diff options
author | Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> | 2008-04-20 17:59:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2008-04-20 17:59:58 +0000 |
commit | 231f354abc5daa7df2d47d5267557a67cb4bc652 (patch) | |
tree | cfe3f711a3688a67bb36a3be9acde854b24359c2 | |
parent | 5bf23d0e436d0b29340eab0fa3790b915ddf0ff1 (diff) | |
download | libgweather-231f354abc5daa7df2d47d5267557a67cb4bc652.tar.gz |
Translation updated by Ivar Smolin
2008-04-20 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
svn path=/branches/gnome-2-22/; revision=191
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 354 |
2 files changed, 183 insertions, 175 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0b22840..d4628bb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-04-20 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin + ==================== 2.22.1.2 ==================== ==================== 2.22.1.1 ==================== @@ -13,9 +13,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgweather HEAD\n" +"Project-Id-Version: libgweather 2.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 18:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-15 21:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-29 18:39+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to #. * "DEFAULT_LOCATION". #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:162 ../libgweather/gweather-gconf.c:163 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:163 ../libgweather/gweather-gconf.c:164 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5 msgid "DEFAULT_LOCATION" msgstr "Tallinna Ülemiste lennujaam" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Tallinna Ülemiste lennujaam" #. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is #. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in -#. * http://cvs.gnome.org/viewcvs/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in +#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup #. * NB. The web page is over 1.7MB in size. #. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok #. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Tallinna Ülemiste lennujaam" #. * #. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:182 ../libgweather/gweather-gconf.c:183 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:183 ../libgweather/gweather-gconf.c:184 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3 msgid "DEFAULT_CODE" msgstr "EETN" @@ -60,14 +60,14 @@ msgstr "EETN" #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. #. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. #. * Check -#. * http://cvs.gnome.org/viewcvs/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in +#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup #. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml #. * file. #. * #. * If your default location does not have a zone, set this to #. * "DEFAULT_ZONE". #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:202 ../libgweather/gweather-gconf.c:203 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:203 ../libgweather/gweather-gconf.c:204 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7 msgid "DEFAULT_ZONE" msgstr "DEFAULT_ZONE" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "DEFAULT_ZONE" #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. #. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do #. * not. Check -#. * http://cvs.gnome.org/viewcvs/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in +#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup #. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml #. * file. #. * @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "DEFAULT_ZONE" #. * (or space). #. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:223 ../libgweather/gweather-gconf.c:224 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:224 ../libgweather/gweather-gconf.c:225 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6 msgid "DEFAULT_RADAR" msgstr "DEFAULT_RADAR" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "DEFAULT_RADAR" #. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location #. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put #. * above. Check -#. * http://cvs.gnome.org/viewcvs/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in +#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup #. * as any coordinates you put here must also be present in the #. * Locations.xml file. #. * @@ -101,107 +101,111 @@ msgstr "DEFAULT_RADAR" #. * If you do not have a default location, set this to #. * DEFAULT_COORDINATES. #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:244 ../libgweather/gweather-gconf.c:245 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:245 ../libgweather/gweather-gconf.c:246 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4 msgid "DEFAULT_COORDINATES" msgstr "59-24N 024-49E" -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:24 ../libgweather/gweather-prefs.c:32 -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:42 ../libgweather/gweather-prefs.c:53 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:25 ../libgweather/gweather-prefs.c:36 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 ../libgweather/gweather-prefs.c:68 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:25 +#. translators: Kelvin +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:27 msgid "K" msgstr "K" -#. translators: Kelvin -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:26 +#. translators: Celsius +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:29 msgid "C" msgstr "C" -#. translators: Celsius -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:27 +#. translators: Fahrenheit +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:31 msgid "F" msgstr "F" -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:33 +#. translators: meters per second +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38 msgid "m/s" msgstr "m/s" -#. translators: meters per second -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 +#. translators: kilometers per hour +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40 msgid "km/h" msgstr "km/t" -#. translators: kilometers per hour -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:35 +#. translators: miles per hour +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:42 msgid "mph" msgstr "miili tunnis" -#. translators: miles per hour -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36 +#. translators: knots (speed unit) +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:44 msgid "knots" msgstr "sõlme" -#. translators: knots (speed unit) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:37 +#. translators: wind speed +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:46 msgid "Beaufort scale" msgstr "palli" -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:43 +#. translators: kilopascals +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53 msgid "kPa" msgstr "kPa" -#. translators: kilopascals -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:44 +#. translators: hectopascals +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55 msgid "hPa" msgstr "hPa" -#. translators: hectopascals -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:45 +#. translators: millibars +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:57 msgid "mb" msgstr "mbar" -#. translators: millibars -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:46 +#. translators: millimeters of mercury +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:59 msgid "mmHg" msgstr "mm Hg" -#. translators: millimeters of mercury -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47 +#. translators: inches of mercury +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:61 msgid "inHg" msgstr "tolli/Hg" -#. translators: inches of mercury -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:48 +#. translators: atmosphere +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:63 msgid "atm" msgstr "atm" -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:54 +#. translators: meters +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70 msgid "m" msgstr "m" -#. translators: meters -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55 +#. translators: kilometers +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72 msgid "km" msgstr "km" -#. translators: kilometers -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:56 +#. translators: miles +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:74 msgid "mi" msgstr "miili" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. #. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:75 ../libgweather/gweather-prefs.c:84 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:93 ../libgweather/gweather-prefs.c:102 msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" msgstr "C" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. #. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), #. "mph" (miles per hour) and "knots" -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:113 ../libgweather/gweather-prefs.c:123 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:131 ../libgweather/gweather-prefs.c:141 msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" msgstr "m/s" @@ -209,13 +213,13 @@ msgstr "m/s" #. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), #. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), #. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:154 ../libgweather/gweather-prefs.c:165 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:172 ../libgweather/gweather-prefs.c:183 msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. #. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:194 ../libgweather/gweather-prefs.c:203 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:212 ../libgweather/gweather-prefs.c:221 msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" msgstr "km" @@ -376,116 +380,116 @@ msgstr "Ilmaasukoha andmed." msgid "Zone location" msgstr "Tsooni asukoht" -#: ../libgweather/weather-iwin.c:134 ../libgweather/weather-metar.c:553 -#: ../libgweather/weather-metar.c:581 +#: ../libgweather/weather-iwin.c:135 ../libgweather/weather-metar.c:554 +#: ../libgweather/weather-metar.c:582 msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "Ilmaennustuse puuduv asukoht" -#: ../libgweather/weather-metar.c:526 ../libgweather/weather-metar.c:561 -#: ../libgweather/weather-wx.c:62 +#: ../libgweather/weather-metar.c:527 ../libgweather/weather-metar.c:562 +#: ../libgweather/weather-wx.c:63 msgid "Failed to get METAR data.\n" msgstr "Ei saa lugeda METAR andmeid.\n" -#: ../libgweather/weather.c:179 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Variable" msgstr "Muutlik" -#: ../libgweather/weather.c:180 +#: ../libgweather/weather.c:189 msgid "North" msgstr "Põhjast" -#: ../libgweather/weather.c:180 +#: ../libgweather/weather.c:189 msgid "North - NorthEast" msgstr "Põhjast - kirdest" -#: ../libgweather/weather.c:180 +#: ../libgweather/weather.c:189 msgid "Northeast" msgstr "Kirdest" -#: ../libgweather/weather.c:180 +#: ../libgweather/weather.c:189 msgid "East - NorthEast" msgstr "Idast - kirdest" -#: ../libgweather/weather.c:181 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "East" msgstr "Idast" -#: ../libgweather/weather.c:181 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "East - Southeast" msgstr "Idast - kagust" -#: ../libgweather/weather.c:181 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Southeast" msgstr "Kagust" -#: ../libgweather/weather.c:181 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "South - Southeast" msgstr "Lõunast - kagust" -#: ../libgweather/weather.c:182 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "South" msgstr "Lõunast" -#: ../libgweather/weather.c:182 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "South - Southwest" msgstr "Lõunast - edelast" -#: ../libgweather/weather.c:182 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Southwest" msgstr "Edelast" -#: ../libgweather/weather.c:182 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "West - Southwest" msgstr "Läänest - edelast" -#: ../libgweather/weather.c:183 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "West" msgstr "Läänest" -#: ../libgweather/weather.c:183 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "West - Northwest" msgstr "Läänest - loodest" -#: ../libgweather/weather.c:183 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Northwest" msgstr "Loodest" -#: ../libgweather/weather.c:183 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "North - Northwest" msgstr "Põhjast - loodest" -#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:689 -#: ../libgweather/weather.c:738 ../libgweather/weather.c:751 -#: ../libgweather/weather.c:763 ../libgweather/weather.c:778 -#: ../libgweather/weather.c:794 ../libgweather/weather.c:831 -#: ../libgweather/weather.c:843 ../libgweather/weather.c:862 -#: ../libgweather/weather.c:894 ../libgweather/weather.c:907 -#: ../libgweather/weather.c:927 +#: ../libgweather/weather.c:198 ../libgweather/weather.c:698 +#: ../libgweather/weather.c:747 ../libgweather/weather.c:760 +#: ../libgweather/weather.c:772 ../libgweather/weather.c:787 +#: ../libgweather/weather.c:803 ../libgweather/weather.c:840 +#: ../libgweather/weather.c:852 ../libgweather/weather.c:871 +#: ../libgweather/weather.c:903 ../libgweather/weather.c:916 +#: ../libgweather/weather.c:936 msgid "Unknown" msgstr "Teadmata" -#: ../libgweather/weather.c:191 ../libgweather/weather.c:208 -#: ../libgweather/weather.c:279 +#: ../libgweather/weather.c:200 ../libgweather/weather.c:217 +#: ../libgweather/weather.c:288 msgid "Invalid" msgstr "Vigane" -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Clear Sky" msgstr "Selge taevas" -#: ../libgweather/weather.c:198 +#: ../libgweather/weather.c:207 msgid "Broken clouds" msgstr "Pilvitus selginemistega" -#: ../libgweather/weather.c:199 +#: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Scattered clouds" msgstr "Vahelduv pilvisus" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:209 msgid "Few clouds" msgstr "Vähene pilvisus" -#: ../libgweather/weather.c:201 +#: ../libgweather/weather.c:210 msgid "Overcast" msgstr "Lauspilves" @@ -493,366 +497,366 @@ msgstr "Lauspilves" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:240 ../libgweather/weather.c:242 +#: ../libgweather/weather.c:249 ../libgweather/weather.c:251 msgid "Thunderstorm" msgstr "Äike" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:241 +#: ../libgweather/weather.c:250 msgid "Drizzle" msgstr "Uduvihm" -#: ../libgweather/weather.c:241 +#: ../libgweather/weather.c:250 msgid "Light drizzle" msgstr "Nõrk uduvihm" -#: ../libgweather/weather.c:241 +#: ../libgweather/weather.c:250 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Mõõdukas uduvihm" -#: ../libgweather/weather.c:241 +#: ../libgweather/weather.c:250 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Tugev uduvihm" -#: ../libgweather/weather.c:241 +#: ../libgweather/weather.c:250 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Jäätuv uduvihm" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:242 +#: ../libgweather/weather.c:251 msgid "Rain" msgstr "Vihm" -#: ../libgweather/weather.c:242 +#: ../libgweather/weather.c:251 msgid "Light rain" msgstr "Pisut vihma" -#: ../libgweather/weather.c:242 +#: ../libgweather/weather.c:251 msgid "Moderate rain" msgstr "Mõõdukas vihm" -#: ../libgweather/weather.c:242 +#: ../libgweather/weather.c:251 msgid "Heavy rain" msgstr "Tugev vihm" -#: ../libgweather/weather.c:242 +#: ../libgweather/weather.c:251 msgid "Rain showers" msgstr "Vihmavalingud" -#: ../libgweather/weather.c:242 +#: ../libgweather/weather.c:251 msgid "Freezing rain" msgstr "Jäätuv vihm" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: ../libgweather/weather.c:252 msgid "Snow" msgstr "Lumi" -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: ../libgweather/weather.c:252 msgid "Light snow" msgstr "Nõrk lumesadu" -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: ../libgweather/weather.c:252 msgid "Moderate snow" msgstr "Mõõdukas lumesadu" -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: ../libgweather/weather.c:252 msgid "Heavy snow" msgstr "Tugev lumesadu" -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: ../libgweather/weather.c:252 msgid "Snowstorm" msgstr "Lumetorm" -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: ../libgweather/weather.c:252 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Lumesadu tuulega" -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: ../libgweather/weather.c:252 msgid "Snow showers" msgstr "Hootised lumesajud" -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: ../libgweather/weather.c:252 msgid "Drifting snow" msgstr "Liikuv lumesadu" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:244 +#: ../libgweather/weather.c:253 msgid "Snow grains" msgstr "Lumeterad" -#: ../libgweather/weather.c:244 +#: ../libgweather/weather.c:253 msgid "Light snow grains" msgstr "Nõrgalt lumeteri" -#: ../libgweather/weather.c:244 +#: ../libgweather/weather.c:253 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Mõõdukalt lumeteri" -#: ../libgweather/weather.c:244 +#: ../libgweather/weather.c:253 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Tihedalt lumeteri" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:245 +#: ../libgweather/weather.c:254 msgid "Ice crystals" msgstr "Jääkristallid" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:246 +#: ../libgweather/weather.c:255 msgid "Ice pellets" msgstr "Jääterad" -#: ../libgweather/weather.c:246 +#: ../libgweather/weather.c:255 msgid "Few ice pellets" msgstr "Vähe jääteri" -#: ../libgweather/weather.c:246 +#: ../libgweather/weather.c:255 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Mõõdukalt jääteri" -#: ../libgweather/weather.c:246 +#: ../libgweather/weather.c:255 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Tihedalt jääteri" -#: ../libgweather/weather.c:246 +#: ../libgweather/weather.c:255 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Jääterade torm" -#: ../libgweather/weather.c:246 +#: ../libgweather/weather.c:255 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Jääterade valingud" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:247 +#: ../libgweather/weather.c:256 msgid "Hail" msgstr "Rahe" -#: ../libgweather/weather.c:247 +#: ../libgweather/weather.c:256 msgid "Hailstorm" msgstr "Rahetorm" -#: ../libgweather/weather.c:247 +#: ../libgweather/weather.c:256 msgid "Hail showers" msgstr "Rahehood" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:248 +#: ../libgweather/weather.c:257 msgid "Small hail" msgstr "Peen rahe" -#: ../libgweather/weather.c:248 +#: ../libgweather/weather.c:257 msgid "Small hailstorm" msgstr "Peene rahe tuisk" -#: ../libgweather/weather.c:248 +#: ../libgweather/weather.c:257 msgid "Showers of small hail" msgstr "Peene rahe hood" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:249 +#: ../libgweather/weather.c:258 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Teadmata sademed" #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:250 +#: ../libgweather/weather.c:259 msgid "Mist" msgstr "Hajus udu" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:251 +#: ../libgweather/weather.c:260 msgid "Fog" msgstr "Udu" -#: ../libgweather/weather.c:251 +#: ../libgweather/weather.c:260 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Udu läheduses" -#: ../libgweather/weather.c:251 +#: ../libgweather/weather.c:260 msgid "Shallow fog" msgstr "Madal udu" -#: ../libgweather/weather.c:251 +#: ../libgweather/weather.c:260 msgid "Patches of fog" msgstr "Paiguti udu" -#: ../libgweather/weather.c:251 +#: ../libgweather/weather.c:260 msgid "Partial fog" msgstr "Hooti udu" -#: ../libgweather/weather.c:251 +#: ../libgweather/weather.c:260 msgid "Freezing fog" msgstr "Jäätuv udu" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: ../libgweather/weather.c:261 msgid "Smoke" msgstr "Suits" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:253 +#: ../libgweather/weather.c:262 msgid "Volcanic ash" msgstr "Vulkaaniline tuhk" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:254 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Sand" msgstr "Liiv" -#: ../libgweather/weather.c:254 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Blowing sand" msgstr "Liiv tuulega" -#: ../libgweather/weather.c:254 +#: ../libgweather/weather.c:263 msgid "Drifting sand" msgstr "Liikuv liiv" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:264 msgid "Haze" msgstr "Vine" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:256 +#: ../libgweather/weather.c:265 msgid "Blowing sprays" msgstr "Veetolm tuulega" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:257 +#: ../libgweather/weather.c:266 msgid "Dust" msgstr "Tolm" -#: ../libgweather/weather.c:257 +#: ../libgweather/weather.c:266 msgid "Blowing dust" msgstr "Tolm tuulega" -#: ../libgweather/weather.c:257 +#: ../libgweather/weather.c:266 msgid "Drifting dust" msgstr "Liikuv tolm" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:258 +#: ../libgweather/weather.c:267 msgid "Squall" msgstr "Tuuleiilid" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:259 +#: ../libgweather/weather.c:268 msgid "Sandstorm" msgstr "Liivatorm" -#: ../libgweather/weather.c:259 +#: ../libgweather/weather.c:268 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Liivatorm läheduses" -#: ../libgweather/weather.c:259 +#: ../libgweather/weather.c:268 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Tugev liivatorm" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:260 +#: ../libgweather/weather.c:269 msgid "Duststorm" msgstr "Tolmutorm" -#: ../libgweather/weather.c:260 +#: ../libgweather/weather.c:269 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Tolmutorm läheduses" -#: ../libgweather/weather.c:260 +#: ../libgweather/weather.c:269 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Tugev tolmutorm" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:261 +#: ../libgweather/weather.c:270 msgid "Funnel cloud" msgstr "Tuulispask" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:271 msgid "Tornado" msgstr "Tornaado" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:272 msgid "Dust whirls" msgstr "Tolmupöörised" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:272 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Tolmupöörised läheduses" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details #. -#: ../libgweather/weather.c:661 +#: ../libgweather/weather.c:670 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%A. %e %B / %H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:676 +#: ../libgweather/weather.c:685 msgid "Unknown observation time" msgstr "Tundmatu vaatlusaeg" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:709 +#: ../libgweather/weather.c:718 #, c-format msgid "%.1f ℉" msgstr "%.1f ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:712 +#: ../libgweather/weather.c:721 #, c-format msgid "%d ℉" msgstr "%d ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:718 +#: ../libgweather/weather.c:727 #, c-format msgid "%.1f ℃" msgstr "%.1f ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:721 +#: ../libgweather/weather.c:730 #, c-format msgid "%d ℃" msgstr "%d ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:727 +#: ../libgweather/weather.c:736 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f°K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:730 +#: ../libgweather/weather.c:739 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d°K" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:781 +#: ../libgweather/weather.c:790 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:806 +#: ../libgweather/weather.c:815 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f sõlme" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:810 +#: ../libgweather/weather.c:819 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:814 +#: ../libgweather/weather.c:823 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:818 +#: ../libgweather/weather.c:827 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -860,79 +864,79 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:824 +#: ../libgweather/weather.c:833 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "%.1f palli" -#: ../libgweather/weather.c:845 +#: ../libgweather/weather.c:854 msgid "Calm" msgstr "Tuulevaikus" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:849 +#: ../libgweather/weather.c:858 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:867 +#: ../libgweather/weather.c:876 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f tolli/Hg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:871 +#: ../libgweather/weather.c:880 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:875 +#: ../libgweather/weather.c:884 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:879 +#: ../libgweather/weather.c:888 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:883 +#: ../libgweather/weather.c:892 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:887 +#: ../libgweather/weather.c:896 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:912 +#: ../libgweather/weather.c:921 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f miili" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:916 +#: ../libgweather/weather.c:925 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:920 +#: ../libgweather/weather.c:929 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/weather.c:948 ../libgweather/weather.c:968 +#: ../libgweather/weather.c:957 ../libgweather/weather.c:977 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:1001 +#: ../libgweather/weather.c:1010 msgid "Retrieval failed" msgstr "Tõrge uuendamisel" |