summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJuliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>2020-10-11 12:49:20 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-10-11 12:49:20 +0000
commit7ed0a4da5f69390413c22f1b9a3bbfa29ad6d68e (patch)
tree447d249122d0b14219c0206916aee132dca5f630
parent59b0ec0703071268d431f83456728dc2be6d515c (diff)
downloadlibgweather-7ed0a4da5f69390413c22f1b9a3bbfa29ad6d68e.tar.gz
Update Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt.po138
1 files changed, 5 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 91cebb0..c0062af 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-11 22:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-12 01:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-11 13:47+0100\n"
"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <>\n"
+"Language-Team: Portuguese < >\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
@@ -38,7 +38,6 @@ msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#: libgweather/gweather-location-entry.c:822
-#| msgid "Loading..."
msgid "Loading…"
msgstr "A carregar..."
@@ -52,87 +51,70 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: libgweather/gweather-weather.c:119
-#| msgid "Variable"
msgid "variable"
msgstr "variável"
#: libgweather/gweather-weather.c:120
-#| msgid "North"
msgid "north"
msgstr "norte"
#: libgweather/gweather-weather.c:120
-#| msgid "North - NorthEast"
msgid "north — northeast"
msgstr "norte — nordeste"
#: libgweather/gweather-weather.c:120
-#| msgid "Northeast"
msgid "northeast"
msgstr "nordeste"
#: libgweather/gweather-weather.c:120
-#| msgid "East - Southeast"
msgid "east — northeast"
msgstr "leste — nordeste"
#: libgweather/gweather-weather.c:121
-#| msgid "Northeast"
msgid "east"
msgstr "leste"
#: libgweather/gweather-weather.c:121
-#| msgid "East - Southeast"
msgid "east — southeast"
msgstr "leste — sudeste"
#: libgweather/gweather-weather.c:121
-#| msgid "Southeast"
msgid "southeast"
msgstr "sudeste"
#: libgweather/gweather-weather.c:121
-#| msgid "South - Southeast"
msgid "south — southeast"
msgstr "sul — sudeste"
#: libgweather/gweather-weather.c:122
-#| msgid "South"
msgid "south"
msgstr "sul"
#: libgweather/gweather-weather.c:122
-#| msgid "South - Southwest"
msgid "south — southwest"
msgstr "sul — sudoeste"
#: libgweather/gweather-weather.c:122
-#| msgid "Southwest"
msgid "southwest"
msgstr "sudoeste"
#: libgweather/gweather-weather.c:122
-#| msgid "West - Southwest"
msgid "west — southwest"
msgstr "oeste — sudoeste"
#: libgweather/gweather-weather.c:123
-#| msgid "Southwest"
msgid "west"
msgstr "oeste"
#: libgweather/gweather-weather.c:123
-#| msgid "West - Northwest"
msgid "west — northwest"
msgstr "oeste - noroeste"
#: libgweather/gweather-weather.c:123
-#| msgid "Northwest"
msgid "northwest"
msgstr "noroeste"
#: libgweather/gweather-weather.c:123
-#| msgid "North - Northwest"
msgid "north — northwest"
msgstr "norte - noroeste"
@@ -145,7 +127,6 @@ msgid "North"
msgstr "Norte"
#: libgweather/gweather-weather.c:128
-#| msgid "North - NorthEast"
msgid "North — Northeast"
msgstr "Norte — Nordeste"
@@ -154,7 +135,6 @@ msgid "Northeast"
msgstr "Nordeste"
#: libgweather/gweather-weather.c:128
-#| msgid "East - NorthEast"
msgid "East — Northeast"
msgstr "Leste — Nordeste"
@@ -163,7 +143,6 @@ msgid "East"
msgstr "Leste"
#: libgweather/gweather-weather.c:129
-#| msgid "East - Southeast"
msgid "East — Southeast"
msgstr "Leste — Sudeste"
@@ -172,7 +151,6 @@ msgid "Southeast"
msgstr "Sudeste"
#: libgweather/gweather-weather.c:129
-#| msgid "South - Southeast"
msgid "South — Southeast"
msgstr "Sul — Sudeste"
@@ -181,7 +159,6 @@ msgid "South"
msgstr "Sul"
#: libgweather/gweather-weather.c:130
-#| msgid "South - Southwest"
msgid "South — Southwest"
msgstr "Sul — Sudoeste"
@@ -190,7 +167,6 @@ msgid "Southwest"
msgstr "Sudoeste"
#: libgweather/gweather-weather.c:130
-#| msgid "West - Southwest"
msgid "West — Southwest"
msgstr "Oeste — Sudoeste"
@@ -199,7 +175,6 @@ msgid "West"
msgstr "Oeste"
#: libgweather/gweather-weather.c:131
-#| msgid "West - Northwest"
msgid "West — Northwest"
msgstr "Oeste — Noroeste"
@@ -208,7 +183,6 @@ msgid "Northwest"
msgstr "Noroeste"
#: libgweather/gweather-weather.c:131
-#| msgid "North - Northwest"
msgid "North — Northwest"
msgstr "Norte — Noroeste"
@@ -218,39 +192,31 @@ msgid "Invalid"
msgstr "Inválida"
#: libgweather/gweather-weather.c:142
-#| msgctxt "wind direction"
-#| msgid "Invalid"
msgctxt "wind direction"
msgid "invalid"
msgstr "inválida"
#: libgweather/gweather-weather.c:155
-#| msgid "Clear Sky"
msgid "clear sky"
msgstr "céu limpo"
#: libgweather/gweather-weather.c:156
-#| msgid "Broken clouds"
msgid "broken clouds"
msgstr "nublado"
#: libgweather/gweather-weather.c:157
-#| msgid "Scattered clouds"
msgid "scattered clouds"
msgstr "pouco nublado"
#: libgweather/gweather-weather.c:158
-#| msgid "Few clouds"
msgid "few clouds"
msgstr "algumas nuvens"
#: libgweather/gweather-weather.c:159
-#| msgid "Overcast"
msgid "overcast"
msgstr "muito nublado"
#: libgweather/gweather-weather.c:163
-#| msgid "Clear Sky"
msgid "Clear sky"
msgstr "Céu limpo"
@@ -276,8 +242,6 @@ msgid "Invalid"
msgstr "Inválida"
#: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298
-#| msgctxt "sky conditions"
-#| msgid "Invalid"
msgctxt "sky conditions"
msgid "invalid"
msgstr "inválida"
@@ -287,33 +251,27 @@ msgstr "inválida"
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
#: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219
-#| msgid "Thunderstorm"
msgid "thunderstorm"
msgstr "trovoada"
#. DRIZZLE
#: libgweather/gweather-weather.c:218
-#| msgid "Drizzle"
msgid "drizzle"
msgstr "chuviscos"
#: libgweather/gweather-weather.c:218
-#| msgid "Light drizzle"
msgid "light drizzle"
msgstr "chuviscos ligeiros"
#: libgweather/gweather-weather.c:218
-#| msgid "Moderate drizzle"
msgid "moderate drizzle"
msgstr "chuviscos moderados"
#: libgweather/gweather-weather.c:218
-#| msgid "Heavy drizzle"
msgid "heavy drizzle"
msgstr "chuviscos fortes"
#: libgweather/gweather-weather.c:218
-#| msgid "Freezing drizzle"
msgid "freezing drizzle"
msgstr "chuviscos com gelo"
@@ -323,27 +281,22 @@ msgid "rain"
msgstr "chuva"
#: libgweather/gweather-weather.c:219
-#| msgid "Light rain"
msgid "light rain"
msgstr "chuva ligeira"
#: libgweather/gweather-weather.c:219
-#| msgid "Moderate rain"
msgid "moderate rain"
msgstr "chuva moderada"
#: libgweather/gweather-weather.c:219
-#| msgid "Heavy rain"
msgid "heavy rain"
msgstr "chuva forte"
#: libgweather/gweather-weather.c:219
-#| msgid "Rain showers"
msgid "rain showers"
msgstr "aguaceiros"
#: libgweather/gweather-weather.c:219
-#| msgid "Freezing rain"
msgid "freezing rain"
msgstr "chuva com gelo"
@@ -353,95 +306,77 @@ msgid "snow"
msgstr "neve"
#: libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Light snow"
msgid "light snow"
msgstr "neve ligeira"
#: libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Moderate snow"
msgid "moderate snow"
msgstr "neve moderada"
#: libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Heavy snow"
msgid "heavy snow"
msgstr "neve forte"
#: libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Snowstorm"
msgid "snowstorm"
msgstr "tempestade de neve"
#: libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Blowing snowfall"
msgid "blowing snowfall"
msgstr "neve com vento"
#: libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Snow showers"
msgid "snow showers"
msgstr "aguaceiros de neve"
#: libgweather/gweather-weather.c:220
-#| msgid "Drifting snow"
msgid "drifting snow"
msgstr "neve flutuante"
#. SNOW_GRAINS
#: libgweather/gweather-weather.c:221
-#| msgid "Snow grains"
msgid "snow grains"
msgstr "grãos de neve"
#: libgweather/gweather-weather.c:221
-#| msgid "Light snow grains"
msgid "light snow grains"
msgstr "grãos de neve suaves"
#: libgweather/gweather-weather.c:221
-#| msgid "Moderate snow grains"
msgid "moderate snow grains"
msgstr "grãos de neve moderados"
#: libgweather/gweather-weather.c:221
-#| msgid "Heavy snow grains"
msgid "heavy snow grains"
msgstr "grãos de neve fortes"
#. ICE_CRYSTALS
#: libgweather/gweather-weather.c:222
-#| msgid "Ice crystals"
msgid "ice crystals"
msgstr "cristais de gelo"
#. ICE_PELLETS
#: libgweather/gweather-weather.c:223
-#| msgid "Sleet"
msgid "sleet"
msgstr "chuva com neve"
#: libgweather/gweather-weather.c:223
-#| msgid "Little sleet"
msgid "little sleet"
msgstr "chuva com neve ligeira"
#: libgweather/gweather-weather.c:223
-#| msgid "Moderate sleet"
msgid "moderate sleet"
msgstr "chuva com neve moderada"
#: libgweather/gweather-weather.c:223
-#| msgid "Heavy sleet"
msgid "heavy sleet"
msgstr "chuva com neve forte"
#: libgweather/gweather-weather.c:223
-#| msgid "Sleet storm"
msgid "sleet storm"
msgstr "tempestade de chuva com neve"
#: libgweather/gweather-weather.c:223
-#| msgid "Showers of sleet"
msgid "showers of sleet"
msgstr "aguaceiros de chuva com neve"
@@ -451,34 +386,28 @@ msgid "hail"
msgstr "granizo"
#: libgweather/gweather-weather.c:224
-#| msgid "Hailstorm"
msgid "hailstorm"
msgstr "tempestade de granizo"
#: libgweather/gweather-weather.c:224
-#| msgid "Hail showers"
msgid "hail showers"
msgstr "aguaceiros de granizo"
#. SMALL_HAIL
#: libgweather/gweather-weather.c:225
-#| msgid "Small hail"
msgid "small hail"
msgstr "granizo ligeiro"
#: libgweather/gweather-weather.c:225
-#| msgid "Small hailstorm"
msgid "small hailstorm"
msgstr "pequena tempestade de granizo"
#: libgweather/gweather-weather.c:225
-#| msgid "Showers of small hail"
msgid "showers of small hail"
msgstr "aguaceiros de granizo ligeiro"
#. PRECIPITATION
#: libgweather/gweather-weather.c:226
-#| msgid "Unknown precipitation"
msgid "unknown precipitation"
msgstr "precipitação desconhecida"
@@ -489,44 +418,36 @@ msgstr "neblina"
#. FOG
#: libgweather/gweather-weather.c:228
-#| msgid "Fog"
msgid "fog"
msgstr "nevoeiro"
#: libgweather/gweather-weather.c:228
-#| msgid "Fog in the vicinity"
msgid "fog in the vicinity"
msgstr "nevoeiro nas proximidades"
#: libgweather/gweather-weather.c:228
-#| msgid "Shallow fog"
msgid "shallow fog"
msgstr "nevoeiro ligeiro"
#: libgweather/gweather-weather.c:228
-#| msgid "Patches of fog"
msgid "patches of fog"
msgstr "blocos de nevoeiro"
#: libgweather/gweather-weather.c:228
-#| msgid "Partial fog"
msgid "partial fog"
msgstr "nevoeiro parcial"
#: libgweather/gweather-weather.c:228
-#| msgid "Freezing fog"
msgid "freezing fog"
msgstr "nevoeiro com gelo"
#. SMOKE
#: libgweather/gweather-weather.c:229
-#| msgid "Smoke"
msgid "smoke"
msgstr "fumo"
#. VOLCANIC_ASH
#: libgweather/gweather-weather.c:230
-#| msgid "Volcanic ash"
msgid "volcanic ash"
msgstr "cinza vulcânica"
@@ -536,12 +457,10 @@ msgid "sand"
msgstr "areia"
#: libgweather/gweather-weather.c:231
-#| msgid "Blowing sand"
msgid "blowing sand"
msgstr "areia com vento"
#: libgweather/gweather-weather.c:231
-#| msgid "Drifting sand"
msgid "drifting sand"
msgstr "areia flutuante"
@@ -552,7 +471,6 @@ msgstr "névoa"
#. SPRAY
#: libgweather/gweather-weather.c:233
-#| msgid "Blowing sprays"
msgid "blowing sprays"
msgstr "chuvadas com vento"
@@ -562,73 +480,60 @@ msgid "dust"
msgstr "poeira"
#: libgweather/gweather-weather.c:234
-#| msgid "Blowing dust"
msgid "blowing dust"
msgstr "pó com vento"
#: libgweather/gweather-weather.c:234
-#| msgid "Drifting dust"
msgid "drifting dust"
msgstr "pó flutuante"
#. SQUALL
#: libgweather/gweather-weather.c:235
-#| msgid "Squall"
msgid "squall"
msgstr "rajadas de vento"
#. SANDSTORM
#: libgweather/gweather-weather.c:236
-#| msgid "Sandstorm"
msgid "sandstorm"
msgstr "tempestade de areia"
#: libgweather/gweather-weather.c:236
-#| msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgid "sandstorm in the vicinity"
msgstr "tempestade de areia nas proximidades"
#: libgweather/gweather-weather.c:236
-#| msgid "Heavy sandstorm"
msgid "heavy sandstorm"
msgstr "tempestade de areia forte"
#. DUSTSTORM
#: libgweather/gweather-weather.c:237
-#| msgid "Duststorm"
msgid "duststorm"
msgstr "tempestade de pó"
#: libgweather/gweather-weather.c:237
-#| msgid "Duststorm in the vicinity"
msgid "duststorm in the vicinity"
msgstr "tempestade de pó nas proximidades"
#: libgweather/gweather-weather.c:237
-#| msgid "Heavy duststorm"
msgid "heavy duststorm"
msgstr "tempestade de pó forte"
#. FUNNEL_CLOUD
#: libgweather/gweather-weather.c:238
-#| msgid "Funnel cloud"
msgid "funnel cloud"
msgstr "nuvens em funil"
#. TORNADO
#: libgweather/gweather-weather.c:239
-#| msgid "Tornado"
msgid "tornado"
msgstr "tornado"
#. DUST_WHIRLS
#: libgweather/gweather-weather.c:240
-#| msgid "Dust whirls"
msgid "dust whirls"
msgstr "remoinhos de pó"
#: libgweather/gweather-weather.c:240
-#| msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgid "dust whirls in the vicinity"
msgstr "remoinhos de pó nas proximidades"
@@ -925,7 +830,7 @@ msgstr "Remoinhos de pó nas proximidades"
#: libgweather/gweather-weather.c:845
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
-msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
+msgstr "%a, %d de %b / %H∶%M"
#: libgweather/gweather-weather.c:851
msgid "Unknown observation time"
@@ -950,7 +855,6 @@ msgstr "default:mm"
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
#: libgweather/gweather-weather.c:938
#, c-format
-#| msgid "%.1f ℉"
msgid "%.1f ℉"
msgstr "%.1f ℉"
@@ -965,7 +869,6 @@ msgstr "%d ℉"
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
#: libgweather/gweather-weather.c:949
#, c-format
-#| msgid "%.1f ℃"
msgid "%.1f ℃"
msgstr "%.1f ℃"
@@ -980,7 +883,6 @@ msgstr "%d ℃"
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
#: libgweather/gweather-weather.c:960
#, c-format
-#| msgid "%.1f ℉"
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
@@ -1139,9 +1041,6 @@ msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "Falha ao obter dados METAR: %d %s.\n"
#: libgweather/weather-owm.c:383
-#| msgid ""
-#| "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather "
-#| "Map project</a>"
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"https://openweathermap.org\">Open Weather "
"Map project</a>"
@@ -1156,9 +1055,6 @@ msgstr ""
#. That's very nice of them!
#.
#: libgweather/weather-yrno.c:386
-#| msgid ""
-#| "Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian "
-#| "Meteorological Institute</a>"
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\">Norwegian "
"Meteorological Institute</a>."
@@ -1183,9 +1079,6 @@ msgid "Temperature unit"
msgstr "Unidade de temperatura"
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14
-#| msgid ""
-#| "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are "
-#| "'kelvin', 'centigrade' and 'fahrenheit'."
msgid ""
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
"“centigrade” and “fahrenheit”."
@@ -1198,10 +1091,6 @@ msgid "Distance unit"
msgstr "Unidade de distância"
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22
-#| msgid ""
-#| "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility "
-#| "or for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
-#| "'miles'."
msgid ""
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
@@ -1216,10 +1105,6 @@ msgid "Speed unit"
msgstr "Unidade de velocidade"
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30
-#| msgid ""
-#| "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
-#| "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
-#| "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
msgid ""
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
@@ -1235,11 +1120,6 @@ msgid "Pressure unit"
msgstr "Unidade de pressão"
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39
-#| msgid ""
-#| "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
-#| "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
-#| "equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimeters of "
-#| "mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
msgid ""
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
@@ -1264,14 +1144,6 @@ msgid "Default location"
msgstr "Localização predefinida"
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53
-#| msgid ""
-#| "The default location for the weather applet. The first field is the name "
-#| "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations "
-#| "database. The second field is the METAR code for the default weather "
-#| "station. It must not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag "
-#| "in the Locations.xml file. The third field is a tuple of (latitude, "
-#| "longitude), to override the value taken from the database. This is only "
-#| "used for sunrise and moon phase calculations, not for weather forecast."
msgid ""
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "