #. SANDSTORM -#: libgweather/gweather-weather.c:238 +#: libgweather/gweather-info.c:227 msgid "sandstorm" msgstr "sandstorm" -#: libgweather/gweather-weather.c:238 +#: libgweather/gweather-info.c:227 msgid "sandstorm in the vicinity" msgstr "sandstorm i nærheden" -#: libgweather/gweather-weather.c:238 +#: libgweather/gweather-info.c:227 msgid "heavy sandstorm" msgstr "kraftig sandstorm" #. DUSTSTORM -#: libgweather/gweather-weather.c:239 +#: libgweather/gweather-info.c:228 msgid "duststorm" msgstr "støvstorm" -#: libgweather/gweather-weather.c:239 +#: libgweather/gweather-info.c:228 msgid "duststorm in the vicinity" msgstr "støvstorm i nærheden" -#: libgweather/gweather-weather.c:239 +#: libgweather/gweather-info.c:228 msgid "heavy duststorm" msgstr "kraftig støvstorm" #. FUNNEL_CLOUD -#: libgweather/gweather-weather.c:240 +#: libgweather/gweather-info.c:229 msgid "funnel cloud" msgstr "skorstenssky" #. TORNADO -#: libgweather/gweather-weather.c:241 +#: libgweather/gweather-info.c:230 msgid "tornado" msgstr "tornado" #. DUST_WHIRLS -#: libgweather/gweather-weather.c:242 +#: libgweather/gweather-info.c:231 msgid "dust whirls" msgstr "støvhvirvler" -#: libgweather/gweather-weather.c:242 +#: libgweather/gweather-info.c:231 msgid "dust whirls in the vicinity" msgstr "støvhvirvler i nærheden" @@ -557,304 +528,304 @@ msgstr "støvhvirvler i nærheden" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: libgweather/gweather-weather.c:255 libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-info.c:244 libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Thunderstorm" msgstr "Tordenvejr" #. DRIZZLE -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-info.c:245 msgid "Drizzle" msgstr "Støvregn" -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-info.c:245 msgid "Light drizzle" msgstr "Let støvregn" -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-info.c:245 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Moderat støvregn" -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-info.c:245 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Kraftig støvregn" -#: libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-info.c:245 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Støvregn og frost" #. RAIN -#: libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Rain" msgstr "Regn" -#: libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Light rain" msgstr "Let regn" -#: libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Moderate rain" msgstr "Moderat regn" -#: libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Heavy rain" msgstr "Kraftig regn" -#: libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Rain showers" msgstr "Regnbyger" -#: libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Freezing rain" msgstr "Isslag" #. SNOW -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Snow" msgstr "Sne" -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Light snow" msgstr "Let snefald" -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Moderate snow" msgstr "Moderat snefald" -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Heavy snow" msgstr "Kraftig snefald" -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Snowstorm" msgstr "Snestorm" -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Sne og blæst" -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Snow showers" msgstr "Snebyger" -#: libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Drifting snow" msgstr "Drivende snevejr" #. SNOW_GRAINS -#: libgweather/gweather-weather.c:259 +#: libgweather/gweather-info.c:248 msgid "Snow grains" msgstr "Snekorn" -#: libgweather/gweather-weather.c:259 +#: libgweather/gweather-info.c:248 msgid "Light snow grains" msgstr "Lette snekorn" -#: libgweather/gweather-weather.c:259 +#: libgweather/gweather-info.c:248 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Moderate snekorn" -#: libgweather/gweather-weather.c:259 +#: libgweather/gweather-info.c:248 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Kraftige snekorn" #. ICE_CRYSTALS -#: libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-info.c:249 msgid "Ice crystals" msgstr "Iskrystaller" #. ICE_PELLETS -#: libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Sleet" msgstr "Slud" # ? -#: libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Little sleet" msgstr "Letslud" -#: libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Moderate sleet" msgstr "Moderat slud" -#: libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Heavy sleet" msgstr "Kraftig slud" -#: libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Sleet storm" msgstr "Sludstorm" -#: libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Showers of sleet" msgstr "Sludbyger" #. HAIL -#: libgweather/gweather-weather.c:262 +#: libgweather/gweather-info.c:251 msgid "Hail" msgstr "Hagl" -#: libgweather/gweather-weather.c:262 +#: libgweather/gweather-info.c:251 msgid "Hailstorm" msgstr "Haglvejr" -#: libgweather/gweather-weather.c:262 +#: libgweather/gweather-info.c:251 msgid "Hail showers" msgstr "Haglbyger" #. SMALL_HAIL -#: libgweather/gweather-weather.c:263 +#: libgweather/gweather-info.c:252 msgid "Small hail" msgstr "Småhagl" -#: libgweather/gweather-weather.c:263 +#: libgweather/gweather-info.c:252 msgid "Small hailstorm" msgstr "Småhaglstorm" -#: libgweather/gweather-weather.c:263 +#: libgweather/gweather-info.c:252 msgid "Showers of small hail" msgstr "Byger af småhagl" #. PRECIPITATION -#: libgweather/gweather-weather.c:264 +#: libgweather/gweather-info.c:253 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Ukendt nedbør" # Tåge = fog; BL #. MIST -#: libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-info.c:254 msgid "Mist" msgstr "Dis" #. FOG -#: libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Fog" msgstr "Tåge" -#: libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Tåge i nærheden" -#: libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Shallow fog" msgstr "Svag tåge" -#: libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Patches of fog" msgstr "Stedvis tåget" -#: libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Partial fog" msgstr "Delvis tåget" -#: libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Freezing fog" msgstr "Tåge og frost" #. SMOKE -#: libgweather/gweather-weather.c:267 +#: libgweather/gweather-info.c:256 msgid "Smoke" msgstr "Røg" #. VOLCANIC_ASH -#: libgweather/gweather-weather.c:268 +#: libgweather/gweather-info.c:257 msgid "Volcanic ash" msgstr "Vulkansk aske" #. SAND -#: libgweather/gweather-weather.c:269 +#: libgweather/gweather-info.c:258 msgid "Sand" msgstr "Sand" -#: libgweather/gweather-weather.c:269 +#: libgweather/gweather-info.c:258 msgid "Blowing sand" msgstr "Blæsende sand" -#: libgweather/gweather-weather.c:269 +#: libgweather/gweather-info.c:258 msgid "Drifting sand" msgstr "Drivende sand" #. HAZE -#: libgweather/gweather-weather.c:270 +#: libgweather/gweather-info.c:259 msgid "Haze" msgstr "Dis" #. SPRAY -#: libgweather/gweather-weather.c:271 +#: libgweather/gweather-info.c:260 msgid "Blowing sprays" msgstr "Blæsende byger" #. DUST -#: libgweather/gweather-weather.c:272 +#: libgweather/gweather-info.c:261 msgid "Dust" msgstr "Støv" -#: libgweather/gweather-weather.c:272 +#: libgweather/gweather-info.c:261 msgid "Blowing dust" msgstr "Blæsende støv" -#: libgweather/gweather-weather.c:272 +#: libgweather/gweather-info.c:261 msgid "Drifting dust" msgstr "Drivende støv" #. SQUALL -#: libgweather/gweather-weather.c:273 +#: libgweather/gweather-info.c:262 msgid "Squall" msgstr "Vindstød" #. SANDSTORM -#: libgweather/gweather-weather.c:274 +#: libgweather/gweather-info.c:263 msgid "Sandstorm" msgstr "Sandstorm" -#: libgweather/gweather-weather.c:274 +#: libgweather/gweather-info.c:263 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Sandstorm i nærheden" -#: libgweather/gweather-weather.c:274 +#: libgweather/gweather-info.c:263 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Kraftig sandstorm" #. DUSTSTORM -#: libgweather/gweather-weather.c:275 +#: libgweather/gweather-info.c:264 msgid "Duststorm" msgstr "Støvstorm" -#: libgweather/gweather-weather.c:275 +#: libgweather/gweather-info.c:264 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Støvstorm i nærheden" -#: libgweather/gweather-weather.c:275 +#: libgweather/gweather-info.c:264 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Kraftig støvstorm" #. FUNNEL_CLOUD -#: libgweather/gweather-weather.c:276 +#: libgweather/gweather-info.c:265 msgid "Funnel cloud" msgstr "Skorstenssky" #. TORNADO -#: libgweather/gweather-weather.c:277 +#: libgweather/gweather-info.c:266 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #. DUST_WHIRLS -#: libgweather/gweather-weather.c:278 +#: libgweather/gweather-info.c:267 msgid "Dust whirls" msgstr "Støvhvirvler" -#: libgweather/gweather-weather.c:278 +#: libgweather/gweather-info.c:267 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Støvhvirvler i nærheden" -#: libgweather/gweather-weather.c:838 +#: libgweather/gweather-info.c:825 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a %d. %b kl. %H∶%M" -#: libgweather/gweather-weather.c:844 +#: libgweather/gweather-info.c:831 msgid "Unknown observation time" msgstr "Ukendt observationstid" -#: libgweather/gweather-weather.c:856 +#: libgweather/gweather-info.c:843 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Ukendte" @@ -865,94 +836,108 @@ msgstr "Ukendte" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: libgweather/gweather-weather.c:878 +#: libgweather/gweather-info.c:874 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:931 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the +#. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F +#. +#: libgweather/gweather-info.c:921 #, c-format -msgid "%.1f ℉" -msgstr "%.1f ℉" +#| msgid "%.1f °F" +msgid "%.1f °F" +msgstr "%.1f °F" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:935 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the +#. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F +#. +#: libgweather/gweather-info.c:927 #, c-format -msgid "%d ℉" -msgstr "%d ℉" +msgid "%d °F" +msgstr "%d °F" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:942 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and +#. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C +#. +#: libgweather/gweather-info.c:936 #, c-format -msgid "%.1f ℃" -msgstr "%.1f ℃" +#| msgid "%.1f °C" +msgid "%.1f °C" +msgstr "%.1f °C" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:946 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and +#. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C +#. +#: libgweather/gweather-info.c:942 #, c-format -msgid "%d ℃" -msgstr "%d ℃" +msgid "%d °C" +msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:953 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees +#. * sign +#. +#: libgweather/gweather-info.c:951 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign -#: libgweather/gweather-weather.c:957 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees +#. * sign +#. +#: libgweather/gweather-info.c:957 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" -#: libgweather/gweather-weather.c:977 libgweather/gweather-weather.c:990 -#: libgweather/gweather-weather.c:1003 libgweather/gweather-weather.c:1061 +#: libgweather/gweather-info.c:977 libgweather/gweather-info.c:990 +#: libgweather/gweather-info.c:1003 libgweather/gweather-info.c:1061 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: libgweather/gweather-weather.c:1023 +#: libgweather/gweather-info.c:1023 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: libgweather/gweather-weather.c:1043 +#: libgweather/gweather-info.c:1043 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: libgweather/gweather-weather.c:1046 +#: libgweather/gweather-info.c:1046 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: libgweather/gweather-weather.c:1090 +#: libgweather/gweather-info.c:1088 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f knob" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1093 +#: libgweather/gweather-info.c:1091 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mpt" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1096 +#: libgweather/gweather-info.c:1094 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/t" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: libgweather/gweather-weather.c:1099 +#: libgweather/gweather-info.c:1097 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -960,132 +945,126 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: libgweather/gweather-weather.c:1104 +#: libgweather/gweather-info.c:1102 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Beaufort-styrke %.1f" -#: libgweather/gweather-weather.c:1121 +#: libgweather/gweather-info.c:1119 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: libgweather/gweather-weather.c:1123 +#: libgweather/gweather-info.c:1121 msgid "Calm" msgstr "Stille" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: libgweather/gweather-weather.c:1131 +#: libgweather/gweather-info.c:1129 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: libgweather/gweather-weather.c:1152 +#: libgweather/gweather-info.c:1150 msgid "knots" msgstr "knob" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1155 +#: libgweather/gweather-info.c:1153 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: libgweather/gweather-weather.c:1158 +#: libgweather/gweather-info.c:1156 msgid "km/h" msgstr "km/t" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: libgweather/gweather-weather.c:1161 +#: libgweather/gweather-info.c:1159 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: libgweather/gweather-weather.c:1166 +#: libgweather/gweather-info.c:1164 msgid "Beaufort force" msgstr "Beaufort-styrke" -#: libgweather/gweather-weather.c:1201 +#: libgweather/gweather-info.c:1197 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: libgweather/gweather-weather.c:1207 +#: libgweather/gweather-info.c:1203 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f tmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: libgweather/gweather-weather.c:1210 +#: libgweather/gweather-info.c:1206 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: libgweather/gweather-weather.c:1213 +#: libgweather/gweather-info.c:1209 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: libgweather/gweather-weather.c:1216 +#: libgweather/gweather-info.c:1212 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: libgweather/gweather-weather.c:1219 +#: libgweather/gweather-info.c:1215 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: libgweather/gweather-weather.c:1222 +#: libgweather/gweather-info.c:1218 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: libgweather/gweather-weather.c:1258 +#: libgweather/gweather-info.c:1252 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: libgweather/gweather-weather.c:1264 +#: libgweather/gweather-info.c:1258 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f mil" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: libgweather/gweather-weather.c:1267 +#: libgweather/gweather-info.c:1261 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: libgweather/gweather-weather.c:1270 +#: libgweather/gweather-info.c:1264 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: libgweather/gweather-weather.c:1295 libgweather/gweather-weather.c:1317 +#: libgweather/gweather-info.c:1289 libgweather/gweather-info.c:1311 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: libgweather/gweather-weather.c:1405 +#: libgweather/gweather-info.c:1386 msgid "Retrieval failed" msgstr "Overføring mislykkedes" -#. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: libgweather/weather-metar.c:581 -#, c-format -msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" -msgstr "Kunne ikke hente METAR-data: %d %s.\n" - -#: libgweather/weather-owm.c:393 +#: libgweather/weather-owm.c:384 msgid "" "Weather data from the <a href=\"https://openweathermap.org\">Open Weather " "Map project</a>" @@ -1099,7 +1078,7 @@ msgstr "" #. #. That's very nice of them! #. -#: libgweather/weather-metno.c:382 +#: libgweather/weather-metno.c:374 msgid "" "Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\">Norwegian " "Meteorological Institute</a>." @@ -1107,23 +1086,11 @@ msgstr "" "Vejrdata fra det norske <a href=\"https://www.met.no/\">Meteorologisk " "institutt</a>." -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5 -msgid "URL for the radar map" -msgstr "URL for radarkort" - -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6 -msgid "" -"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " -"radar maps." -msgstr "" -"Brugerdefineret URL adresse som radarkort skal hentes fra, eller tom for at " -"slå radarkort fra." - -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:5 msgid "Temperature unit" msgstr "Temperaturenhed" -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:6 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, " "“centigrade” and “fahrenheit”." @@ -1131,11 +1098,11 @@ msgstr "" "Enheden for temperaturen, der bruges til at vise vejret. Gyldige værdier er " "“kelvin”, “centigrade” og “fahrenheit”." -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:13 msgid "Distance unit" msgstr "Afstandsenhed" -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:14 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and " @@ -1145,11 +1112,11 @@ msgstr "" "afstand til vigtige begivenheder). Gyldige værdier er “meters”, “km” og " "“miles”." -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:21 msgid "Speed unit" msgstr "Fartenhed" -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:22 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), " @@ -1159,11 +1126,11 @@ msgstr "" "Gyldige værdier er “ms” (meter per sekund), “kph” (kilometer i timen), " "“mph” (miles i timen), “knots” (knob) og “bft” (Beaufort-skala)." -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:30 msgid "Pressure unit" msgstr "Trykenhed" -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:31 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically " @@ -1181,15 +1148,15 @@ msgstr "" #. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking #. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates. #. Do NOT change or localize the quotation marks! -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:43 msgid "('', 'KNYC', nothing)" msgstr "('København', 'EKCH', nothing)" -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:44 msgid "Default location" msgstr "Standardsted" -#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53 +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:45 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " @@ -1206,6 +1173,44 @@ msgstr "" "(breddegrad, længdegrad) som tilsidesætter værdien fra databasen. Denne " "bruges kun til beregning af solopgang og månens faser, ikke til vejrudsigt." +#~ msgid "%s, %s" +#~ msgstr "%s, %s" + +#~ msgid "Loading…" +#~ msgstr "Indlæser …" + +#~ msgid "Greenwich Mean Time" +#~ msgstr "Greenwich Mean Time" + +#~ msgctxt "timezone" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Ukendt" + +#~ msgid "%.1f ℉" +#~ msgstr "%.1f ℉" + +#~ msgid "%d ℉" +#~ msgstr "%d ℉" + +#~ msgid "%.1f ℃" +#~ msgstr "%.1f ℃" + +#~ msgid "%d ℃" +#~ msgstr "%d ℃" + +#~ msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" +#~ msgstr "Kunne ikke hente METAR-data: %d %s.\n" + +#~ msgid "URL for the radar map" +#~ msgstr "URL for radarkort" + +#~ msgid "" +#~ "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " +#~ "radar maps." +#~ msgstr "" +#~ "Brugerdefineret URL adresse som radarkort skal hentes fra, eller tom for " +#~ "at slå radarkort fra." + #~ msgid "Location Entry" #~ msgstr "Placeringsfelt" @@ -1227,15 +1232,9 @@ msgstr "" #~ msgid "%d K" #~ msgstr "%d K" -#~ msgid "%.1f °F" -#~ msgstr "%.1f °F" - #~ msgid "%d °F" #~ msgstr "%d °F" -#~ msgid "%.1f °C" -#~ msgstr "%.1f °C" - #~ msgid "%d °C" #~ msgstr "%d °C" |