diff options
author | krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm> | 2009-05-15 18:07:30 +0530 |
---|---|---|
committer | krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm> | 2009-05-15 18:07:30 +0530 |
commit | 49767cdca8889b7bdd5021a1aceffaca1f0b09ab (patch) | |
tree | 6b63b1d0205e125bcf2899608dd9b6b70dc11001 | |
parent | 344371698188002f346818bdf42514ca5e1ff367 (diff) | |
download | libgweather-49767cdca8889b7bdd5021a1aceffaca1f0b09ab.tar.gz |
Adding new Telegu Translations
-rw-r--r-- | po/te.po | 3800 |
1 files changed, 233 insertions, 3567 deletions
@@ -1,21 +1,25 @@ +# translation of libgweather.master.te.po to Telugu # Telugu translation of gnome-applets # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh. # This file is distributed under the same license as the gnome-applets package. # -# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005. # +# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005. +# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-applets 1.1.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:39-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-03 20:18+0530\n" -"Last-Translator: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n" -"Language-Team: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n" +"Project-Id-Version: libgweather.master.te\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=gweather\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-17 14:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-15 17:31+0530\n" +"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. TRANSLATOR: Change this to the default location name, #. * used when you first start the Weather Applet. This is @@ -28,10 +32,10 @@ msgstr "" #. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to #. * "DEFAULT_LOCATION". #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:163 ../libgweather/gweather-gconf.c:164 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5 msgid "DEFAULT_LOCATION" -msgstr "అప్రమేయ స్థానము" +msgstr "DEFAULT_LOCATION" #. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is @@ -44,10 +48,10 @@ msgstr "అప్రమేయ స్థానము" #. * #. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:183 ../libgweather/gweather-gconf.c:184 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3 msgid "DEFAULT_CODE" -msgstr "అప్రమేయ సంకేతము" +msgstr "DEFAULT_CODE" #. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. @@ -60,10 +64,10 @@ msgstr "అప్రమేయ సంకేతము" #. * If your default location does not have a zone, set this to #. * "DEFAULT_ZONE". #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:203 ../libgweather/gweather-gconf.c:204 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7 msgid "DEFAULT_ZONE" -msgstr "అప్రమేయ క్షేత్రము" +msgstr "DEFAULT_ZONE" #. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. @@ -77,10 +81,10 @@ msgstr "అప్రమేయ క్షేత్రము" #. * (or space). #. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:224 ../libgweather/gweather-gconf.c:225 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6 msgid "DEFAULT_RADAR" -msgstr "అప్రమేయ రాడార్" +msgstr "DEFAULT_RADAR" #. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location #. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put @@ -94,113 +98,111 @@ msgstr "అప్రమేయ రాడార్" #. * If you do not have a default location, set this to #. * DEFAULT_COORDINATES. #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:245 ../libgweather/gweather-gconf.c:246 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4 msgid "DEFAULT_COORDINATES" -msgstr "అప్రమేయ నిరూపకాలు" +msgstr "DEFAULT_COORDINATES" -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:25 ../libgweather/gweather-prefs.c:36 -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 ../libgweather/gweather-prefs.c:68 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77 msgid "Default" msgstr "అప్రమేయ" #. translators: Kelvin -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:27 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #. translators: Celsius -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:29 -#, fuzzy +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38 msgid "C" -msgstr "సూఖ" +msgstr "C" #. translators: Fahrenheit -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:31 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40 msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #. translators: meters per second -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47 msgid "m/s" msgstr "మీ/సె" #. translators: kilometers per hour -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49 msgid "km/h" msgstr "కి.మీ./గం." #. translators: miles per hour -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:42 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 msgid "mph" msgstr "మైళ్ళు/గం." #. translators: knots (speed unit) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:44 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53 msgid "knots" msgstr "నాట్స్" #. translators: wind speed -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:46 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55 msgid "Beaufort scale" msgstr "బ్యూఫోర్ట్ కొలత" #. translators: kilopascals -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. translators: hectopascals -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. translators: millibars -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:57 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66 msgid "mb" msgstr "mb" #. translators: millimeters of mercury -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:59 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. translators: inches of mercury -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:61 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. translators: atmosphere -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:63 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72 msgid "atm" -msgstr "" +msgstr "atm" #. translators: meters -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70 -#, fuzzy +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79 msgid "m" -msgstr "mb" +msgstr "m" #. translators: kilometers -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81 msgid "km" msgstr "కిలోమీటరు" #. translators: miles -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:74 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83 msgid "mi" -msgstr "" +msgstr "mi" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. #. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:93 ../libgweather/gweather-prefs.c:102 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111 msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" msgstr "DEFAULT_TEMP_UNIT" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. #. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), #. "mph" (miles per hour) and "knots" -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:131 ../libgweather/gweather-prefs.c:141 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151 msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" msgstr "DEFAULT_SPEED_UNIT" @@ -208,28 +210,31 @@ msgstr "DEFAULT_SPEED_UNIT" #. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), #. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), #. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:172 ../libgweather/gweather-prefs.c:183 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194 msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" msgstr "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. #. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:212 ../libgweather/gweather-prefs.c:221 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233 msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" msgstr "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1 msgid "" "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " -"from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/" -"Locations.xml.in" +"from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" msgstr "" +"weather.com నుండి రాడార్ మాప్లను పొందుటకు మూడు-అంకెల-పొడవు కోడ్, దీని నుండి " +"http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in కనుగొనబడింది." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2 msgid "" -"A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/" -"*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in" +"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/" +"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" msgstr "" +"http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in నుండి " +"కనుగొనబడినట్లుగా పట్టణంకు ఏకమాత్రపు క్షేత్రము." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8 msgid "" @@ -256,26 +261,28 @@ msgid "" msgstr "నిజమైతే \"radar\" మీటచేత నిర్దేశించబడిన స్థానము నుంచి ఒక రాడార్ పటమును వెలికితీయుము" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13 -#, fuzzy msgid "" "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" "[EW]." -msgstr "మీ స్థాన అక్షాంశము మరియు రేఖాంశములు DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]లో వ్యక్తీకరించబడినది" +msgstr "" +"మీ స్థాన అక్షాంశము మరియు రేఖాంశములు DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" +"[EW]లో వ్యక్తీకరించబడినవి." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Location coordinates" -msgstr "స్థాన నిరూపకాలు" +msgstr "స్థానపు నిరూపకాలు" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15 msgid "Nearby city" -msgstr "" +msgstr "దగ్గరలోని పట్టణము" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16 msgid "" -"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.gnome." -"org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in" +"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome." +"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" msgstr "" +"http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in కనుగొనబడినట్లు " +"దగ్గరిలోని పెద్ద పట్టము, ముఖ్య పట్టణము వంటిది." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17 msgid "Not used anymore" @@ -286,9 +293,8 @@ msgid "Pressure unit" msgstr "పీడన ప్రమాణము" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Radar location" -msgstr "స్థానం" +msgstr "రాడార్ స్థానం" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20 msgid "Speed unit" @@ -300,7 +306,7 @@ msgstr "ఉష్ణోగ్రత ప్రమాణము" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22 msgid "The city that gweather displays information for." -msgstr "" +msgstr "gweather సమాచారము ప్రదర్శించే పట్టణము." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23 msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." @@ -351,502 +357,505 @@ msgid "Use metric units instead of english units." msgstr "ఆంగ్ల ప్రమాణములకు బదులుగా మెట్రిక్ ప్రమాణములను ఉపయోగించుము." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35 -#, fuzzy msgid "Weather for a city" -msgstr "వాతావరణ నివేదిక" +msgstr "పట్టణము వాతావరణము" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36 -#, fuzzy msgid "Weather location information" -msgstr "వాతావరణ స్థాన సమాచారము." +msgstr "వాతావరణ స్థానపు సమాచారము" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37 -#, fuzzy msgid "Weather location information." -msgstr "వాతావరణ స్థాన సమాచారము." +msgstr "వాతావరణ స్థానపు సమాచారము." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38 -#, fuzzy msgid "Zone location" -msgstr "స్థానం" +msgstr "క్షేత్రము స్థానము" + +#: ../libgweather/timezone-menu.c:278 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "timezone" +msgid "Unknown" +msgstr "తెలియని" + +#. Translators: %d is an error code, and %s the error string +#: ../libgweather/weather-metar.c:508 +#, c-format +#| msgid "Failed to get METAR data.\n" +msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" +msgstr "METAR డాటా పొందుటలో విఫలమైంది: %d %s.\n" -#: ../libgweather/weather-iwin.c:135 ../libgweather/weather-metar.c:554 -#: ../libgweather/weather-metar.c:582 +#: ../libgweather/weather-metar.c:552 msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "వాతావరణ సమాచార స్థానం దొరుకుటలేదు" -#: ../libgweather/weather-metar.c:527 ../libgweather/weather-metar.c:562 -#: ../libgweather/weather-wx.c:63 -msgid "Failed to get METAR data.\n" -msgstr "METAR దత్తాంశమును తెచ్చుట విఫలం.\n" - -#: ../libgweather/weather.c:180 +#: ../libgweather/weather.c:234 msgid "Variable" msgstr "చరరాశి" -#: ../libgweather/weather.c:181 +#: ../libgweather/weather.c:235 msgid "North" msgstr "ఉత్తరం" -#: ../libgweather/weather.c:181 +#: ../libgweather/weather.c:235 msgid "North - NorthEast" msgstr "ఉత్తరం - ఈశాన్యం" -#: ../libgweather/weather.c:181 +#: ../libgweather/weather.c:235 msgid "Northeast" msgstr "ఈశాన్యం" -#: ../libgweather/weather.c:181 +#: ../libgweather/weather.c:235 msgid "East - NorthEast" msgstr "తూర్పు - ఈశాన్యం" -#: ../libgweather/weather.c:182 +#: ../libgweather/weather.c:236 msgid "East" msgstr "తూర్పు" -#: ../libgweather/weather.c:182 +#: ../libgweather/weather.c:236 msgid "East - Southeast" msgstr "తూర్పు - ఆగ్నేయం" -#: ../libgweather/weather.c:182 +#: ../libgweather/weather.c:236 msgid "Southeast" msgstr "ఆగ్నేయం" -#: ../libgweather/weather.c:182 +#: ../libgweather/weather.c:236 msgid "South - Southeast" msgstr "దక్షిణ - ఆగ్నేయం" -#: ../libgweather/weather.c:183 +#: ../libgweather/weather.c:237 msgid "South" msgstr "దక్షిణ" -#: ../libgweather/weather.c:183 +#: ../libgweather/weather.c:237 msgid "South - Southwest" msgstr "దక్షిణ - నైఋతి" -#: ../libgweather/weather.c:183 +#: ../libgweather/weather.c:237 msgid "Southwest" msgstr "నైఋతి" -#: ../libgweather/weather.c:183 +#: ../libgweather/weather.c:237 msgid "West - Southwest" msgstr "పశ్చిమ - నైఋతి" -#: ../libgweather/weather.c:184 +#: ../libgweather/weather.c:238 msgid "West" msgstr "పశ్చిమ" -#: ../libgweather/weather.c:184 +#: ../libgweather/weather.c:238 msgid "West - Northwest" msgstr "పశ్చిమ - వాయువ్య" -#: ../libgweather/weather.c:184 +#: ../libgweather/weather.c:238 msgid "Northwest" msgstr "వాయువ్య" -#: ../libgweather/weather.c:184 +#: ../libgweather/weather.c:238 msgid "North - Northwest" msgstr "ఉత్తరం - వాయువ్య" -#: ../libgweather/weather.c:190 ../libgweather/weather.c:690 -#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:752 -#: ../libgweather/weather.c:764 ../libgweather/weather.c:779 -#: ../libgweather/weather.c:795 ../libgweather/weather.c:832 -#: ../libgweather/weather.c:844 ../libgweather/weather.c:863 -#: ../libgweather/weather.c:895 ../libgweather/weather.c:908 -#: ../libgweather/weather.c:928 -msgid "Unknown" -msgstr "అపరిచితం" - -#: ../libgweather/weather.c:192 ../libgweather/weather.c:209 -#: ../libgweather/weather.c:280 +#: ../libgweather/weather.c:245 ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:334 msgid "Invalid" msgstr "నిస్సారం" -#: ../libgweather/weather.c:198 +#: ../libgweather/weather.c:251 msgid "Clear Sky" msgstr "నిర్మలాకాశం" -#: ../libgweather/weather.c:199 +#: ../libgweather/weather.c:252 msgid "Broken clouds" msgstr "చెదురుమదురుగా వున్న మేఘాలు" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:253 msgid "Scattered clouds" msgstr "చెదిరిన మేఘాలు" -#: ../libgweather/weather.c:201 +#: ../libgweather/weather.c:254 msgid "Few clouds" msgstr "కొన్ని మేఘాలు" -#: ../libgweather/weather.c:202 +#: ../libgweather/weather.c:255 msgid "Overcast" msgstr "మేఘావృతమైన" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and -#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:243 +#: ../libgweather/weather.c:294 ../libgweather/weather.c:296 msgid "Thunderstorm" msgstr "ఉరుములతో కూడిన వర్షం" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:242 +#: ../libgweather/weather.c:295 msgid "Drizzle" msgstr "తుంపర్లు" -#: ../libgweather/weather.c:242 +#: ../libgweather/weather.c:295 msgid "Light drizzle" msgstr "స్వల్ప తుంపర్లు" -#: ../libgweather/weather.c:242 +#: ../libgweather/weather.c:295 msgid "Moderate drizzle" msgstr "ఓమాదిరి తుంపర్లు" -#: ../libgweather/weather.c:242 +#: ../libgweather/weather.c:295 msgid "Heavy drizzle" msgstr "వర్షం" -#: ../libgweather/weather.c:242 +#: ../libgweather/weather.c:295 msgid "Freezing drizzle" msgstr "చాలా చల్లని తుంపర" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Rain" msgstr "వర్షం" -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Light rain" msgstr "స్వల్ప వర్షం" -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Moderate rain" msgstr "ఓమాదిరి వర్షం" -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Heavy rain" msgstr "భారీ వర్షం" -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Rain showers" msgstr "వానజల్లు" -#: ../libgweather/weather.c:243 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Freezing rain" msgstr "చాలా చల్లని వర్షము" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:244 +#: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Snow" msgstr "మంచు" -#: ../libgweather/weather.c:244 +#: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Light snow" msgstr "స్వల్ప మంచు" -#: ../libgweather/weather.c:244 +#: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Moderate snow" msgstr "ఓమోస్తరు మంచు" -#: ../libgweather/weather.c:244 +#: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Heavy snow" msgstr "దట్టమైన మంచు" -#: ../libgweather/weather.c:244 +#: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Snowstorm" msgstr "మంచువర్షం" -#: ../libgweather/weather.c:244 +#: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Blowing snowfall" msgstr "గాలితోకూడిన మంచుకురుస్తుంది" -#: ../libgweather/weather.c:244 +#: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Snow showers" msgstr "మంచు జల్లు" -#: ../libgweather/weather.c:244 +#: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Drifting snow" msgstr "భీకరంగా మంచు కురుచుట" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:245 +#: ../libgweather/weather.c:298 msgid "Snow grains" msgstr "మంచుపోత" -#: ../libgweather/weather.c:245 +#: ../libgweather/weather.c:298 msgid "Light snow grains" msgstr "స్వల్ప మంచుపోత" -#: ../libgweather/weather.c:245 +#: ../libgweather/weather.c:298 msgid "Moderate snow grains" msgstr "ఓమోస్తరు మంచుపోత" -#: ../libgweather/weather.c:245 +#: ../libgweather/weather.c:298 msgid "Heavy snow grains" msgstr "భారీ మంచుపోత" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:246 +#: ../libgweather/weather.c:299 msgid "Ice crystals" msgstr "మంచు స్పటికం" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:247 +#: ../libgweather/weather.c:300 msgid "Ice pellets" msgstr "మంచు గుళికలు" -#: ../libgweather/weather.c:247 +#: ../libgweather/weather.c:300 msgid "Few ice pellets" msgstr "కొన్ని మంచు గుళికలు" -#: ../libgweather/weather.c:247 +#: ../libgweather/weather.c:300 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "ఓమోస్తరు మంచు గుళికలు" -#: ../libgweather/weather.c:247 +#: ../libgweather/weather.c:300 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "భారీ మంచు గుళికలు" -#: ../libgweather/weather.c:247 +#: ../libgweather/weather.c:300 msgid "Ice pellet storm" msgstr "మంచు గుళికల వర్షం" -#: ../libgweather/weather.c:247 +#: ../libgweather/weather.c:300 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "మంచు గుళికల జల్లు" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:248 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Hail" msgstr "వడగళ్ళు" -#: ../libgweather/weather.c:248 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Hailstorm" msgstr "వడగళ్ళవాన" -#: ../libgweather/weather.c:248 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Hail showers" msgstr "వడగళ్ళజల్లు" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:249 +#: ../libgweather/weather.c:302 msgid "Small hail" msgstr "చిన్న వడగళ్ళు" -#: ../libgweather/weather.c:249 +#: ../libgweather/weather.c:302 msgid "Small hailstorm" msgstr "చిన్న వడగళ్ళవాన" -#: ../libgweather/weather.c:249 +#: ../libgweather/weather.c:302 msgid "Showers of small hail" msgstr "చిన్న వడగళ్ళతో జల్లు" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:250 +#: ../libgweather/weather.c:303 msgid "Unknown precipitation" msgstr "అపరిచిత అవక్షేపం" #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:251 +#: ../libgweather/weather.c:304 msgid "Mist" msgstr "పొగమంచు" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: ../libgweather/weather.c:305 msgid "Fog" msgstr "పొగమంచు" -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: ../libgweather/weather.c:305 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "కనుచూపు మేర పొగమంచు" -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: ../libgweather/weather.c:305 msgid "Shallow fog" msgstr "తుచ్ఛమైన పొగమంచు" -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: ../libgweather/weather.c:305 msgid "Patches of fog" msgstr "అక్కడక్కడ పొగమంచు" -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: ../libgweather/weather.c:305 msgid "Partial fog" msgstr "పాక్షిక పొగమంచు" -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: ../libgweather/weather.c:305 msgid "Freezing fog" msgstr "గడ్డకట్టించే పొగమంచు" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:253 +#: ../libgweather/weather.c:306 msgid "Smoke" msgstr "పొగ" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:254 +#: ../libgweather/weather.c:307 msgid "Volcanic ash" msgstr "అగ్నిపర్వతపు బూడిద" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:308 msgid "Sand" msgstr "ఇసుక" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:308 msgid "Blowing sand" msgstr "వీస్తున్న ఇసుక" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:308 msgid "Drifting sand" msgstr "దట్టమైన ఇసుక" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:256 +#: ../libgweather/weather.c:309 msgid "Haze" msgstr "మసక" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:257 +#: ../libgweather/weather.c:310 msgid "Blowing sprays" msgstr "వీస్తున్న తుంపర్లు" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:258 +#: ../libgweather/weather.c:311 msgid "Dust" msgstr "ధూళి" -#: ../libgweather/weather.c:258 +#: ../libgweather/weather.c:311 msgid "Blowing dust" msgstr "వీస్తున్న ధూళి" -#: ../libgweather/weather.c:258 +#: ../libgweather/weather.c:311 msgid "Drifting dust" msgstr "దట్టమైన ధూళి" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:259 +#: ../libgweather/weather.c:312 msgid "Squall" msgstr "గాలి దుమారం" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:260 +#: ../libgweather/weather.c:313 msgid "Sandstorm" msgstr "ఇసుక తుఫాన్" -#: ../libgweather/weather.c:260 +#: ../libgweather/weather.c:313 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "కనుచూపుమేర ఇసుక తుఫాన్" -#: ../libgweather/weather.c:260 +#: ../libgweather/weather.c:313 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "భారీ ఇసుక తుఫాన్" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:261 +#: ../libgweather/weather.c:314 msgid "Duststorm" msgstr "ధూళితో వీస్తున్న గాలి" -#: ../libgweather/weather.c:261 +#: ../libgweather/weather.c:314 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "కనుచూపు మేర ధూళితో వీస్తున్న గాలి" -#: ../libgweather/weather.c:261 +#: ../libgweather/weather.c:314 msgid "Heavy duststorm" msgstr "భారీ ధూళితో కూడిన గాలి" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:315 msgid "Funnel cloud" msgstr "చిరు మబ్బులు" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:316 msgid "Tornado" msgstr "టోర్నడో" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:317 msgid "Dust whirls" msgstr "సుడిగాలి" -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:317 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "కనుచూపు మేర సుడిగాలి" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details #. -#: ../libgweather/weather.c:662 +#: ../libgweather/weather.c:707 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a, %b %d / %H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:677 +#: ../libgweather/weather.c:722 msgid "Unknown observation time" msgstr "పరిశీలనా సమయం తెలియదు" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:710 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f ℉" -msgstr "%.1f K" +#: ../libgweather/weather.c:736 ../libgweather/weather.c:787 +#: ../libgweather/weather.c:801 ../libgweather/weather.c:814 +#: ../libgweather/weather.c:827 ../libgweather/weather.c:840 +#: ../libgweather/weather.c:858 ../libgweather/weather.c:876 +#: ../libgweather/weather.c:914 ../libgweather/weather.c:930 +#: ../libgweather/weather.c:953 ../libgweather/weather.c:985 +#: ../libgweather/weather.c:1001 ../libgweather/weather.c:1021 +msgid "Unknown" +msgstr "అపరిచితం" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:713 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d ℉" -msgstr "%d K" +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/weather.c:758 +#, c-format +msgid "%.1f °F" +msgstr "%.1f °F" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:719 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f ℃" -msgstr "%.1f K" +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/weather.c:761 +#, c-format +msgid "%d °F" +msgstr "%d°F" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:722 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d ℃" -msgstr "%d K" +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/weather.c:767 +#, c-format +msgid "%.1f °C" +msgstr "%.1f °C" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/weather.c:770 +#, c-format +msgid "%d °C" +msgstr "%d°C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:728 +#: ../libgweather/weather.c:776 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:731 +#: ../libgweather/weather.c:779 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:782 +#: ../libgweather/weather.c:861 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:807 +#: ../libgweather/weather.c:889 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f నాట్స్" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:811 +#: ../libgweather/weather.c:893 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f మైళ్ళు/గం." #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:815 +#: ../libgweather/weather.c:897 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f కి.మీ./గం." #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:819 +#: ../libgweather/weather.c:901 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f మీ/సె" @@ -854,3423 +863,80 @@ msgstr "%.1f మీ/సె" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:825 +#: ../libgweather/weather.c:907 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "బ్యూఫోర్ట్ బలము %.1f" -#: ../libgweather/weather.c:846 +#: ../libgweather/weather.c:932 msgid "Calm" msgstr "ప్రశాంతత" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:850 +#: ../libgweather/weather.c:936 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:868 +#: ../libgweather/weather.c:958 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:872 +#: ../libgweather/weather.c:962 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:876 +#: ../libgweather/weather.c:966 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:880 +#: ../libgweather/weather.c:970 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:884 +#: ../libgweather/weather.c:974 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:888 -#, fuzzy, c-format +#: ../libgweather/weather.c:978 +#, c-format msgid "%.3f atm" -msgstr "%.2f mb" +msgstr "%.3f atm" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:913 +#: ../libgweather/weather.c:1006 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f miles" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:917 +#: ../libgweather/weather.c:1010 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:921 +#: ../libgweather/weather.c:1014 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:969 +#: ../libgweather/weather.c:1043 ../libgweather/weather.c:1064 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:1002 +#: ../libgweather/weather.c:1123 msgid "Retrieval failed" msgstr "వెలికితీత విఫలం" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "గురించి" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "సహాయము" - -#~ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" -#~ msgstr "మీటల పలక సాంగత్య ప్రాధాన్యతలు" - -#~ msgid "AccessX Status Applet Factory" -#~ msgstr "సాంగత్యముX స్థితి ఆప్లెట్ కర్మాగారము" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Status" -#~ msgstr "మీటల పలకం సాంగత్య సుస్థితి" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -#~ msgstr "మీటల పలక సాంగత్యస్థితి ఆప్లెట్ కర్మాగారము" - -#~ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -#~ msgstr "మీటల పలక సాంగత్య విశిష్టతల స్థితిను చూపుము" - -#~ msgid "AccessX Status" -#~ msgstr "సాంగత్యంX సుస్థితి" - -#~ msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -#~ msgstr "ఇష్టానుసార మార్చువానివలె సాంగత్యX విశిష్టతల స్థితిని చూపును" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>" - -#~ msgid "There was an error launching the help viewer: %s" -#~ msgstr "సహాయదర్శినిని ప్రయోగించుటలో దోషం : %s" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -#~ msgstr "మీటలపలకం ప్రాధాన్యతల సంభాషణను ప్రయోగించుటలో దోషం: %s" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -#~ msgstr "సాంగత్య సౌకర్యాలను ఉపయోగించేటప్పుడు మీటల పలకం యొక్క సుస్థితిని చూపుతుంది." - -#~ msgid "XKB Extension is not enabled" -#~ msgstr "XKB పొడిగింపు క్రియాశీలీకరించి లేదు" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "అపరిచిత దోషము" - -#~ msgid "Error: %s" -#~ msgstr "దోషము: %s" - -#~ msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -#~ msgstr "మీటల పలకం సాంగత్య సౌకర్యాల వర్తమాన స్థితిని ప్రదర్శిస్తుంది" - -#~ msgid "Battery Charge Monitor" -#~ msgstr "బాటరీ ఛార్జ్ దర్శిని" - -#~ msgid "Battstat Factory" -#~ msgstr "బాటరీ స్థితి కర్మాగారము" - -#~ msgid "Monitor a laptop's remaining power" -#~ msgstr "ల్యాప్_టాప్ లో మిగిలివున్న విద్యుత్ పై నిఘా" - -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_అభీష్టాలు" - -#~ msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining" -#~ msgstr "0 అనునది ఏ లేబుల్ లేదు అని చూపును, శాతము కొరకు 1 మరియు మిగిలిన సమయము కొరకు 2" - -#~ msgid "Beep for warnings" -#~ msgstr "హెచ్చరికల కొరకు బీప్ శబ్దము" - -#~ msgid "Beep when displaying a warning" -#~ msgstr "హెచ్చరికను ప్రదర్శించునపుడు బీప్" - -#~ msgid "Drain from top" -#~ msgstr "పైనుంచి హరించు" - -#~ msgid "Full Battery Notification" -#~ msgstr "సంతృప్త బాటరీ ప్రకటన" - -#~ msgid "Low Battery Notification" -#~ msgstr "తక్కువ మొత్తంలోని బాటరీ ప్రకటన" - -#~ msgid "Notify user when the battery is full" -#~ msgstr "బాటరీ నిండినపుడు వినియోగదారునకు ప్రకటించుము" - -#~ msgid "Notify user when the battery is low" -#~ msgstr "బాటరీ తక్కువగా ఉన్నపుడు వినియోగదారునకు ప్రకటించుము" - -#~ msgid "Red value level" -#~ msgstr "ఎరుపు విలువ స్థాయి" - -#~ msgid "" -#~ "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " -#~ "implemented for traditional battery view." -#~ msgstr "" -#~ "బాటరీ పైనుంచి బాటరీ సూచి హరించుకుపోవుటను చూపుము. సాంప్రదాయక బాటరీ దర్శనము కొరకు మాత్రమే " -#~ "అమలుచేయబడింది" - -#~ msgid "Show the horizontal battery" -#~ msgstr "సమతల బాటరీను చూపుము" - -#~ msgid "Show the time/percent label" -#~ msgstr "సమయ శాత లేబుల్ ను చూపుము" - -#~ msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel" -#~ msgstr "సాంప్రదాయక, సమతల బాటరీను పానల్ పైన చూపుము" - -#~ msgid "Show the upright, smaller battery on the panel" -#~ msgstr "నిలువైన, చిన్న బాటరీను పానల్ పైన చూపుము" - -#~ msgid "" -#~ "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " -#~ "value at which the low battery warning is displayed." -#~ msgstr "" -#~ "బాటరీ ఎరుపు చూపిన దాని కంటే తక్కువ బాటరీ స్థాయి, తక్కువ బాటరీ హెచ్చరిక ప్రదర్శించు విలువ కూడా" - -#~ msgid "Upright (small) battery" -#~ msgstr "నిలువైన (చిన్న) బాటరీ" - -#~ msgid "" -#~ "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the " -#~ "warning dialog rather than a percentage" -#~ msgstr "" -#~ "శాతము కంటే హెచ్చరికను చూపుటకు మిగిలివున్న సమయము వలె ఎరుపు విలువలో నిర్వచించిన విలువను " -#~ "ఉపయోగించుము" - -#~ msgid "Warn on low time rather than low percentage" -#~ msgstr "తక్కువ శాతము కంటే తక్కువ సమయమున్నపుడు హెచ్చరించుము" - -#~ msgid "System is running on AC power" -#~ msgstr "వ్యవస్థ AC విద్యుత్ పై నడుస్తోంది" - -#~ msgid "System is running on battery power" -#~ msgstr "వ్యవస్థ బ్యాటరీపై నడుస్తోంది" - -#~ msgid "Battery charged (%d%%)" -#~ msgstr "బ్యాటరీ ఛార్జి అయింది (%d%%)" - -#~ msgid "Unknown time (%d%%) remaining" -#~ msgstr "(%d%%) మిగిలివున్న సమయం" - -#~ msgid "Unknown time (%d%%) until charged" -#~ msgstr "ఛార్జి అవుటకు (%d%%) మిగిలివున్న సమయం" - -#~ msgid "%d minute (%d%%) remaining" -#~ msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -#~ msgstr[0] "%d నిమిషం (%d%%)మిగిలివున్నది" -#~ msgstr[1] "%d నిమిషాలు (%d%%) మిగిలివున్నది" - -#~ msgid "%d minute until charged (%d%%)" -#~ msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -#~ msgstr[0] "ఛార్జి అవుటకు మిగిలివున్న %d నిమిషం (%d%%)" -#~ msgstr[1] "ఛార్జి అవుటకు మిగిలివున్న %d నిమిషాలు(%d%%)" - -#~ msgid "%d hour (%d%%) remaining" -#~ msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -#~ msgstr[0] "%d గంట (%d%%) మిగిలివున్నది" -#~ msgstr[1] "%d గంటలు (%d%%)మిగిలివున్నది" - -#~ msgid "%d hour until charged (%d%%)" -#~ msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -#~ msgstr[0] "%d గంట (%d%%) ఛార్జి అవుటకు" -#~ msgstr[1] "%d గంటలు (%d%%) ఛార్జి అవుటకు" - -#~ msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" -#~ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) మిగిలివున్నది" - -#~ msgid "hour" -#~ msgid_plural "hours" -#~ msgstr[0] "గంట" -#~ msgstr[1] "గంటలు" - -#~ msgid "minute" -#~ msgid_plural "minutes" -#~ msgstr[0] "నిమిషం" -#~ msgstr[1] "నిమిషాలు" - -#~ msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" -#~ msgstr "%d %s %d %s ఛార్జి అగునంతవరకుకు(%d%%)" - -#~ msgid "Battery Monitor" -#~ msgstr "బ్యాటరీ దర్శిని" - -#~ msgid "Your battery is now fully recharged" -#~ msgstr "మీ బ్యాటరీ పూర్తిగా ఛార్జి అయినది" - -#~ msgid "Battery Notice" -#~ msgstr "బ్యాటరీ తాఖీదు" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total " -#~ "capacity)." -#~ msgid_plural "" -#~ "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total " -#~ "capacity)." -#~ msgstr[0] "" -#~ "మీకు %d నిముషపు బాటరీ శక్తి మిగిలిఉన్నది (మొత్తము సామర్ధ్యములో %d%%).మీకు %d నిముషాల బాటరీ శక్తి " -#~ "మిగిలిఉన్నది (మొత్తము సామర్ధ్యములో %d%%)." -#~ msgstr[1] "" -#~ "మీకు %d నిముషపు బాటరీ శక్తి మిగిలిఉన్నది (మొత్తము సామర్ధ్యములో %d%%).మీకు %d నిముషాల బాటరీ శక్తి " -#~ "మిగిలిఉన్నది (మొత్తము సామర్ధ్యములో %d%%)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To avoid losing your work:\n" -#~ " • plug your laptop into external power, or\n" -#~ " • save open documents and shut your laptop down." -#~ msgstr "" -#~ "మీ పని నష్టాన్ని తప్పించుటకు:\n" -#~ "• శక్తిని ఆదా చేయుటకు మీ లాప్ టాప్ ను పాక్షికంగా నిలుపుము.\n" -#~ "• బాహ్య శక్తిలోనికి మీ లాప్ టాప్ ను ప్రవేశపెట్టుము, లేదా\n" -#~ "• తెరచిన పత్రములను దాచుము మరియు మీ లాప్ టాప్ ను మూసివేయండి." - -#~ msgid "" -#~ "To avoid losing your work:\n" -#~ " • suspend your laptop to save power,\n" -#~ " • plug your laptop into external power, or\n" -#~ " • save open documents and shut your laptop down." -#~ msgstr "" -#~ "మీ పని నష్టాన్ని తప్పించుటకు:\n" -#~ "• శక్తిని ఆదా చేయుటకు మీ లాప్ టాప్ ను పాక్షికంగా నిలుపుము.\n" -#~ "• బాహ్య శక్తిలోనికి మీ లాప్ టాప్ ను ప్రవేశపెట్టుము, లేదా\n" -#~ "• తెరచిన పత్రములను దాచుము మరియు మీ లాప్ టాప్ ను మూసివేయండి." - -#~ msgid "Your battery is running low" -#~ msgstr "మీ బ్యాటరీ తక్కువ ఛార్జితో నడుస్తున్నది" - -#~ msgid "No battery present" -#~ msgstr "ప్రస్తుతం బ్యాటరీ లేదు" - -#~ msgid "Battery status unknown" -#~ msgstr "అపరిచిత బ్యాటరీ సుస్థితి" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "N/A" - -#~ msgid "There was an error displaying help: %s" -#~ msgstr "సహాయం ప్రదర్శించుటలో దోషం: %s" - -#~ msgid "This utility shows the status of your laptop battery." -#~ msgstr "మీ ల్యాప్ టాప్ బ్యాటరీ యొక్క సుస్ధితిని ఈ సౌలభ్యం చూపిస్తుంది" - -#~ msgid "<b>Appearance</b>" -#~ msgstr "<b>రూపము</b>" - -#~ msgid "<b>Notifications</b>" -#~ msgstr "<b>ప్రకటనలు</b>" - -#~ msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>" -#~ msgstr "<small>(స్థితి మరియు ఛార్జ్ కొరకు ఏక ప్రతిరూపమును చూపుము)</small>" - -#~ msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>" -#~ msgstr "<small>(రెండు ప్రతిరూపాలు: ఒకటి స్థితి కొరకు, ఒకటి ఛార్జ్ కొరకు)</small>" - -#~ msgid "Battery Charge Monitor Preferences" -#~ msgstr "బాటరీ ఛార్జ్ దర్శిని ప్రాధాన్యతలు" - -#~ msgid "Show _percentage remaining" -#~ msgstr "మిగిలిన శాతాన్ని చూపుము" - -#~ msgid "Show _time remaining" -#~ msgstr "మిగిలివున్న సమయమును చూపుము" - -#~ msgid "_Compact view" -#~ msgstr "సూక్ష్మ దర్శనము" - -#~ msgid "_Expanded view" -#~ msgstr "దర్శనమును విస్తరించుము" - -#~ msgid "_Notify when battery is fully recharged" -#~ msgstr "మీ బ్యాటరీ పూర్తిగా ఛార్జి అయినపుడు గమనించండి" - -#~ msgid "_Show time/percentage:" -#~ msgstr "సమయ శాతాన్ని చూపుము" - -#~ msgid "_Warn when battery charge drops to:" -#~ msgstr "బాటరీ ఛార్జ్ పడిపోయినపుడు హెచ్చరించుము:" - -#~ msgid "Percent" -#~ msgstr "శాతము" - -#~ msgid "Minutes Remaining" -#~ msgstr "మిగిలి ఉన్న నిముషాలు" - -#~ msgid "Battery Status Utility" -#~ msgstr "బాటరీ స్థితి సౌలభ్యము" - -#~ msgid "Battery fully re-charged" -#~ msgstr "బాటరీ పూర్తిగా తిరిగి ఛార్జ్ చేయబడినది" - -#~ msgid "Battery power low" -#~ msgstr "తక్కువ బాటరీ శక్తి" - -#~ msgid "Character Palette" -#~ msgstr "అక్షర పలకం" - -#~ msgid "Charpicker Applet Factory" -#~ msgstr "Charpicker యాప్లెట్ కర్మాగారం" - -#~ msgid "Insert characters" -#~ msgstr "అక్షరాలను ప్రవేశపెట్టు" - -#~ msgid "Available palettes" -#~ msgstr "అందుబాటులోవున్న పలకాలు" - -#~ msgid "Insert \"%s\"" -#~ msgstr "ప్రవేశపెట్టుము \"%s\"" - -#~ msgid "Insert special character" -#~ msgstr "ప్రత్యేక అక్షరాలను ప్రవేశపెట్టుము" - -#~ msgid "insert special character %s" -#~ msgstr "ప్రత్యేక అక్షరమును ప్రవేశపెట్టుము %s" - -#~ msgid "" -#~ "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my " -#~ "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -#~ msgstr "" -#~ "మీటల పలకంపై లేనటువంటి ప్రత్యేక అక్షరాలను ఎంపిక చేయుటకు వాడు గ్నోమ్ ప్యానెల్ యాప్లెట్ గ్నూ సాధారణ " -#~ "ప్రజా లైసెన్స్ క్రింద విడుదల చేయబడింది." - -#~ msgid "Characters shown on applet startup" -#~ msgstr "యాప్లెట్ ప్రారంభంలో చూపబడే అక్షరాలు" - -#~ msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" -#~ msgstr "యాప్లెట్ ప్రారంభంలో వారించవలసిన అక్షరాలు" - -#~ msgid "List of available palettes" -#~ msgstr "అందుబాటులో వున్న పలకాల చిట్టా" - -#~ msgid "List of strings containing the available palettes" -#~ msgstr "అందుబాటులో వున్న పలకాలను తెలిపేటి పదకోశాల చిట్టా" - -#~ msgid "" -#~ "The string that the user had selected when the applet was last used. This " -#~ "string will be displayed when the user starts the applet." -#~ msgstr "" -#~ "ఆప్లెట్ ను చివరి సారిగా ఉపయోగించినపుడు వినియోగదారు ఎంచుకొన్నపదబంధము. వినియోగదారు ఆప్లెట్ ను " -#~ "ప్రారంభించినపుడు ఈ పదబంధము ప్రదర్శించబడును" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_సరిచూచు" - -#~ msgid "_Palette:" -#~ msgstr "_పలకం:" - -#~ msgid "Palette entry" -#~ msgstr "పలకం ప్రవేశం" - -#~ msgid "Modify a palette by adding or removing characters" -#~ msgstr "అక్షరాలను జత చేయుట లేక తీసివేయుటతో పలకాన్ని మార్చు" - -#~ msgid "Add Palette" -#~ msgstr "పలకాన్ని జతచేయు" - -#~ msgid "Edit Palette" -#~ msgstr "పలకాన్నిసరిచూచు" - -#~ msgid "Palettes list" -#~ msgstr "పలకముల జాబితా" - -#~ msgid "_Palettes:" -#~ msgstr "_పలకములు:" - -#~ msgid "Add button" -#~ msgstr "బొత్తాన్ని జతచేయు" - -#~ msgid "Click to add a new palette" -#~ msgstr "కొత్త పలకాన్ని జతచేయుటకు నొక్కు" - -#~ msgid "Edit button" -#~ msgstr "బొత్తాన్ని సరిచూచు" - -#~ msgid "Click to edit the selected palette" -#~ msgstr "ఎంపికచేసిన పలకాన్ని సరిచూచుటకు నొక్కు" - -#~ msgid "Delete button" -#~ msgstr "బొత్తాన్ని తొలగించు" - -#~ msgid "Click to delete the selected palette" -#~ msgstr "ఎంపిక చేసిన పలకాన్ని తొలగించుటకు నొక్కు" - -#~ msgid "Character Palette Preferences" -#~ msgstr "పలకం యొక్క అక్షర అభీష్టాలు" - -#~ msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -#~ msgstr "CPU పౌనఃపున్య కొలమాన దర్శిని" - -#~ msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" -#~ msgstr "CPU పౌనఃపున్య కొలమాన దర్శనము" - -#~ msgid "" -#~ "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and " -#~ "2 to show percentage instead of frequency." -#~ msgstr "" -#~ "0 విలువ అనగా cpu పౌనఃపున్యమును చూపుట, 1 పౌనఃపున్యమును మరియు ప్రమాణములను చూపుటకు, " -#~ "మరియు 2 పౌనఃపున్యమునకు బదులు శాతమును చూపుటకు." - -#~ msgid "" -#~ "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to " -#~ "show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the " -#~ "applet in graphic and text mode." -#~ msgstr "" -#~ "0 అనగా చిత్రరూప విధములో ఆప్లెట్ ను చూపుటకు(కేవలము పిక్సెల్ పటము మాత్రమే), 1 ఆప్లెట్ ను పాఠ " -#~ "విధములో చూపుటకు(పిక్సెల్ పటమును చూపుటకు కాదు) మరియు 2 ఆప్లెట్ ను చిత్రరూప మరియు పాఠ " -#~ "రూపములో చూపుటకు." - -#~ msgid "CPU to Monitor" -#~ msgstr "CPU నుంచి దర్శినికి" - -#~ msgid "Mode to show cpu usage" -#~ msgstr "cpu ఉపయోగమును చూపుటకు విధము" - -#~ msgid "Mode to show the frequency selector drop down menu" -#~ msgstr "పౌనఃపున్య ఎంపికా జాబితాను కిందకు వచ్చునట్లు చూపు విధమును చూపుము" - -#~ msgid "" -#~ "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " -#~ "change it." -#~ msgstr "CPUను దర్శనికి అమర్చుము. ఒక ఏక క్రమణిక వ్యవస్థలో మీరు దానిని మార్చవలసి లేదు" - -#~ msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -#~ msgstr "ప్రదర్శించవలసిన పాఠ రకము (పాఠము క్రియాశీలకమైతే)." - -#~ msgid "<b>Display Settings</b>" -#~ msgstr "<b>అమరికలను చూపుము</b>" - -#~ msgid "<b>Frequency Selector</b>" -#~ msgstr "<b>పౌనఃపున్యమును ఎంపికచేసుకొనేది</b>" - -#~ msgid "<b>Monitor Settings</b>" -#~ msgstr "<b>దర్శని అమరికలు</b>" - -#~ msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" -#~ msgstr "CPU పౌనఃపున్య దర్శని ప్రాధాన్యతలు" - -#~ msgid "Show CPU frequency as _frequency" -#~ msgstr "CPU పౌనఃపున్యమును పౌనఃపున్యముగా చూపుము" - -#~ msgid "Show CPU frequency as _percentage" -#~ msgstr "CPU పౌనఃపున్యాన్ని శాతములో చూపుము" - -#~ msgid "Show frequency _units" -#~ msgstr "పౌనఃపున్య ప్రమాణాలను చూపుము" - -#~ msgid "Show m_enu:" -#~ msgstr "జాబితాను చూపుము:" - -#~ msgid "_Monitored CPU:" -#~ msgstr "దర్శన CPU:" - -#~ msgid "_Show in mode:" -#~ msgstr "విధములో చూపుము:" - -#~ msgid "Could not open help document" -#~ msgstr "సహాయపత్రమును తెరువలేకపోయింది" - -#~ msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -#~ msgstr "ఈ సౌలభ్యము ప్రస్తుత CPU పౌనఃపున్య కొలతను చూపును." - -#~ msgid "This utility shows the current CPU Frequency" -#~ msgstr "ఉపయోగము ప్రస్తుత CPU పౌనఃపున్యమును చూపుము" - -#~ msgid "Graphic" -#~ msgstr "చిత్రరూపము" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "పాఠం" - -#~ msgid "Graphic and Text" -#~ msgstr "చిత్రరూపము మరియు పాఠము" - -#~ msgid "Frequencies" -#~ msgstr "పౌనఃపున్యాలు" - -#~ msgid "Governors" -#~ msgstr "గవర్నరులు" - -#~ msgid "Frequencies and Governors" -#~ msgstr "పౌనఃపున్యములు మరియు గవర్నరులు" - -#~ msgid "Frequency Scaling Unsupported" -#~ msgstr "పౌనఃపున్య కొలత బలపరచలేకపోయింది" - -#~ msgid "CPU frequency scaling unsupported" -#~ msgstr "CPU పౌనఃపున్య కొలత బలపరచలేకపోయింది" - -#~ msgid "" -#~ "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your " -#~ "machine may be misconfigured or not have hardware support for CPU " -#~ "frequency scaling." -#~ msgstr "" -#~ "మీరు మీ యంత్ర పౌనఃపున్యమును మార్చలేరు. మీ యంత్రము తప్పుగా రూపీకరించబడింది లేదా CPU పౌనఃపున్య " -#~ "కొలతకు హార్ద్ వేర్ బలపరచలేకపోయింది." - -#~ msgid "Disk Mounter" -#~ msgstr "ఖనిని పోగుచేయు" - -#~ msgid "Drive Mount Applet Factory" -#~ msgstr "పోగుచేసిన ఆప్లెట్ కర్మాగారమును నిర్వహించుము" - -#~ msgid "Factory for drive mount applet" -#~ msgstr "పోగుచేసిన ఆప్లెట్ ను నిర్వహించుటకు కర్మాగారము" - -#~ msgid "Mount local disks and devices" -#~ msgstr "స్థానిక ఖనులు మరియు పరికరాలను పోగుచేయుము" - -#~ msgid "(mounted)" -#~ msgstr " పోగుచేయబడింది" - -#~ msgid "(not mounted)" -#~ msgstr " పోగుచేయబడలేదు" - -#~ msgid "(not connected)" -#~ msgstr "(బంధం కలిగిలేదు)" - -#~ msgid "Cannot execute '%s'" -#~ msgstr "'%s'ను నిర్వర్తించలేకపోవును" - -#~ msgid "Mount Error" -#~ msgstr "పోగు దోషము" - -#~ msgid "Unmount Error" -#~ msgstr "పోగుచేయని దోషము" - -#~ msgid "Eject Error" -#~ msgstr "దోషమును చూపుము" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "దోషము" - -#~ msgid "_Play DVD" -#~ msgstr "DVDను ప్రదర్శించుము" - -#~ msgid "_Play CD" -#~ msgstr "CDను ప్రదర్శించుము" - -#~ msgid "_Open %s" -#~ msgstr "%sను తెరువుము" - -#~ msgid "_Mount %s" -#~ msgstr "%sను పోగుచేయుము" - -#~ msgid "Un_mount %s" -#~ msgstr "%sను పోగుచేయకుము" - -#~ msgid "_Eject %s" -#~ msgstr "%sను తోసివేయుము" - -#~ msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." -#~ msgstr "సంపుటంలను పోగుచేయుటకు మరియు చెదరగొట్టుటకు వాడే యాప్లెట్." - -#~ msgid "Interval timeout to check mount point status" -#~ msgstr "పోగుచేసిన స్థాన స్థితిని తనిఖీ చేయుటకు కాల పరిమితి ఐపోయినది" - -#~ msgid "Time in seconds between status updates" -#~ msgstr "స్థితి తాజాదనముల మధ్య కాలము సెకనులలో ఉన్నది" - -#~ msgid "A set of eyeballs for your panel" -#~ msgstr "మీ ప్యానల్ కొరకు నేత్రాల సమితి" - -#~ msgid "Geyes" -#~ msgstr "జి_కళ్ళు" - -#~ msgid "Geyes Applet Factory" -#~ msgstr "Gనేత్రాల ఆప్లెట్ కర్మాగారము" - -#~ msgid "A goofy little xeyes clone for the GNOME panel." -#~ msgstr "GNOME ప్యానల్ కొరకు ఒక మూర్ఖమైన చిన్న xనేత్రాల ప్రతిసృష్టితము." - -#~ msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" -#~ msgstr "చుంచు ములుకు పయనిస్తున్న దిశగా ఈ కళ్ళు చూస్తుంటాయి" - -#~ msgid "Directory in which the theme is located" -#~ msgstr "వైవిధ్యాంశ స్థానము ఉన్న వివరణము" - -#~ msgid "Can not launch the eyes applet." -#~ msgstr "కళ్ళ యాప్లెట్ ను ప్రయోగించలేము." - -#~ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." -#~ msgstr "వైవిద్యాంశమును నింపుటలో తీవ్రదోషం." - -#~ msgid "Geyes Preferences" -#~ msgstr "జి_కళ్ళ అభీష్టాలు" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "వైవిద్యాంశాలు" - -#~ msgid "_Select a theme:" -#~ msgstr "_వైవిద్యాంశాన్ని ఎన్నుకో:" - -#~ msgid "Alt+Control changes layout." -#~ msgstr "Alt+Control కూర్పును మార్చును." - -#~ msgid "Alt+Shift changes layout." -#~ msgstr "Alt+Shift కూర్పును మార్చును." - -#~ msgid "Arabic keymap" -#~ msgstr "అరబిక్ మీటలు" - -#~ msgid "Armenian" -#~ msgstr "ఆర్మేనియా" - -#~ msgid "Basque" -#~ msgstr "బాస్క్" - -#~ msgid "Belgian" -#~ msgstr "బెల్జియన్" - -#~ msgid "Both Alt keys together change layout." -#~ msgstr "రెండు Alt మీటలు కలసి కూర్పును మార్చును." - -#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout." -#~ msgstr "రెండు Ctrl మీటలు కలసి కూర్పును మార్చును." - -#~ msgid "Both Shift keys together change layout." -#~ msgstr "రెండు Shift మీటలు కలసి కూర్పును మార్చును." - -#~ msgid "Brazil Portuguese keymap" -#~ msgstr "బ్రెజిల్ పోర్చుగీస్ మీటలు" - -#~ msgid "Bulgarian Cyrillic" -#~ msgstr "బల్గేరియన్ సిరిలిక్" - -#~ msgid "Bulgarian keymap" -#~ msgstr "బల్గేరియన్ మీటలు" - -#~ msgid "CapsLock key changes layout." -#~ msgstr "CapsLock మీట కూర్పును మార్చును." - -#~ msgid "Control+Shift changes layout." -#~ msgstr "Control+Shift కూర్పును మార్చును." - -#~ msgid "Czech keymap" -#~ msgstr "చెక్ మీటలు" - -#~ msgid "Danish keymap" -#~ msgstr "డానిష్ మీటలు" - -#~ msgid "Dutch keymap" -#~ msgstr "డచ్ మీటలు" - -#~ msgid "English keymap" -#~ msgstr "ఆంగ్ల మీటలు" - -#~ msgid "Estonian keymap" -#~ msgstr "ఈస్టోనియన్ మీటలు" - -#~ msgid "Finnish keymap" -#~ msgstr "ఫిన్నిష్ మీటలు" - -#~ msgid "French Swiss" -#~ msgstr "ఫ్రెంచ్ స్విస్" - -#~ msgid "French Swiss keymap" -#~ msgstr "ఫ్రెంచ్ స్విస్ మీటలు" - -#~ msgid "French keymap" -#~ msgstr "ఫ్రెంచ్ మీటలు" - -#~ msgid "French-Canadian 105-key" -#~ msgstr "ఫ్రెంచ్ కెనెడియన్ 105 మీట" - -#~ msgid "GB 102-key" -#~ msgstr "GB 102 మీట" - -#~ msgid "GB 105-key" -#~ msgstr "GB 105 మీట" - -#~ msgid "Generic Keyboard" -#~ msgstr "సామాన్య మీటల పలకం" - -#~ msgid "Georgian Latin" -#~ msgstr "జార్జియన్ లాటిన్" - -#~ msgid "Georgian Russian layout" -#~ msgstr "జార్జియన్ రష్యన్ కూర్పు" - -#~ msgid "Georgian keymap" -#~ msgstr "జార్జియన్ మీటలు" - -#~ msgid "German" -#~ msgstr "జెర్మన్" - -#~ msgid "German Swiss with Euro" -#~ msgstr "యూరోతో కూడిన జెర్మన్ స్విస్" - -#~ msgid "German keymap" -#~ msgstr "జెర్మన్ మీటలు" - -#~ msgid "Greek keymap" -#~ msgstr "గ్రీక్ మీటలు" - -#~ msgid "Hebrew keymap" -#~ msgstr "హిబ్రు మీటలు" - -#~ msgid "Hungarian 101-key latin 1" -#~ msgstr "హంగేరియన్ 101 లాటిన్ 1" - -#~ msgid "Hungarian 101-key latin 2" -#~ msgstr "హంగేరియన్ 101 లాటిన్ 2" - -#~ msgid "Hungarian 105-key latin 1" -#~ msgstr "హంగేరియన్ 105 లాటిన్ 1" - -#~ msgid "Hungarian 105-key latin 2" -#~ msgstr "హంగేరియన్ 105 లాటిన్ 2" - -#~ msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" -#~ msgstr "హంగేరియన్ PC/AT 101 మీటలు" - -#~ msgid "Hungarian latin1" -#~ msgstr "హంగేరియన్ లాటిన్1" - -#~ msgid "Icelandic keymap" -#~ msgstr "ఐస్ లాండిక్ మీటలు" - -#~ msgid "Italian keymap" -#~ msgstr "ఇటాలియన్ మీటలు" - -#~ msgid "Japanese keymap" -#~ msgstr "జపనీస్ మీటలు" - -#~ msgid "Lao keymap" -#~ msgstr "లావో మీటలు" - -#~ msgid "Layout shift behavior" -#~ msgstr "shift ప్రవర్తన కూర్పు" - -#~ msgid "Left Alt key changes layout." -#~ msgstr "ఎడమ Alt మీట కూర్పును మార్చును." - -#~ msgid "Left Ctrl key changes group." -#~ msgstr "ఎడమ Ctrl మీట సమూహమును మార్చును." - -#~ msgid "Left Shift key changes group." -#~ msgstr "ఎడమ Shift మీట సమూహమును మార్చును." - -#~ msgid "Left Win-key changes layout." -#~ msgstr "ఎడమ Win మీట కూర్పును మార్చును." - -#~ msgid "Lithuanian keymap" -#~ msgstr "లిథుయానియన్ మీటలు" - -#~ msgid "Macedonian" -#~ msgstr "మాకడోనియన్" - -#~ msgid "Menu key changes layout." -#~ msgstr "జాబితా మీట కూర్పును మార్చును." - -#~ msgid "Mongolian alt keymap" -#~ msgstr "మంగోలియన్ alt మీటలు" - -#~ msgid "Mongolian keymap" -#~ msgstr "మంగోలియన్ మీటలు" - -#~ msgid "Mongolian phonetic keymap" -#~ msgstr "మంగోలియన్ వాక్సంబంధ మీటలు" - -#~ msgid "Norwegian" -#~ msgstr "నార్వేజియన్" - -#~ msgid "Plain Russian keymap" -#~ msgstr "సాదా రష్యన్ మీటలు" - -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "పోలిష్" - -#~ msgid "Polish deadkeys" -#~ msgstr "పోలిష్ అడ్డదారి మీటలు" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "పోర్చుగల్" - -#~ msgid "Portugal Deadkeys" -#~ msgstr "పోర్చుగల్ అడ్డదారి మీటలు" - -#~ msgid "Portuguese keymap" -#~ msgstr "పోర్చుగీస్ మీటలు" - -#~ msgid "Right Alt key changes layout." -#~ msgstr "కుడి Alt మీట కూర్పును మార్చును." - -#~ msgid "Right Ctrl key changes group." -#~ msgstr "కుడి Ctrl మీట సమూహమును మార్చును." - -#~ msgid "Right Shift key changes group." -#~ msgstr "కుడి Shift మీట సమూహమును మార్చును." - -#~ msgid "Right Win-key changes layout." -#~ msgstr "కుడి Win మీట కూర్పును మార్చును." - -#~ msgid "Russian Cyrillic" -#~ msgstr "రష్యన్ సిరిలిక్" - -#~ msgid "Russian keymap" -#~ msgstr "రష్యన్ మీటలు" - -#~ msgid "Serbian keymap" -#~ msgstr "సెర్బియన్ మీటలు" - -#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." -#~ msgstr "Shift+CapsLock కూర్పును మార్చును." - -#~ msgid "Slovak keymap" -#~ msgstr "స్లొవేక్ మీటలు" - -#~ msgid "Slovenian" -#~ msgstr "స్లొవేనియన్" - -#~ msgid "Slovenian keymap" -#~ msgstr "స్లొవేనియన్ మీటలు" - -#~ msgid "Spanish keymap" -#~ msgstr "స్పానిష్ మీటలు" - -#~ msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2" -#~ msgstr "సన్ (!PC కాదు!) రకము5 హంగేరియన్ లాటిన్ 2" - -#~ msgid "Swedish" -#~ msgstr "స్వీడిష్" - -#~ msgid "Swedish keymap" -#~ msgstr "స్వీడిష్ మీటలు" - -#~ msgid "Swiss keymap" -#~ msgstr "స్విస్ మీటలు" - -#~ msgid "Thai" -#~ msgstr "థాయ్" - -#~ msgid "Thai Kedmanee" -#~ msgstr "థాయ్ కెడ్మనీ" - -#~ msgid "Thai keymap" -#~ msgstr "థాయ్ మీటలు" - -#~ msgid "Turkish \"F\" keyboard" -#~ msgstr "టర్కీ \"F\" మీటలు" - -#~ msgid "Turkish \"Q\" keyboard" -#~ msgstr "టర్కీ \"Q\" మీటలు" - -#~ msgid "Turkish keymap" -#~ msgstr "టర్కీ మీటలు" - -#~ msgid "UK 105-key" -#~ msgstr "యుకె 105-మీట" - -#~ msgid "UK PC/AT keyboard" -#~ msgstr "యుకె PC/AT మీటలపలకము" - -#~ msgid "US 101-key keyboard" -#~ msgstr "యుఎస్ 101-మీట మీటలపలకము" - -#~ msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" -#~ msgstr "యుఎస్ 101-మీట మీటలపలకము(గవాక్షముల మీటలతో)" - -#~ msgid "US 84-key" -#~ msgstr "యుఎస్ 84-మీట" - -#~ msgid "US DEC 450" -#~ msgstr "US DEC 450" - -#~ msgid "US IBM RS/6000" -#~ msgstr "US IBM RS/6000" - -#~ msgid "US International" -#~ msgstr "యుఎస్ అంతర్జాతీయ" - -#~ msgid "US Macintosh" -#~ msgstr "యుఎస్ మాకింతోష్" - -#~ msgid "US PC/AT 101 keyboard" -#~ msgstr "యుఎస్ PC/AT 101 మీటలపలకము" - -#~ msgid "US Silicon Graphics 101-key" -#~ msgstr "US Silicon Graphics 101-key" - -#~ msgid "US Sun type5" -#~ msgstr "యుఎస్ సన్ రకము5" - -#~ msgid "Armenian Sun keymap" -#~ msgstr "అమెరికన్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" -#~ msgstr "అజెర్బైజాని టర్కీ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Belarusian Sun keymap" -#~ msgstr "బెలారసియన్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" -#~ msgstr "బ్రెజిల్ పోర్చుగీస్ సన్ USB మీటలు" - -#~ msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" -#~ msgstr "బ్రెజిల్ పోర్చుగీస్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "British Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "బ్రిటీష్ సన్ రకము-4 మీటలు" - -#~ msgid "British Sun USB keymap" -#~ msgstr "బ్రిటీష్ సన్ USB మీటలు" - -#~ msgid "British Sun keymap" -#~ msgstr "బ్రిటీష్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Bulgarian Sun keymap" -#~ msgstr "బల్గేరియన్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Canadian Sun keymap" -#~ msgstr "కెనడియన్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Czech Sun keymap" -#~ msgstr "చెక్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Danish Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "డానిష్ సన్ రకము-4 మీటలు" - -#~ msgid "Danish Sun USB keymap" -#~ msgstr "డానిష్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Danish Sun keymap" -#~ msgstr "డానిష్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Dutch Sun keymap" -#~ msgstr "డచ్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Estonian Sun keymap" -#~ msgstr "ఎస్తోనియన్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Finnish Sun keymap" -#~ msgstr "ఫినిష్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "French Sun USB keymap" -#~ msgstr "ఫ్రెంచ్ సన్ USB మీటలు" - -#~ msgid "French Sun keymap" -#~ msgstr "ఫ్రెంచ్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "German Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "జెర్మన్ సన్ రకము-4 మీటలు" - -#~ msgid "German Sun USB keymap" -#~ msgstr "జెర్మన్ సన్ USB మీటలు" - -#~ msgid "German Sun keymap" -#~ msgstr "జెర్మన్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Hebrew Sun keymap" -#~ msgstr "హిబ్రూ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" -#~ msgstr "హంగేరియన్ లాటిన్2 సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" -#~ msgstr "హంగేరియన్ రకము5 లాటిన్ 1 మీటలు" - -#~ msgid "Icelandic Sun keymap" -#~ msgstr "ఐస్ లాండిక్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Italian Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "ఇటాలియన్ సన్ రకము-4 మీటలు" - -#~ msgid "Italian Sun USB keymap" -#~ msgstr "ఇటాలియన్ సన్ USB మీటలు" - -#~ msgid "Italian Sun keymap" -#~ msgstr "ఇటాలియన్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "జపనీస్ సన్ రకము-4 మీటలు" - -#~ msgid "Japanese Sun keymap" -#~ msgstr "జపనీస్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Latvian Sun keymap" -#~ msgstr "లాట్వియన్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Lithuanian Sun keymap" -#~ msgstr "లిథుయానియన్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Macedonian Sun keymap" -#~ msgstr "మాకెడోనియన్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Norwegian Sun keymap" -#~ msgstr "నార్వేజియన్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Polish Sun keymap" -#~ msgstr "పోలిష్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "పోర్చుగీస్ సన్ రకము-4 మీటలు" - -#~ msgid "Portuguese Sun keymap" -#~ msgstr "పోర్చుగీస్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Romanian Sun keymap" -#~ msgstr "నార్వేజియన్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Russian Sun keymap" -#~ msgstr "రష్యన్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Serbian Sun standard keymap" -#~ msgstr "సెర్బియన్ సన్ ప్రామాణిక మీటలు" - -#~ msgid "Slovak Sun keymap" -#~ msgstr "స్లొవేక్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Slovenian Sun keymap" -#~ msgstr "స్లొవేనియన్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "స్పానిష్ సన్ రకము-4 మీటలు" - -#~ msgid "Spanish Sun USB keymap" -#~ msgstr "స్పానిష్ సన్ USB మీటలు" - -#~ msgid "Spanish Sun keymap" -#~ msgstr "స్పానిష్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "స్వీడిష్ సన్ రకము-4 మీటలు" - -#~ msgid "Swedish Sun USB keymap" -#~ msgstr "స్వీడిష్ సన్ USB మీటలు" - -#~ msgid "Swedish Sun keymap" -#~ msgstr "స్వీడిష్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Swiss German Sun keymap" -#~ msgstr "స్విస్ జెర్మన్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Thai Sun keymap" -#~ msgstr "థాయ్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Turkish Sun keymap" -#~ msgstr "టర్కీ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "US Sun Type-4 keymap" -#~ msgstr "యుఎస్ సన్ రకము-4 మీటలు" - -#~ msgid "US Sun USB keymap" -#~ msgstr "యుఎస్ సన్ USB మీటలు" - -#~ msgid "US Sun type5 keymap" -#~ msgstr "యుఎస్ సన్ రకము-5 మీటలు" - -#~ msgid "Ukrainian Sun keymap" -#~ msgstr "ఉక్రెయినియన్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Vietnamese Sun keymap" -#~ msgstr "వియత్నామీస్ సన్ మీటలు" - -#~ msgid "Pl_ugins" -#~ msgstr "ప్లగ్-ఇన్ లు" - -#~ msgid "_Groups" -#~ msgstr "సమూహములు" - -#~ msgid "_Layout View" -#~ msgstr "కూర్పు దర్శనము" - -#~ msgid "_Open Keyboard Preferences" -#~ msgstr "తెరచిన మీటలపలక ప్రాధాన్యతలు" - -#~ msgid "GNOME keyboard applet factory" -#~ msgstr "GNOME మీటలపలక ఆప్లెట్ కర్మాగారము" - -#~ msgid "GNOME keyboard layout indicator" -#~ msgstr "GNOME మీటలపలక కూర్పు సూచిక" - -#~ msgid "Keyboard Indicator" -#~ msgstr "మీటలపలక సూచిక" - -#~ msgid "Keyboard applet factory" -#~ msgstr "మీటలపలక ఆప్లెట్ కర్మాగారము" - -#~ msgid "Keyboard Indicator (%s)" -#~ msgstr "మీటల పలకం సూచిక (%s)" - -#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -#~ msgstr "మీటలపలకం కూర్పు \"%s\"" - -#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" -#~ msgstr "హక్కుదారు (c) సర్జీ వి. ఉదల్త్సోవ్ 1999-2004" - -#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME" -#~ msgstr "గ్నోమ్ యాప్లెట్ యొక్క మీటలపలకం కూర్పు సూచిక" - -#~ msgid "XKB initialization error" -#~ msgstr "XKB సంసిద్ధపరచుటలో లోపం" - -#~ msgid "Error loading XKB configuration registry" -#~ msgstr "XKB రూపకరణ నమోదును నింపుటలో దోషం" - -#~ msgid "No description." -#~ msgstr "విశదీకరణ లేదు." - -#~ msgid "Failed to init GConf: %s\n" -#~ msgstr "GConf ప్రారంభం విఫలం: %s\n" - -#~ msgid "Activate more plugins" -#~ msgstr "మరిన్ని ప్లగ్-ఇన్ లను ఉత్తేజపరచుము" - -#~ msgid "Active _plugins:" -#~ msgstr "ఉత్తేజిత ప్లగ్-ఇన్ లు" - -#~ msgid "Add Plugin" -#~ msgstr "ప్లగ్-ఇన్ ను చేర్చుము" - -#~ msgid "Close the dialog" -#~ msgstr "వివరణను మూయుము" - -#~ msgid "Configure the selected plugin" -#~ msgstr "ఎన్నుకొనిన ప్లగ్-ఇన్ ను రూపీకరించండి" - -#~ msgid "Deactivate selected plugin" -#~ msgstr "ఎన్నుకొనిన ప్లగ్-ఇన్ ను నిర్వీర్యము చేయుము" - -#~ msgid "Decrease the plugin priority" -#~ msgstr "ప్లగ్-ఇన్ ప్రాధాన్యతను తగ్గించుము" - -#~ msgid "Increase the plugin priority" -#~ msgstr "ప్లగ్-ఇన్ ప్రాధాన్యతను పెంచుము" - -#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins" -#~ msgstr "మీటలపలక సూచీ ప్లగ్-ఇన్ లు" - -#~ msgid "The list of active plugins" -#~ msgstr "ఉత్తేజిత ప్లగ్-ఇన్ ల జాబితా" - -#~ msgid "_Available plugins:" -#~ msgstr "ఆందుబాటులోనున్న ప్లగ్-ఇన్ లు:" - -#~ msgid "Keyboard Layout" -#~ msgstr "మీటలపలకం కూర్పు" - -#~ msgid "Secondary groups" -#~ msgstr "ద్వితీయ సమూహాలు" - -#~ msgid "Show flags in the applet" -#~ msgstr "ఆప్లెట్ లో పతాకాలను చూపుము" - -#~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" -#~ msgstr "ప్రస్తుత కూర్పును సూచించుటకు ఆప్లెట్ లో పతాకాలను చూపుము" - -#~ msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" -#~ msgstr "ఉపయోగించుచున్న మీటలపలక సూచీ ప్లగ్-ఇన్ ల జాబితా" - -#~ msgid "Get continuously updated stock quotes" -#~ msgstr "తాజాపరచిన స్టాక్ ఉటంకములను నిర్విరామంగా తెమ్ము" - -#~ msgid "Gtik Applet Factory" -#~ msgstr "Gటిక్ ఆప్లెట్ కర్మాగారము" - -#~ msgid "Stock Ticker" -#~ msgstr "స్టాక్ సమాచార వాక్యాలు" - -#~ msgid "_Update" -#~ msgstr "తాజాపరచు" - -#~ msgid "Could not retrieve the stock data." -#~ msgstr "స్టాక్ దత్తాంశమును వెలికితీయలేదు." - -#~ msgid "No stock list" -#~ msgstr "స్టాక్ చిట్టాలేదు" - -#~ msgid "Updating..." -#~ msgstr "తాజాపర్చుట..." - -#~ msgid "" -#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock " -#~ "quotes.\n" -#~ "\n" -#~ "The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes " -#~ "with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -#~ "\n" -#~ "Do not use the GNOME Stock Ticker for making investment decisions; it is " -#~ "for informational purposes only." -#~ msgstr "" -#~ "ఈ కార్యక్రమము ఒక ప్రఖ్యాత సైటుకు అనుసంధానించును మరియు ప్రస్తుత స్టాక్ ఉటంకములను " -#~ "దిగుమతిచేయును.\n" -#~ "\n" -#~ "GNOME స్టాక్ సమాచార వాక్యాలు ఒక ఉచిత ఇంటర్ నెట్ ఆధారిత కార్యక్షేత్రము. ఇది ABSOLUTELY NO " -#~ "WARRANTYతో వచ్చును.\n" -#~ "జమా నిర్ణయాలు తీసుకొనుట కొరకు GNOME స్టాక్ సమాచార వాక్యాలను ఉపయోగించవద్దు; అది క్రమరహిత " -#~ "ఉద్దేశ్యముల కొరకు మాత్రమే." - -#~ msgid "Current _stocks:" -#~ msgstr "ప్రస్తుత _నిల్వలు:" - -#~ msgid "Add _new symbol:" -#~ msgstr "కొత్త చిహ్నమును చేర్చుము:" - -#~ msgid "Stock Ticker Preferences" -#~ msgstr "Stock Ticker ప్రాధాన్యతలు" - -#~ msgid "Symbols" -#~ msgstr "చిహ్నాలు" - -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "ప్రవర్తన" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "తాజాపర్చుట" - -#~ msgid "Stock update fre_quency:" -#~ msgstr "తాజాపరచబడు స్టాక్ పౌనఃపున్యము" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "నిమిషాలు" - -#~ msgid "Scrolling" -#~ msgstr "జరుపుట" - -#~ msgid "_Scroll speed:" -#~ msgstr "_జరుపు వేగం:" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "నెమ్మది" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "మాధ్యమిక" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "వేగం" - -#~ msgid "_Enable scroll buttons" -#~ msgstr "_జరిపెడి బొత్తాలను క్రయాశీలీకరించు" - -#~ msgid "Scroll _left to right" -#~ msgstr "_ఎడమనుండి కుడివైపుకు జరుపు" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "రూపము" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "ప్రదర్శించు" - -#~ msgid "Displa_y only symbols and price" -#~ msgstr "చిహ్నాలను మరియు వెలను మాత్రమే ప్రదర్శించు" - -#~ msgid "_Width:" -#~ msgstr "_వెడల్పు:" - -#~ msgid "pixels" -#~ msgstr "పిక్సెల్స్" - -#~ msgid "Font and Colors" -#~ msgstr "అక్షరశైలి మరియు వర్ణములు" - -#~ msgid "Use _default theme font and colors" -#~ msgstr "_అప్రమేయంగా వైవిద్య అక్షరశైలి మరియు వర్ణములను వాడు" - -#~ msgid "_Font:" -#~ msgstr "_అక్షరశైలి:" - -#~ msgid "Stock _raised:" -#~ msgstr "పెరిగిన స్టాక్:" - -#~ msgid "Stock _lowered:" -#~ msgstr "తగ్గిన స్టాక్:" - -#~ msgid "Stock _unchanged:" -#~ msgstr "మారని స్టాక్:" - -#~ msgid "_Background:" -#~ msgstr "_పూర్వరంగం:" - -#~ msgid "Skip forward" -#~ msgstr "ముందుకు దాటవేయు" - -#~ msgid "Skip backward" -#~ msgstr "వెనక్కు దాటవేయు" - -#~ msgid "" -#~ "Stock Ticker\n" -#~ "Get continuously updated stock quotes" -#~ msgstr "" -#~ "Stock Ticker\n" -#~ "Get continuously updated stock quotes" - -#~ msgid "+%s (%s)" -#~ msgstr "+%s (%s)" - -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - -#~ msgid "(No Change)" -#~ msgstr "(మార్పులేదు)" - -#~ msgid "Applet scrolls right to left when this key is set to true." -#~ msgstr "ఈ మీట trueకు అమర్చబడినపుడు ఆప్లెట్ ఎడమ నుంచి కుడికి జరుదును." - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "పూర్వరంగ వర్ణము" - -#~ msgid "" -#~ "Display only stock symbols along with their value. Do not display changes " -#~ "in value." -#~ msgstr "" -#~ "స్టాక్ చిహ్నములను వాని విలువలతో పాటు మాత్రమే ప్రదర్శించుము. విలువలో మార్పులను ప్రదర్శించకుము" - -#~ msgid "Display only symbols and price" -#~ msgstr "చిహ్నములను మరియు ధరను మాత్రమే ప్రదర్శించుము" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "అక్షరశైలి" - -#~ msgid "" -#~ "List containing the stocks to be displayed. Consists of the stock id " -#~ "separated by \"+\"" -#~ msgstr "ప్రదర్శించవలసిన స్టాక్ ల జాబితా. \"+\"చే వేరుచేయబడిన స్టాక్ గుర్తింపును కలిగి ఉంటుంది" - -#~ msgid "Lowered color" -#~ msgstr "తక్కువ వర్ణము" - -#~ msgid "Raised color" -#~ msgstr "పెరిగిన వర్ణము" - -#~ msgid "Right to left scrolling" -#~ msgstr "ఎడమ నుంచి కుడికి జరుపుట" - -#~ msgid "Shorter time means the stocks scroll by faster." -#~ msgstr "తక్కువ సమయము అనగా స్టాక్ లు వేగంగా జరుపబడినవి." - -#~ msgid "Show arrow buttons" -#~ msgstr "బాణపు బొత్తములను చూపుము" - -#~ msgid "" -#~ "Show arrow buttons on the side of the display so that the user can scroll " -#~ "forward or backward." -#~ msgstr "" -#~ "వినియోగదారు వెనుకకు ముందుకు జరుపుటకు వీలుగా బాణపు బొత్తములను ప్రదర్శనకు పక్కన చూపుము." - -#~ msgid "Stocks to monitor - must be separated by a +" -#~ msgstr "స్టాక్ ల నుంచి దర్శనికి - తప్పకుందా ఒక +చే వేరుచేయబడియుండాలి" - -#~ msgid "" -#~ "The color of the background of the display. Has no effect when the user " -#~ "chooses to use the default theme fonts and colors." -#~ msgstr "" -#~ "ప్రదర్శన పూర్వరంగ వర్ణము. నకు, వినియోగదారు అప్రమేయ వైవిధ్యాంశ అక్షరశైలి మరియు వర్ణములను " -#~ "ఎంచుకొన్నపుడు పర్యవసానముండదు." - -#~ msgid "" -#~ "The color used when the stock's values has lowered. Has no effect when " -#~ "the user chooses to use the default theme fonts and colors." -#~ msgstr "స్టాక్ విలువలు తగ్గినపుడు ఉపయోగించిన వర్ణము. " - -#~ msgid "" -#~ "The color used when the stock's values has not changed. Has no effect " -#~ "when the user chooses to use the default theme fonts and colors." -#~ msgstr "" -#~ "స్టాక్ విలువలు తగ్గినపుడు ఉపయోగించిన వర్ణము. నకు, వినియోగదారు అప్రమేయ వైవిధ్యాంశ అక్షరశైలి మరియు " -#~ "వర్ణములను ఎంచుకొన్నపుడు పర్యవసానముండదు." - -#~ msgid "" -#~ "The color used when the stock's values has raised. Has no effect when the " -#~ "user chooses to use the default theme fonts and colors." -#~ msgstr "" -#~ "స్టాక్ విలువలు పెరిగిపుడు ఉపయోగించిన వర్ణము. నకు, వినియోగదారు అప్రమేయ వైవిధ్యాంశ అక్షరశైలి మరియు " -#~ "వర్ణములను ఎంచుకొన్నపుడు పర్యవసానముండదు." - -#~ msgid "" -#~ "The font used for the display. Has no effect when the user chooses to use " -#~ "the default theme fonts and colors." -#~ msgstr "" -#~ "పరదర్శనకు ఉపయోగించిన వర్ణము. నకు, వినియోగదారు అప్రమేయ వైవిధ్యాంశ అక్షరశైలి మరియు వర్ణములను " -#~ "ఎంచుకొన్నపుడు పర్యవసానముండదు." - -#~ msgid "The time interval until when the applet updates the stock data." -#~ msgstr "ఆప్లెట్ స్టాక్ దత్తాంశమును తాజాపరచింనంతవరకు గల కాల విరామము." - -#~ msgid "The width in pixels of the applet." -#~ msgstr "ఆప్లెట్ యొక్క పిక్సెల్స్ లో వెడల్పు." - -#~ msgid "Time in milliseconds for display update" -#~ msgstr "ప్రదర్శన తాజాపరచుటకొరకు మిల్లీసెకనులలో కాలము" - -#~ msgid "Unchanged color" -#~ msgstr "మారని వర్ణము" - -#~ msgid "Use default theme fonts and colors" -#~ msgstr "అప్రమేయ వైవిధ్యాంశ అక్షరశైలులు మరియు వర్ణములు" - -#~ msgid "Use default theme fonts and colors instead of custom ones" -#~ msgstr "మలచిన వానికి బదులుగా అప్రమేయ వైవిధ్యాంశ అక్షరశైలులు మరియు వర్ణములను ఉపయోగించుము" - -#~ msgid "Width of the applet" -#~ msgstr "ఆప్లెట్ యొక్క వెడల్పు" - -#~ msgid "font 2 - No Longer used" -#~ msgstr "అక్షరశైలి 2 - ఇక ఉపయోగించబడలేదు" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "వివరాలు" - -#~ msgid "Factory for creating the weather applet." -#~ msgstr "వాతావరణ ఆప్లెట్ ను సృష్టించుట కొరకు కర్మాగారము." - -#~ msgid "Gweather Applet Factory" -#~ msgstr "Gవాతావరణ ఆప్లెట్ కర్మాగారము" - -#~ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" -#~ msgstr "ప్రస్తుత మరియు భవిష్య వాతావరణ పరిస్థితులను దర్శించుము" - -#~ msgid "Weather Report" -#~ msgstr "వాతావరణ నివేదిక" - -#~ msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" -#~ msgstr "© 1999-2005 ఎస్. పపాదిమిత్రయో మరియు ఇతరులచే" - -#~ msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -#~ msgstr "" -#~ "గ్నూ ప్రజాపక్ష లైసెన్స్ కింద విడుదలచేయబడింది.\n" -#~ "\n" -#~ "స్థానిక వాతావరణ పరిస్థితులను దర్శించు యాప్లెట్." - -#~ msgid "GNOME Weather" -#~ msgstr "గ్నోమ్ వాతావరణం" - -#~ msgid "" -#~ "City: %s\n" -#~ "Sky: %s\n" -#~ "Temperature: %s" -#~ msgstr "" -#~ "నగరము: %s\n" -#~ "ఆకాశము: %s\n" -#~ "ఉష్ణోగ్రత: %s" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "వివరాలు" - -#~ msgid "City:" -#~ msgstr "నగరం:" - -#~ msgid "Last update:" -#~ msgstr "చివరిగా తాజాపర్చిన:" - -#~ msgid "Conditions:" -#~ msgstr "నిబంధనలు:" - -#~ msgid "Sky:" -#~ msgstr "ఆకాశం:" - -#~ msgid "Temperature:" -#~ msgstr "ఉష్ణోగ్రత:" - -#~ msgid "Feels like:" -#~ msgstr "ఇలా అనిపిస్తుంది:" - -#~ msgid "Dew point:" -#~ msgstr "మంచు కురిసే వేళ:" - -#~ msgid "Relative humidity:" -#~ msgstr "సాపేక్ష ఆర్థ్రత:" - -#~ msgid "Wind:" -#~ msgstr "గాలి:" - -#~ msgid "Pressure:" -#~ msgstr "పీడనం:" - -#~ msgid "Visibility:" -#~ msgstr "దృశ్యమానమానమైన:" - -#~ msgid "Sunrise:" -#~ msgstr "సూర్యోదయము:" - -#~ msgid "Sunset:" -#~ msgstr "సూర్యాస్తమయము:" - -#~ msgid "Current Conditions" -#~ msgstr "వర్తమాన పరిస్థితుల" - -#~ msgid "Forecast Report" -#~ msgstr "భవిష్యవాణి నివేదిక" - -#~ msgid "See the ForeCast Details" -#~ msgstr "భవిష్యవాణి వివరాలను చూడు" - -#~ msgid "Forecast" -#~ msgstr "భవిష్యవాణి" - -#~ msgid "Radar Map" -#~ msgstr "రేడార్ పటం" - -#~ msgid "_Visit Weather.com" -#~ msgstr "Weather.comను _దర్శించు" - -#~ msgid "Visit Weather.com" -#~ msgstr "Weather.comను దర్శించు" - -#~ msgid "Click to Enter Weather.com" -#~ msgstr "Weather.comలో ప్రవేశించుటకు నొక్కు" - -#~ msgid "Forecast not currently available for this location." -#~ msgstr "ఈ ప్రాంతానికి ప్రస్తుతం భవిష్యవాణి అందుబాటులో లేదు." - -#~ msgid "Location view" -#~ msgstr "స్థానాన్ని దర్శించు" - -#~ msgid "Select Location from the list" -#~ msgstr "చిట్టానుండి స్థానాన్ని ఎంపిక చేయు" - -#~ msgid "Update spin button" -#~ msgstr "తిరిగెడి బొత్తాన్ని తాజాపర్చు" - -#~ msgid "Spinbutton for updating" -#~ msgstr "తాజాపర్చుటకు తిరిగెడి బొత్తం" - -#~ msgid "Address Entry" -#~ msgstr "ప్రవేశ చిరునామా" - -#~ msgid "Enter the URL" -#~ msgstr " URLను ప్రవేశపెట్టు" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -#~ msgstr "స్థానములను దిగిమతి చేయుటలో విఫలమైనది XML దత్తాంశము. దయచేసి దీనిని లోపంగా నివేదించండి." - -#~ msgid "Weather Preferences" -#~ msgstr "వాతావరణ అభీష్టాలు" - -#~ msgid "_Automatically update every:" -#~ msgstr "_స్వయంచాలకంగా తాజాపర్చు:" - -#~ msgid "_Temperature unit:" -#~ msgstr "ఉష్ణోగ్రత ప్రమాణము:" - -#~ msgid "Kelvin" -#~ msgstr "కెల్విన్" - -#~ msgid "Celsius" -#~ msgstr "సెల్సియస్" - -#~ msgid "Fahrenheit" -#~ msgstr "ఫారన్_హీట్" - -#~ msgid "_Wind speed unit:" -#~ msgstr "గాలి వేగం తెలుపు ప్రమాణము:" - -#~ msgid "_Pressure unit:" -#~ msgstr "పీడనం ప్రమాణము:" - -#~ msgid "_Visibility unit:" -#~ msgstr "దృశ్యమానమైన ప్రమాణము:" - -#~ msgid "meters" -#~ msgstr "మీటర్లు" - -#~ msgid "miles" -#~ msgstr "మైళ్ళు" - -#~ msgid "Enable _radar map" -#~ msgstr "_రేడార్ పటాన్ని క్రియాశీలీకరించు" - -#~ msgid "Use _custom address for radar map" -#~ msgstr "రేడార్ పటం చిరునామాను వాడుటకు క్రియాశీలం చేయు" - -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "_చిరునామా:" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "సాధారణ" - -#~ msgid "_Select a location:" -#~ msgstr "_స్థానాన్ని ఎంపిక చేయు:" - -#~ msgid "_Find:" -#~ msgstr "కనుగొను:" - -#~ msgid "Find _Next" -#~ msgstr "తరువాతది కనుగొనుము" - -#~ msgid "%.1f °F" -#~ msgstr "%.1f °F" - -#~ msgid "%d °F" -#~ msgstr "%d°F" - -#~ msgid "%.1f °C" -#~ msgstr "%.1f °C" - -#~ msgid "%d °C" -#~ msgstr "%d°C" - -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "ఒక ప్రతిరూప దిగుమతిలో దోషం: %s" - -#~ msgid "Command Line" -#~ msgstr "ఆదేశ పంక్తి" - -#~ msgid "Mini-Commander" -#~ msgstr "చిరు ఆదేశకుడు" - -#~ msgid "MiniCommander Applet Factory" -#~ msgstr "చిరు ఆదేశక ఆప్లెట్ కర్మాగారము" - -#~ msgid "" -#~ "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command " -#~ "completion, command history, and changeable macros." -#~ msgstr "" -#~ "ఈ GNOME ఆప్లెట్ పానల్ కు ఒక ఆదేశక వాక్యమును చేర్చును. దాని విశుష్టతలు ఆదేశ పూర్తి, ఆదేశ " -#~ "చరిత్ర, మరియు మార్చగల మాక్రోలు." - -#~ msgid "No items in history" -#~ msgstr "చరిత్రలో అంశములు లేవు" - -#~ msgid "Start program" -#~ msgstr "కార్యక్రమాన్ని ప్రారంభించు" - -#~ msgid "Command line" -#~ msgstr "ఆదేశ పంక్తి" - -#~ msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you" -#~ msgstr "ఆదేశాన్ని ఇక్కడ ప్రవేశపెట్టండి. గ్నోమ్ దీన్ని నిర్వర్తిస్తుంది." - -#~ msgid "Cannot get schema for %s: %s" -#~ msgstr " %s ముఖ్యాంశ సూచికను పొందలేము: %s" - -#~ msgid "Cannot set schema for %s: %s" -#~ msgstr " %sముఖ్యాంశ సూచికను అమర్చలేము: %s" - -#~ msgid "Set default list value for %s\n" -#~ msgstr "అప్రమేయ చిట్టా విలువను అమర్చు %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" -#~ msgstr "" -#~ "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL అమర్చి వుంది, ముఖ్యాంశ సూచికలను " -#~ "నెలకొల్పటంలేదు\n" - -#~ msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" -#~ msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE ఆవరణ చలరాశి అంశాన్ని అమర్చాలి\n" - -#~ msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" -#~ msgstr "రూపకరణ మూలం యొక్క సాంగత్యం విఫలం(s): %s\n" - -#~ msgid "Error syncing config data: %s" -#~ msgstr "రూపకరణ దత్తాంశం కాలనియమితం విఫలం: %s" - -#~ msgid "" -#~ "List of GConfValue entries containing strings for the macro commands." -#~ msgstr "మాక్రో ఆదేశముల కొరకు పదబంధములను కలిగిఉన్న GConfValue అంశముల జాబితా." - -#~ msgid "" -#~ "List of GConfValue entries containing strings for the macro patterns." -#~ msgstr "మాక్రో సరళిల కొరకు పదబంధములను కలిగిఉన్న GConfValue అంశముల జాబితా." - -#~ msgid "Macro command list" -#~ msgstr "మాక్రో ఆదేశముల జాబితా" - -#~ msgid "Macro pattern list" -#~ msgstr "మాక్రో సరళి జాబితా" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "<b>Auto Completion</b>" -#~ msgstr "<b>స్వయంపూర్తి</b>" - -#~ msgid "<b>Colors</b>" -#~ msgstr "<b>వర్ణములు</b>" - -#~ msgid "<b>Size</b>" -#~ msgstr "<b>పరిమాణము</b>" - -#~ msgid "Add New Macro" -#~ msgstr "నూతన మాక్రోను చేర్చుము" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "_ఆదేశము:" - -#~ msgid "Command Line Preferences" -#~ msgstr "ఆదేశ వాక్య ప్రాధాన్యతలు" - -#~ msgid "Command line _background:" -#~ msgstr "ఆదేశ వాక్య పూర్వరంగము:" - -#~ msgid "Command line _foreground:" -#~ msgstr "ఆదేశవాక్య దృశ్యరంగము:" - -#~ msgid "E_nable history-based auto completion" -#~ msgstr "చరిత్ర ఆధారిత స్వయంపూర్తిని ఉపయోగించుము" - -#~ msgid "Macros" -#~ msgstr "మాక్రోలు" - -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "ఒక వర్ణమును ఎంచుకోండి" - -#~ msgid "_Add Macro..." -#~ msgstr "మాక్రోను చేర్చుము..." - -#~ msgid "_Delete Macro" -#~ msgstr "మాక్రోను తొలగించుము" - -#~ msgid "_Macros:" -#~ msgstr "మాక్రోలు:" - -#~ msgid "_Pattern:" -#~ msgstr "సరళి:" - -#~ msgid "_Use default theme colors" -#~ msgstr "అప్రమేయ వైవిధ్యాంశ వర్ణములను ఉపయోగించుము" - -#~ msgid "" -#~ "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." -#~ msgstr "ప్రవేశపెట్టిన ఆదేశముల చరిత్రనుండి ఒక ఆదేశము స్వయంపూర్తికి ప్రయత్నించినది." - -#~ msgid "Background color, blue component" -#~ msgstr "పూర్వరంగ వర్ణము, నీలి భాగము" - -#~ msgid "Background color, green component" -#~ msgstr "పూర్వరంగ వర్ణము, ఆకుపచ్చని భాగము" - -#~ msgid "Background color, red component" -#~ msgstr "పూర్వరంగ వర్ణము, ఎరుపు భాగము" - -#~ msgid "Foreground color, blue component" -#~ msgstr "దృశ్యరంగ వర్ణము, నీలి భాగము" - -#~ msgid "Foreground color, green component" -#~ msgstr "దృశ్యరంగ వర్ణము, ఆకుపచ్చ భాగము" - -#~ msgid "Foreground color, red component" -#~ msgstr "దృశ్యరంగ వర్ణము, ఎరుపు భాగము" - -#~ msgid "History list" -#~ msgstr "చరిత్ర జాబితా" - -#~ msgid "List of GConfValue entries containing strings for history entries." -#~ msgstr "చరిత్ర అంశముల కొరకు పదబంధములను కలిగిఉన్న GConfValue అంశముల జాబితా." - -#~ msgid "Perform history autocompletion" -#~ msgstr "చరిత్ర స్వయంపూర్తిని నిర్వహించుము" - -#~ msgid "Show a frame surrounding the applet." -#~ msgstr "ఆప్లెట్ ను ఆవరించిన చట్రమును చూపుము." - -#~ msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." -#~ msgstr "పానల్ నుంచి ఆప్లెట్ ను విడదీయుటకు ఒక చేపట్టును చూపుము." - -#~ msgid "Show frame" -#~ msgstr "చట్రమును చూపుము" - -#~ msgid "Show handle" -#~ msgstr "చేపట్టును చూపుము" - -#~ msgid "The blue component of the background color." -#~ msgstr "పూర్వరంగ వర్ణపు నీలి భాగము." - -#~ msgid "The blue component of the foreground color." -#~ msgstr "దృశ్యరంగ వర్ణపు నీలి భాగము." - -#~ msgid "The green component of the background color." -#~ msgstr "పూర్వరంగ వర్ణపు ఆకుపచ్చ భాగము." - -#~ msgid "The green component of the foreground color." -#~ msgstr "దృశ్యరంగ వర్ణపు ఆకుపచ్చ భాగము." - -#~ msgid "The red component of the background color." -#~ msgstr "పూర్వరంగ వర్ణపు ఎరుపు భాగము." - -#~ msgid "The red component of the foreground color." -#~ msgstr "దృశ్యరంగ వర్ణపు ఎరుపు భాగము." - -#~ msgid "" -#~ "This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/" -#~ "apps/mini-commander-global/macro_patterns." -#~ msgstr "" -#~ "ఈ ఆప్లెట్ మీట గ్లోబల్ మీటను కూడదనెను, /schemas/apps/mini-commander-global/" -#~ "macro_patterns." - -#~ msgid "Use the default theme colors" -#~ msgstr "అప్రమేయ వైవిధ్యాంశ వర్ణములను ఉపయోగించుము" - -#~ msgid "Use theme colors instead of custom ones." -#~ msgstr "మలచిన వాని బదులుగా వైవిధ్యాంశ వర్ణములను ఉపయోగించుము." - -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "వెడల్పు" - -#~ msgid "Browser" -#~ msgstr "అన్వేషి" - -#~ msgid "Click this button to start the browser" -#~ msgstr "అన్వేషిని ప్రారంభించుటకు ఈ బొత్తాన్ని నొక్కు" - -#~ msgid "History" -#~ msgstr "చరిత్ర" - -#~ msgid "Click this button for the list of previous commands" -#~ msgstr "పూర్వపు ఆదేశాల చిట్టా కొరకు ఈ బొత్తాన్ని నొక్కు" - -#~ msgid "Command line has been disabled by your system administrator" -#~ msgstr "వ్యవస్థ నిర్వాహకుడు ఆదేశ పంక్తి సౌలభ్యాన్ని నిరుపయోగం చేశాడు" - -#~ msgid "Mini-Commander applet" -#~ msgstr "చిన్న ఆదేశకర్త యాప్లెట్" - -#~ msgid "This applet adds a command line to the panel" -#~ msgstr "ఈ యాప్లెట్ ప్యానెల్ కు ఆదేశపంక్తిని జతచేస్తుంది." - -#~ msgid "You must specify a pattern" -#~ msgstr "మీరు సరళిని తప్పనిసరిగా పేర్కొనాలి" - -#~ msgid "You must specify a pattern and a command" -#~ msgstr "మీరు సరళిని మరియు ఆదేశాన్ని తప్పనిసరిగా పేర్కొనాలి" - -#~ msgid "You must specify a command" -#~ msgstr "మీరు ఆదేశాన్ని తప్పనిసరిగా పేర్కొనాలి" - -#~ msgid "You may not specify duplicate patterns" -#~ msgstr "మీరు సరళియొక్క నకలును పేర్కొనరాదు" - -#~ msgid "Pattern" -#~ msgstr "సరళి" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "ఆదేశం" - -#~ msgid "Adjust the sound volume" -#~ msgstr " శబ్ద సంపుటమును పొసగుము" - -#~ msgid "Volume Control" -#~ msgstr "శబ్దసూచిత నియంత్రణ" - -#~ msgid "_Mute" -#~ msgstr "నిశ్శబ్దమైన" - -#~ msgid "_Open Volume Control" -#~ msgstr "తెరచిన శబ్ద సూచిక" - -#~ msgid "" -#~ "The volume control did not find any elements and/or devices to control. " -#~ "This means either that you don't have the right GStreamer plugins " -#~ "installed, or that you don't have a sound card configured." -#~ msgstr "" -#~ "శబ్ద నియంత్రణము నియంత్రించుటకు ఏ మూలకమును మరియు/లేదా పరికరమును కనుగొనలేదు. అనగా మీరు " -#~ "సరియైన GStreamer ప్లగ్-ఇన్ ను నెలకొల్పలేదు లేదా మీకు రూపీకరించిన ధ్వని ఫలకము లేదు." - -#~ msgid "" -#~ "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " -#~ "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the " -#~ "menu." -#~ msgstr "" -#~ "మీరు స్పీకర్ ప్రతిమపై కుడివైపు నొక్కి జాబితా నుంచి \"పానల్ నుంచి తొలగించుము\"ను ఎన్నుకొంటే శబ్ద " -#~ "నియంత్రణిని మీరు పానల్ నుంచి తొలగించగలరు." - -#~ msgid "Failed to start Volume Control: %s" -#~ msgstr "శబ్దసూచి నియంత్రణ ప్రారంభములో విఫలం: %s" - -#~ msgid "%s: muted" -#~ msgstr "%s: శబ్దము అణచివేయబడినది" - -#~ msgid "%s: %d%%" -#~ msgstr "%s: %d%%" - -#~ msgid "Failed to display help: %s" -#~ msgstr "సహాయమును ప్రదర్శించుటలో విఫలం: %s" - -#~ msgid "Volume Applet" -#~ msgstr "శబ్దసూచిత అప్లెట్" - -#~ msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control applet" -#~ msgstr "A GNOME/GStreamer ఆధారిత శబ్ద నియంత్రణ ఆప్లెట్" - -#~ msgid "+" -#~ msgstr "+" - -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "తెలియని శబ్దసూచిత నియంత్రణము %d" - -#~ msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" -#~ msgstr "యాప్లెట్ నియంత్రించే ప్రసారమార్గం. OSS అమరికకు మాత్రమే" - -#~ msgid "Saved mute state" -#~ msgstr "నిశ్శబ్ద స్థితి దాచబడినది" - -#~ msgid "Saved volume to restore on startup" -#~ msgstr "ప్రారంభముపై పునఃప్రతిష్టించుటకు దాచబడిన శబ్దము" - -#~ msgid "Volume Control Preferences" -#~ msgstr "శబ్దసూచితం నియంత్రణ అభీష్టములు" - -#~ msgid "Select the device and track to control." -#~ msgstr "పరికరమును ఎన్నుకొనుము మరియు నియంత్రణమును దారిలోకితెచ్చు." - -#~ msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" -#~ msgstr "ఒక డయలప్ అల్లిక బంధమును చైతన్యపరచుము మరియు దర్శించుము" - -#~ msgid "Modem Monitor" -#~ msgstr "మోడెమ్ దర్శిని" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "చైతన్యపరచుము" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "చైతన్యహీనముచేయు" - -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "లక్షణాలు" - -#~ msgid "Connection active, but could not get connection time" -#~ msgstr "బంధము చైతన్యముగానున్నది, కాని బంధ కాలము పొందలేకపోయింది" - -#~ msgid "Time connected: %.1d:%.2d" -#~ msgstr "బంధ కాలము: %.1d:%.2d" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "బంధం కలిగిలేదు" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to your Internet service provider, you need administrator " -#~ "privileges" -#~ msgstr "" -#~ "మీ ఇంటర్ నెట్ సేవలను అందించువారితో బంధమేర్పరచుకొనుటకు, మీకు నిర్వాహక హక్కులు ఉండవలసిన " -#~ "అవసరమున్నది" - -#~ msgid "" -#~ "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " -#~ "privileges" -#~ msgstr "" -#~ "మీ ఇంటర్ నెట్ సేవలను అందించువారితో బంధముతెంచుకొనుటకు, మీకు నిర్వాహక హక్కులు ఉండవలసిన " -#~ "అవసరమున్నది" - -#~ msgid "The entered password is invalid" -#~ msgstr "ప్రవేశపెట్టిన రహస్యనామము నిస్సారమైనది" - -#~ msgid "" -#~ "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " -#~ "\"caps lock\" key" -#~ msgstr "" -#~ "మీరు సరిగా టైప్ చేశారో తనిఖీచేసుకొనుము మరియు మీరు \"caps lock\" మీటను చైతన్యవంతము చేశారో తనిఖీ " -#~ "చేసుకోండి" - -#~ msgid "Do you want to connect?" -#~ msgstr "బంధం ఏర్పరచుకోవాలనుకుంటున్నారా?" - -#~ msgid "Do you want to disconnect?" -#~ msgstr "మీరు తెంపగోరుచున్నారా?" - -#~ msgid "C_onnect" -#~ msgstr "బంధం" - -#~ msgid "_Disconnect" -#~ msgstr "_బంధం తెంచాలా" - -#~ msgid "Could not launch network configuration tool" -#~ msgstr "అల్లిక రూపీకరణ పనిముట్టును ప్రయోగించలేకపోయింది" - -#~ msgid "" -#~ "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " -#~ "permissions" -#~ msgstr "అది సరియైన మార్గములో ప్రతిష్ఠించబడినది మరియు దానికి సరియైన అనుమతులు ఉన్నవేమో తనిఖీ చేసుకోండి" - -#~ msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." -#~ msgstr "ఒక దయల్ అప్ బంధమును చైతన్యవంతముచేయుటకు మరియు వ్యవహరించుటకు ఆప్లెట్ ఉండును." - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service " -#~ "Provider</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ఇంటర్ నెట్ సేవలను అందించు</span>తో " -#~ "బంధమేర్పరచుచున్నది" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">మూల రహస్య పదము అవసరము</span>" - -#~ msgid "Enter password" -#~ msgstr "రహస్యపదమును ప్రవేశపెట్టుము" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "రహస్యనామము:" - -#~ msgid "A system load indicator" -#~ msgstr "వ్యవస్థ భారాన్ని చూపే సూచి" - -#~ msgid "System Monitor" -#~ msgstr "వ్యవస్థ దర్శిని" - -#~ msgid "_Open System Monitor" -#~ msgstr "వ్యవస్థ దర్శినిని _తెరువు" - -#~ msgid "" -#~ "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " -#~ "space use, plus network traffic." -#~ msgstr "" -#~ "వ్యవస్థ భార దర్శని CPU,ram, మరియు ఖాళీ బదలాయింపు ఉపయోగము కొరకు రేఖా పటములను మరియు అల్లిక " -#~ "ట్రాఫిక్ ను ప్రదర్శించగలదు." - -#~ msgid "There was an error executing '%s': %s" -#~ msgstr " '%s'ను నిర్వర్తించుటలో దోషం: %s" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "ప్రోసెసర్" - -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "జ్ఞాపకశక్తి" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "అల్లిక" - -#~ msgid "Swap Space" -#~ msgstr "బదలాయింపు స్థలం" - -#~ msgid "Load Average" -#~ msgstr "సగటు భారం" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "ఖని" - -#~ msgid "" -#~ "%s:\n" -#~ "%u%% in use of which\n" -#~ "%u%% is cache" -#~ msgstr "" -#~ "%s:\n" -#~ "%u%% ఉపయోగములోని \n" -#~ "%u%% తాత్కాలిక స్థలం" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s:\n" -#~ "%u%% in use" -#~ msgid_plural "" -#~ "%s:\n" -#~ "%u%% in use" -#~ msgstr[0] "" -#~ "%s:\n" -#~ "%u%% వాడుకలో%s:\n" -#~ "%u%% వాడుకలో" -#~ msgstr[1] "" -#~ "%s:\n" -#~ "%u%% వాడుకలో%s:\n" -#~ "%u%% వాడుకలో" - -#~ msgid "CPU Load" -#~ msgstr "సిపియు భారం" - -#~ msgid "Memory Load" -#~ msgstr "జ్ఞాపకశక్తి భారం" - -#~ msgid "Net Load" -#~ msgstr "నెట్ భారం" - -#~ msgid "Swap Load" -#~ msgstr "బదలాయింపు భారం" - -#~ msgid "Disk Load" -#~ msgstr "ఖని భారం" - -#~ msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -#~ msgstr "మిల్లి సెకనులలో ఆప్లెట్ పునర్వికాస మార్పు" - -#~ msgid "Background color for disk load graph" -#~ msgstr "ఖని భార రేఖాపటము కొరకు పూర్వరంగ వర్ణము" - -#~ msgid "CPU graph background color" -#~ msgstr "CPU రేఖాపట పూర్వరంగ వర్ణము" - -#~ msgid "Enable CPU load graph" -#~ msgstr "CPU భార రేఖాపటమును ఉపయోగించుము" - -#~ msgid "Enable disk load graph" -#~ msgstr "ఖని భార రేఖాపటమును ఉపయోగించుము" - -#~ msgid "Enable load average graph" -#~ msgstr "భార సగటు రేఖాపటమును ఉపయోగించుము" - -#~ msgid "Enable memory load graph" -#~ msgstr "జ్ఞాపకశక్తి భార రేఖాపటమును ఉపయోగించుము" - -#~ msgid "Enable network load graph" -#~ msgstr "అల్లిక భార రేఖాపటమును ఉపయోగించుము" - -#~ msgid "Enable swap load graph" -#~ msgstr "బదలాయింపు భార రేఖాపటమును ఉపయోగించుము" - -#~ msgid "" -#~ "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " -#~ "panels, this is the height of the graphs." -#~ msgstr "" -#~ "సమతల పానల్స్ కొరకు పిక్సెల్స్ లో రేఖాపటముల వెడల్పు. నిలువు పానల్స్ కొరకు ఇది రేఖాపటముల ఎత్తు" - -#~ msgid "Graph color for Ethernet network activity" -#~ msgstr "ఈథర్నెట్ అల్లిక క్రియాశీలము కొరకు రేఖాపట వర్ణము" - -#~ msgid "Graph color for PLIP network activity" -#~ msgstr "PLIP అల్లిక క్రియాశీలము కొరకు రేఖాపట వర్ణము" - -#~ msgid "Graph color for SLIP network activity" -#~ msgstr "SLIP అల్లిక క్రియాశీలము కొరకు రేఖాపట వర్ణము" - -#~ msgid "Graph color for buffer memory" -#~ msgstr "బఫర్ జ్ఞాపకశక్తి కొరకు రేఖాపట వర్ణము" - -#~ msgid "Graph color for cached memory" -#~ msgstr "తాత్కాలిక జ్ఞాపకశక్తి కొరకు రేఖాపట వర్ణము" - -#~ msgid "Graph color for disk read" -#~ msgstr "ఖని చదువుట కొరకు రేఖాపట వర్ణము" - -#~ msgid "Graph color for disk write" -#~ msgstr "ఖని వ్రాత కొరకు రేఖాపట వర్ణము" - -#~ msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -#~ msgstr "iowait సంబంధిత CPU క్రియాశీలము కొరకు రేఖాపట వర్ణము" - -#~ msgid "Graph color for load average" -#~ msgstr "భార సగటు కొరకు రేఖాపట వర్ణము" - -#~ msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -#~ msgstr "నిర్దుష్ట సంబంధిత CPU క్రియాశీలము కొరకు రేఖాపట వర్ణము" - -#~ msgid "Graph color for other network usage" -#~ msgstr "ఇతర అల్లిక ఉపయోగము కొరకు రేఖాపట వర్ణము" - -#~ msgid "Graph color for shared memory" -#~ msgstr "పంచుకొన్న జ్ఞాపకశక్తి కొరకు రేఖాపట వర్ణము" - -#~ msgid "Graph color for system-related CPU activity" -#~ msgstr "వ్యవస్థ సంబంధిత CPU క్రియాశీలము కొరకు రేఖాపట వర్ణము" - -#~ msgid "Graph color for user-related CPU activity" -#~ msgstr "వినియోగదారు సంబంధిత CPU క్రియాశీలము కొరకు రేఖాపట వర్ణము" - -#~ msgid "Graph color for user-related memory usage" -#~ msgstr "వినియోగదారు సంబంధిత జ్ఞాపకశక్తి ఉపయోగము కొరకు రేఖాపట వర్ణము" - -#~ msgid "Graph color for user-related swap usage" -#~ msgstr "వినియోగదారు సంబంధిత బదలాయింపు ఉపయోగము కొరకు రేఖాపట వర్ణము" - -#~ msgid "Graph size" -#~ msgstr "రేఖాపట పరిమాణము" - -#~ msgid "Load graph background color" -#~ msgstr "భార రేఖాపట పూర్వరంగ వర్ణము" - -#~ msgid "Memory graph background color" -#~ msgstr "జ్ఞాపకశక్తి రేఖాపట పూర్వరంగ వర్ణము" - -#~ msgid "Network graph background color" -#~ msgstr "అల్లిక రేఖాపట పూర్వరంగ వర్ణము" - -#~ msgid "Swap graph background color" -#~ msgstr "బదలాయింపు రేఖాపట పూర్వరంగ వర్ణము" - -#~ msgid "Monitored Resources" -#~ msgstr "అజమాయిషీలో వున్న వనరులు" - -#~ msgid "_Processor" -#~ msgstr "_ప్రోసెసర్" - -#~ msgid "_Memory" -#~ msgstr "_జ్ఞాపకశక్తి" - -#~ msgid "_Network" -#~ msgstr "_అల్లిక" - -#~ msgid "S_wap Space" -#~ msgstr "బ_దలాయింపు స్థలం" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_భారం" - -#~ msgid "_Harddisk" -#~ msgstr "ప్రధానఖని" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు" - -#~ msgid "System m_onitor width: " -#~ msgstr "వ్యవస్థ దర్శిని వెడల్పు: " - -#~ msgid "System m_onitor height: " -#~ msgstr "వ్యవస్థ దర్శిని ఎత్తు: " - -#~ msgid "Sys_tem monitor update interval: " -#~ msgstr "వ్యవస్థ దర్శినిని తాజాపర్చు విరామం: " - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "మిల్లీ సెకండ్లు" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "వర్ణములు" - -#~ msgid "_User" -#~ msgstr "_వినియోగదారు" - -#~ msgid "S_ystem" -#~ msgstr "వ్య_వస్థ" - -#~ msgid "N_ice" -#~ msgstr "బా_గుంది" - -#~ msgid "I_OWait" -#~ msgstr "I_OWait" - -#~ msgid "I_dle" -#~ msgstr "తీ_రిగ్గా" - -#~ msgid "Sh_ared" -#~ msgstr "పం_చుకున్న" - -#~ msgid "_Buffers" -#~ msgstr "_బఫర్" - -#~ msgid "Cach_ed" -#~ msgstr "పట్టుకొ_న్న" - -#~ msgid "F_ree" -#~ msgstr "ఖా_ళీ" - -#~ msgid "_SLIP" -#~ msgstr "_జారు" - -#~ msgid "PL_IP" -#~ msgstr "PL_IP" - -#~ msgid "_Ethernet" -#~ msgstr "_ఈథర్_నెట్" - -#~ msgid "Othe_r" -#~ msgstr "ఇతరము_లు" - -#~ msgid "_Background" -#~ msgstr "_పూర్వరంగం" - -#~ msgid "_Used" -#~ msgstr "_ఉపయోగంలోవున్న" - -#~ msgid "_Free" -#~ msgstr "_ఖాళీ" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "భారం" - -#~ msgid "_Average" -#~ msgstr "_సగటు" - -#~ msgid "Harddisk" -#~ msgstr "ప్రధానఖని" - -#~ msgid "_Read" -#~ msgstr "చదువు" - -#~ msgid "_Write" -#~ msgstr "వ్రాయు" - -#~ msgid "System Monitor Preferences" -#~ msgstr "వ్యవస్థ దర్శిని అభీష్టాలు" - -#~ msgid "CD Player (Deprecated)" -#~ msgstr "CD వాద్యము (నిరాకరించబడినది)" - -#~ msgid "Panel applet for playing audio CDs" -#~ msgstr "శ్రవణ CDలను ఆడించుట కొరకు పానల్ ఆప్లెట్" - -#~ msgid "Alert you when new mail arrives" -#~ msgstr "నూతన తపాలా చేరినట్లైతే మిమ్ములను హెచ్చరించును" - -#~ msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -#~ msgstr "ఇన్_బాక్స్ దర్శిని (నిరాకరించబడినది)" - -#~ msgid "Factory for deprecating applets" -#~ msgstr "ఆప్లెట్ లను కూడదనుటకు కర్మాగారము" - -#~ msgid "Null Applet Factory" -#~ msgstr "శూన్య ఆప్లెట్ కర్మాగారము" - -#~ msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -#~ msgstr "ఒక నిస్తంత్రీ అల్లిక పూరిత జోడి నాణ్యతను దర్శించుము" - -#~ msgid "Wireless Link Monitor" -#~ msgstr "నిస్తంత్రీ పూరిత జోడి దర్శని" - -#~ msgid "Some panel items are no longer available" -#~ msgstr "కొన్ని పానల్ అంశములు చాలా కాలము అందుబాటులో ఉండవు" - -#~ msgid "" -#~ "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -#~ "available in the GNOME desktop." -#~ msgstr "" -#~ "GNOME రంగస్థలములో ఒకటి లేదా ఎక్కువ పానల్ అంశములు (ఆప్లెట్స్ అని కూడా అందురు) చాలా కాలము " -#~ "అందుబాటులో ఉండవు." - -#~ msgid "These items will now be removed from your configuration:" -#~ msgstr "మీ రూపీకరణము నుంచి ఈ అంశములు తొలగించబడును:" - -#~ msgid "You will not receive this message again." -#~ msgstr "మీరు ఈ సందేశమును తిరిగి అందుకోలేరు." - -#~ msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -#~ msgstr "చీటీలను రంగస్థలముపై సృష్టించుము, దర్శించుము, మరియు నిర్వహించుము" - -#~ msgid "Sticky Notes" -#~ msgstr "చీటీ" - -#~ msgid "Sticky Notes Applet Factory" -#~ msgstr "చీటీల యాప్లెట్ కర్మాగారం" - -#~ msgid "_Delete Notes" -#~ msgstr "వ్రాతప్రతిని తొలగించుము" - -#~ msgid "_Lock Notes" -#~ msgstr "వ్రాతప్రతికి తాళమువేయుము" - -#~ msgid "_New Note" -#~ msgstr "నూతన వ్రాతప్రతి" - -#~ msgid "This note is locked." -#~ msgstr "ఈ వ్రాతప్రతికి తాళమువేయబడినది." - -#~ msgid "This note is unlocked." -#~ msgstr "ఈ వ్రాతప్రతికి తాళము తీయబడినది." - -#~ msgid " Font C_olor:" -#~ msgstr " అక్షరశైలి వర్ణములు:" - -#~ msgid " Font Co_lor:" -#~ msgstr " అక్షరశైలి వర్ణములు:" - -#~ msgid " Note C_olor:" -#~ msgstr " వ్రాతప్రతి వర్ణము:" - -#~ msgid " Note _Color:" -#~ msgstr " వ్రాతప్రతి వర్ణము:" - -#~ msgid " _Font:" -#~ msgstr " _అక్షరశైలి:" - -#~ msgid "<b>Behavior</b>" -#~ msgstr "<b>ప్రవర్తన</b>" - -#~ msgid "<b>Default Note Properties</b>" -#~ msgstr "<b>అప్రమేయ వ్రాతప్రతి లక్షణాలు</b?" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Delete all sticky notes?</b>\n" -#~ "\n" -#~ "This cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "<b>అన్ని చీటీలను తొలగించాలా?</b>\n" -#~ "\n" -#~ "ఇది తిరిగి చేయకుండా ఉండలేదు." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Delete this sticky note?</b>\n" -#~ "\n" -#~ "This cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "<b>ఈ చీటీను తొలగించాలా?</b>\n" -#~ "\n" -#~ "ఇది తిరిగి చేయకుండా ఉండలేదు." - -#~ msgid "<b>Properties</b>" -#~ msgstr "<b>లక్షణాలు</b>" - -#~ msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" -#~ msgstr "అన్ని చీటీలను ఉపయోగించుటకు ఒక ఆధారిత వర్ణమును ఎంచుకొనుము" - -#~ msgid "Choose a color for the note" -#~ msgstr "వ్రాతప్రతికి ఒక వర్ణమును ఎంచుకొనుము" - -#~ msgid "Choose a font for the note" -#~ msgstr "వ్రాతప్రతి కొరకు ఒక అక్షరశైలిని ఎంచుకొనుము" - -#~ msgid "Choose a font to use for all sticky notes" -#~ msgstr "అన్ని చీటీలను ఉపయోగించుటకు ఒక అక్షరశైలిని ఎంచుకొనుము" - -#~ msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" -#~ msgstr "వ్రాతప్రతి అన్ని పనిప్రదేశాలలో దృగ్గోచరమైతే ఎంచుకొనుము" - -#~ msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -#~ msgstr "అన్ని వ్రాతప్రతులపై అప్రమేయ శైలి బలవంతంగా ప్రవేశపెడితే ఎంచుకొనుము" - -#~ msgid "Close note" -#~ msgstr "వ్రాతప్రతిని మూయుము" - -#~ msgid "Force _default color and font on notes" -#~ msgstr "బలవంతపు అప్రమేయ వర్ణము మరియు వ్రాతప్రతులపై అక్షరశైలి" - -#~ msgid "H_eight:" -#~ msgstr "ఎత్తు:" - -#~ msgid "Lock/Unlock note" -#~ msgstr "వ్రాతప్రతికి తాళమువేయు/తాళముతీయు" - -#~ msgid "Pick a color for the sticky note" -#~ msgstr "చీటీ కొరకు ఒక వర్ణమును తీసుకొనుము" - -#~ msgid "Pick a default sticky note color" -#~ msgstr "ఒకఅప్రమేయ చీటీ వర్ణమును తీసుకొనుము" - -#~ msgid "Pick a default sticky note font" -#~ msgstr "ఒక అప్రమేయ చీటీ అక్షరశైలిని తీసుకొనుము" - -#~ msgid "Pick a font for the sticky note" -#~ msgstr "చీటీ కొరకు ఒక అక్షరశైలిని తీసుకొనుము" - -#~ msgid "Resize note" -#~ msgstr "వ్రాతప్రతినిపునఃపరిమాణమునకు తెమ్ము" - -#~ msgid "Specify a title for the note" -#~ msgstr "వ్రాతప్రతికి ఒక శీర్షికను నిర్దేశించుము" - -#~ msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" -#~ msgstr "నూతన వ్రాతప్రతి యొక్క అప్రమేయ ఎత్తును(పిక్సెల్స్ లో) నిర్దేశించుము" - -#~ msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" -#~ msgstr "నూతన వ్రాతప్రతి యొక్క అప్రమేయ వెడల్పును(పిక్సెల్స్ లో) నిర్దేశించుము" - -#~ msgid "Sticky Note" -#~ msgstr "చీటీ" - -#~ msgid "Sticky Note Properties" -#~ msgstr "చీటీ లక్షణాలు" - -#~ msgid "Sticky Notes Preferences" -#~ msgstr "చీటీ ప్రాధాన్యతలు" - -#~ msgid "Use co_lor from the system theme" -#~ msgstr "వ్యవస్థ వైవిధ్యాంశము నుంచి వర్ణమును ఉపయోగించుము" - -#~ msgid "Use default co_lor" -#~ msgstr "అప్రమేయ వర్ణమును ఉపయోగించుము" - -#~ msgid "Use default fo_nt" -#~ msgstr "అప్రమేయ అక్షరశైలిని ఉపయోగించుము" - -#~ msgid "Use fo_nt from the system theme" -#~ msgstr "వ్యవస్థ వైవిధ్యాంశము నుంచి అక్షరశైలిని ఉపయోగించుము" - -#~ msgid "_Delete All" -#~ msgstr "అన్నింటిని తొలగించుము" - -#~ msgid "_Delete Note..." -#~ msgstr "వ్రాతప్రతిని తొలగించుము..." - -#~ msgid "_Lock Note" -#~ msgstr "వ్రాతప్రతికి తాళము వేయుము" - -#~ msgid "_Put notes on all workspaces" -#~ msgstr "అన్ని పని ప్రదేశాలలో వ్రాతప్రతిని ఉంచుము" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "శీర్షిక:" - -#~ msgid "Autosave timeout in minutes" -#~ msgstr "నిముషాలలో స్వయంగా దాచు దాని కాలపరిమితి" - -#~ msgid "" -#~ "By default, sticky notes are given the current date as the title when " -#~ "they are created. This format is used; anything that can be parsed by " -#~ "strftime() is valid." -#~ msgstr "" -#~ "చీటీలు సృష్టించబడినపుడు అప్రమేయముగా ప్రస్తుత తేది శీర్షికగా ఇవ్వబడును. strftime()చే పార్స్ " -#~ "చేయబడగల, సారముకల దేనికైనను ఈ రూపలావణ్యము ఉపయోగపడును." - -#~ msgid "Date format of note's title" -#~ msgstr "వ్రాతప్రతి యొక్క తేదీ రూపలావణ్యము" - -#~ msgid "Default color for font" -#~ msgstr "అక్షరశైలికి అప్రమేయ వర్ణము" - -#~ msgid "Default color for new notes" -#~ msgstr "నూతన వ్రాతప్రతికి అప్రమేయ వర్ణము" - -#~ msgid "" -#~ "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " -#~ "specification, for example \"#30FF50\"." -#~ msgstr "" -#~ "నూతన చీటీ కొరకు అప్రమేయ వర్ణము. ఇది తప్పకుండా html hex నిర్దేశములో ఉండాలి, ఉదాహరణకు " -#~ "\"#30FF50\"." - -#~ msgid "" -#~ "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " -#~ "specification, for example \"#000000\"." -#~ msgstr "" -#~ "నూతన చీటీ కొరకు అప్రమేయ అక్షరశైలి వర్ణము. ఇది తప్పకుండా html hex నిర్దేశములో ఉండాలి, " -#~ "ఉదాహరణకు \"#000000\"." - -#~ msgid "Default font for new notes" -#~ msgstr "నూతన వ్రాతప్రతి కొరకు అప్రమేయ అక్షరశైలి" - -#~ msgid "" -#~ "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " -#~ "example \"Sans Italic 10\"" -#~ msgstr "" -#~ "నూతన చీటీ కొరకు అప్రమేయ అక్షరశైలి. ఇది తప్పకుండా ఒక పాంగో అక్షరశైలి నామములో ఉండాలి, ఉదాహరణకు " -#~ "\"Sans Italic 10\"" - -#~ msgid "Default height for new notes" -#~ msgstr "నూతన వ్రాతప్రతికి అప్రమేయ ఎత్తు" - -#~ msgid "Default height for new sticky notes in pixels." -#~ msgstr "నూతన చీటీ కొరకు పిక్సెల్స్ లో అప్రమేయ ఎత్తు" - -#~ msgid "Default width for new notes" -#~ msgstr "నూతన వ్రాతప్రతి కొరకు అప్రమేయ వెడల్పు" - -#~ msgid "Default width for new sticky notes in pixels." -#~ msgstr "నూతన చీటీ కొరకు పిక్సెల్స్ లో అప్రమేయ వెడల్పు" - -#~ msgid "Empty notes are always deleted without confirmation" -#~ msgstr "ఖాళీ వ్రాతప్రతులు ఎల్లపుడూ నిర్ధారణ లేకుండానే తొలగించబడును" - -#~ msgid "" -#~ "Every time the specified number of minutes pass, the sticky notes are " -#~ "automatically saved." -#~ msgstr "ప్రతిసారీ నిర్దేశిత నిముషాల తరువాత చీటీలు స్వయంచాలకంగా దాచబడును." - -#~ msgid "" -#~ "If this option is disabled, a custom color can be used as the default " -#~ "color for all sticky notes." -#~ msgstr "" -#~ "ఈ ఇచ్ఛాపూర్వకము నిరుపయోగమైతే అన్ని చీటీలకు ఒక మలచిన వర్ణము అప్రమేయ వర్ణముగా ఉపయోగించబడును." - -#~ msgid "" -#~ "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " -#~ "for all sticky notes." -#~ msgstr "" -#~ "ఈ ఇచ్ఛాపూర్వకము నిరుపయోగమైతే అన్ని చీటీలకు ఒక మలచిన అక్షరశైలి అప్రమేయ అక్షరశైలిగా ఉపయోగించబడును." - -#~ msgid "" -#~ "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " -#~ "assigned to individual notes will be ignored." -#~ msgstr "" -#~ "ఈ ఇచ్ఛాపూర్వకము ఉపయోగపడితే వ్యక్తిగత వ్రాతప్రతులలో స్థానం ఉన్న మలచిన వర్ణములు మరియు " -#~ "అక్షరశైలులు పట్టించుకొనబడవు." - -#~ msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -#~ msgstr "చీటీలు తాళమువేయబడినవో (మార్చుటకు వీలులేకుండా) లేదో నిర్దేశించును." - -#~ msgid "" -#~ "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " -#~ "desktop, or not." -#~ msgstr "రంగస్థలముపైనున్న అన్ని పని ప్రదేశాలలో చీటీలు దృగ్గోచరమగుచున్నవో లేదో నిర్దేశించును." - -#~ msgid "Sticky notes' locked state" -#~ msgstr "చీటీ తాళమువేయబడిఉన్న స్థితి" - -#~ msgid "Sticky notes' workspace stickyness" -#~ msgstr "చీటీ యొక్క పనిప్రదేశ స్థానభ్రంశముచెందనితత్త్వము" - -#~ msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -#~ msgstr "ఒక వ్రాతప్రతిని తొలగించునపుడు నిర్ధారణ కొరకు అడుగుట" - -#~ msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -#~ msgstr "అన్ని వ్రాతప్రతులపై అప్రమేయ వర్ణపు మరియు అక్షరశైలులను బలవంతముగా ప్రవేశపెట్టాలా వద్దా" - -#~ msgid "Whether to use the default system color" -#~ msgstr "అప్రమేయ వ్యవస్థ వర్ణపు ఉపయోగించాలా" - -#~ msgid "Whether to use the default system font" -#~ msgstr "అప్రమేయ వ్యవస్థ అక్షరశైలిని ఉపయొగించాలా" - -#~ msgid "%d note" -#~ msgid_plural "%d notes" -#~ msgstr[0] "%d గమనిక" -#~ msgstr[1] "%d గమనికలు" - -#~ msgid "Show sticky notes" -#~ msgstr "చీటీని చూపుము" - -#~ msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment" -#~ msgstr "GNOME రంగస్థల ఆవరణకు చీటీలు" - -#~ msgid "Go to Trash" -#~ msgstr "చెత్తకుండీకు వెళ్ళుము" - -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "చెత్తకుండీ" - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "ఖాళీ చెత్తకుండీ" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "తెరుచుము" - -#~ msgid "Unable to find the Trash directory: %s" -#~ msgstr "%s చెత్తకుండీ వివరణము కనుగొటకు సాధ్యపడదు" - -#~ msgid "No Items in Trash" -#~ msgstr "చెత్తకుండీలో అంశములు లేవు" - -#~ msgid "%d Item in Trash" -#~ msgid_plural "%d Items in Trash" -#~ msgstr[0] "%d Item in the Wastebasket" -#~ msgstr[1] "%d Items in the Wastebasket" - -#~ msgid "Removing item %s of %s" -#~ msgstr "%s యొక్క %s అంశమును తొలగించుచున్నది" - -#~ msgid "<i>Removing: %s</i>" -#~ msgstr "<i>%s: తొలగించుచున్నది </i>" - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "చెత్తకుండీ నుంచి అన్ని అంశములను ఖాళీ చేయాలా?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "మీరు ఖాళీ చెత్తకుండీను ఎన్నుకొంటే, దానిలోని అన్ని అంశములు శాశ్వతంగా నష్టపోవుదురు. దయచేసి మీరు " -#~ "వానిని వేరుగా తొలగించగలరని గమనించగలరు." - -#~ msgid "" -#~ "Error while spawning nautilus:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Error while spawning nautilus:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Trash Applet" -#~ msgstr "చెత్తకుండీ ఆప్లెట్" - -#~ msgid "" -#~ "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the " -#~ "trash or drag and drop items into the trash." -#~ msgstr "" -#~ "ఒక GNOME చెత్తకుండీ bin మీ పానల్ నందు ఉండును. దానిని మీరు చెత్తకుండీను దర్శించుటకు " -#~ "ఉపయోగించవచ్చు లేదా అంశములను లాగి చెత్తకుండిలో పడవేయవచ్చు." - -#~ msgid "Delete Immediately?" -#~ msgstr "తక్షణమే తొలగించాలా?" - -#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -#~ msgstr "అంశములను చెత్తకుండీకు తరలించలేదు, మీరు వానిని తక్షణమే తొలగించాలనుకొంటున్నారా?" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -#~ msgstr "కొన్ని అంశాలను చెత్తకుండీకు తరలించలేదు, మీరు వీనిని తక్షణమే తొలగించాలనుకొంటున్నారా?" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to move to trash:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "చెత్తకుండీను జరుపుట సాధ్యపడదు:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "<b>From:</b>" -#~ msgstr "<b>నుంచి:</b>" - -#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>" -#~ msgstr "<big><b>చెత్తకుండీను ఖాళీచేయుచున్నది</b></big>" - -#~ msgid "Emptying the Trash" -#~ msgstr "చెత్తకుండీను ఖాళీచేయుచున్నది" - -#~ msgid "translator_credits" -#~ msgstr "Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>" - -#~ msgid "" -#~ "To avoid losing work please power off, suspend or plug your laptop in." -#~ msgstr "మీరు చేసిన పని పోకూడదనుకుంటే దయచేసి మూసివేయండి, లేక ల్యాప్_టాప్ ప్లగ్ ను పెట్టండి." - -#~ msgid "" -#~ "An error occured while launching the Suspend command: %s\n" -#~ "Please try to correct this error" -#~ msgstr "" -#~ "నిలుపుదల ఆదేశాన్ని ప్రయోగిస్తున్నప్పుడు దోషం ఎదురైంది: %s\n" -#~ "దయచేసి ఈ దోషమును సరిచేయండి" - -#~ msgid "The Suspend command '%s' was unsuccessful." -#~ msgstr "నిలుపుదల ఆదేశం '%s' విఫలమైంది." - -#~ msgid "The Suspend command was unsuccessful." -#~ msgstr "నిలుపుదల ఆదేశం విఫలమైంది." - -#~ msgid "" -#~ "Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n" -#~ "Please change the preferences and try again." -#~ msgstr "" -#~ "అభీష్టాలలో నిలుపుదల ఆదేశం సరిగ్గా అమర్చిలేదు.\n" -#~ "దయచేసి అభీష్టాలను మార్చి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." - -#~ msgid "Jorgen Pehrson <jp@spektr.eu.org>" -#~ msgstr "Jörgen Pehrson <jp@spektr.eu.org>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modem monitor" -#~ msgstr "దర్శిని" - -#~ msgid "Resource" -#~ msgstr "వనరలు" - -#~ msgid "Alexandre Muniz <munizao@xprt.net>" -#~ msgstr "Alexandre Muñiz <munizao@xprt.net>" - -#~ msgid "Pittsburgh" -#~ msgstr "పిట్స్బర్గ్" - -#~ msgid "Your platform is not supported!\n" -#~ msgstr "మీ ప్లాట్_ఫారంకు సహకారంలేదు!\n" - -#~ msgid "The applet will not work properly (if at all).\n" -#~ msgstr "యాప్లెట్ సక్రమంగా పనిచేయదు (ఒకవేళ).\n" - -#~ msgid "" -#~ "Can't open the APM device!\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure you have read permission to the\n" -#~ "APM device." -#~ msgstr "" -#~ "APM పరికరాన్ని తెరవలేకపోయింది!\n" -#~ "\n" -#~ "మీకు ఈ APM పరికరాన్ని \n" -#~ " చదువుటకు అనుమతి వుందోలేదో సరిచూసుకోండి" - -#~ msgid "" -#~ "Can't access ACPI events in /var/run/acpid.socket! Make sure the ACPI " -#~ "subsystem is working and the acpid daemon is running." -#~ msgstr "" -#~ "ACPI ఘటనలను /var/run/acpid.socket లో సాంగత్యం ఏర్పరుచుకోలేక పోతోంది Make sure the " -#~ "ACPI ACPI ఉప వ్యవస్థ పనిచేస్తుందోలేదో సరిచూసుకోండి మరియు acpid సూత్రధారి నడుస్తున్నదోలేదొ " -#~ "సరిచూసుకోండి." - -#~ msgid "_Orange:" -#~ msgstr "_నారింజవర్ణం:" - -#~ msgid "Progress Bar Direction Moves towards top" -#~ msgstr "పురోగమన పట్టీ ఎగువ దిశకు పయనిస్తుంది" - -#~ msgid "Progress Bar Direction Moves towards bottom" -#~ msgstr "పురోగమన పట్టీ దిగువ దిశకు పయనిస్తుంది" - -#~ msgid "_Open CD Player" -#~ msgstr "_సూఖ వాయిద్యం తెరువు" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "ఆపు" - -#~ msgid "Play / Pause" -#~ msgstr "ఆడు / విరామం" - -#~ msgid "Previous Track" -#~ msgstr "పూర్వపు పట్టా" - -#~ msgid "Next Track" -#~ msgstr "తర్వాతి పట్టా" - -#~ msgid "You do not have permission to use the CD player." -#~ msgstr "సూఖ వాయిద్యాన్ని వినియోగించే అనుమతి మీకు లేదు." - -#~ msgid "%s does not seem to be a CD player" -#~ msgstr "%s సూఖ వాయిద్యంలాగా లేదు" - -#~ msgid "Device _path:" -#~ msgstr "పరికరం _త్రోవ:" - -#~ msgid "Device Path" -#~ msgstr "పరికరం త్రోవ" - -#~ msgid "Set the device path here" -#~ msgstr "పరికరం యొక్క త్రోవను ఇక్కడ అమర్చండి" - -#~ msgid "Use _Default" -#~ msgstr "_అప్రమేయాలను వాడు" - -#~ msgid "The CD Player applet is a simple audio CD player for your panel" -#~ msgstr "ఈ సూఖ వాయిద్య యాప్లెట్ మీ ప్యానెల్ యొక్క సామాన్య శ్రవణ సూఖ వాయిద్యం" - -#~ msgid "Elapsed time" -#~ msgstr "గడచిన సమయం" - -#~ msgid "Track number" -#~ msgstr "పట్టా సంఖ్య" - -#~ msgid "Audio device is busy, or being used by another application" -#~ msgstr "శ్రవణ పరికరం తీరిగ్గాలేదు, లేక ఇతర కార్యక్షేత్రంచే ఉపయోగించబడుతోంది" - -#~ msgid "No Device Found or Illegal Format" -#~ msgstr "ఏ పరికరం దొరకలేదు లేక అసంబద్ద రూపలావణ్యం అయివుండాలి" - -#~ msgid "Click this button to Stop playing the CD" -#~ msgstr "సూఖ ఆడుట నిలిపివేయుటకు ఈ మీటను నొక్కుము" - -#~ msgid "Click this button to Play or Pause the CD" -#~ msgstr "సూఖను నడుపుటకు లేక విరామం కొరకు ఈ మీటను నొక్కుము" - -#~ msgid "Click this button to eject the CD" -#~ msgstr "సూఖను త్రోసివేయుటకు ఈ బొత్తాన్ని నొక్కుము" - -#~ msgid "Click this button to Play the previous track in the CD" -#~ msgstr "సూఖలోని పూర్వపు పట్టాను ఆడుటకు ఈ బొత్తాన్ని నొక్కుము" - -#~ msgid "Click this button to Play the next track in the CD" -#~ msgstr "తర్వాత పట్టాను ఆడించుటకు ఈ బొత్తాన్ని నొక్కుము" - -#~ msgid "There was an error executing %s: %s" -#~ msgstr " %sనిర్వర్తించుటలో దోషం: %s" - -#~ msgid "Cannot browse device" -#~ msgstr "ఈ పరికరాన్ని అన్వేషించలేము" - -#~ msgid "Error displaying help" -#~ msgstr "సహాయం ప్రదర్శించుటలో దోషం" - -#~ msgid "\" reported:\n" -#~ msgstr "\" నివేదించబడినది:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Drivemount command failed.\n" -#~ "\"" -#~ msgstr "" -#~ "పరికరాన్ని పోగుచేయు ఆదేశం విఫలమైంది.\n" -#~ "\"" - -#~ msgid "Cannot mount device" -#~ msgstr "పరికరాన్ని పోగుచేయలేకపోయింది" - -#~ msgid "Disk Mounter Preferences" -#~ msgstr "ఖని పోగుచేయుదానియొక్క అభీష్టాలు" - -#~ msgid "_Mount directory:" -#~ msgstr "డైరెక్టరీని _పోగుచేయు:" - -#~ msgid "Select Mount Directory" -#~ msgstr "పోగుచేయబడ్డ డైరెక్టరీని ఎంపికచేయు" - -#~ msgid "_Update interval:" -#~ msgstr "_తాజాపర్చుటకు విరామం:" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "సెకన్లు" - -#~ msgid "_Icon:" -#~ msgstr "_ప్రతిమ:" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "ప్లాఫీ" - -#~ msgid "CD Recorder" -#~ msgstr "సూఖ రికార్డు చేయునది" - -#~ msgid "Zip Drive" -#~ msgstr "జిప్ పరికరం" - -#~ msgid "Jaz Drive" -#~ msgstr "జాజ్ పరికరం" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "మలచిన" - -#~ msgid "Select icon for mounted" -#~ msgstr "పోగుచేయబడినదాని ప్రతిమను ఎంపికచేయు" - -#~ msgid "Moun_ted icon:" -#~ msgstr "_పోగుచేయబడినదాని ప్రతిమ:" - -#~ msgid "Select icon for unmounted" -#~ msgstr "చెదిరివున్నదాని కొరకు ప్రతిమను ఎంపిక చేయు" - -#~ msgid "Unmou_nted icon:" -#~ msgstr "పోగుబడిలేనిదాని ప్రతిమ:" - -#~ msgid "_Scale size to panel" -#~ msgstr "ప్యానెల్ యొక్క _కొలబద్ద పరిమాణం" - -#~ msgid "_Eject disk when unmounted" -#~ msgstr "_పోగుచేయబడిలేని ఖనిని త్రోసివేయు" - -#~ msgid "Use _automount-friendly status test" -#~ msgstr "స్వయంచాలకంగా పోగుచేయబడే సుస్థితి పరీక్షను ఉపయోగించు" - -#~ msgid "English" -#~ msgstr "ఆంగ్లము" - -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "యునైటెడ్ స్టేట్స్ ఆఫ్ అమెరికా" - -#~ msgid "" -#~ "This applet switches between keyboard maps using setxkbmap or xmodmap.\n" -#~ "Mail me your flag and keyboard layout if you want support for your locale " -#~ "(my email address is shooby@gnome.hu).\n" -#~ "So long, and thanks for all the fish.\n" -#~ "Thanks for Balazs Nagy (Kevin) <julian7@iksz.hu> for his help and Emese " -#~ "Kovacs <emese@gnome.hu> for her solidarity, help from guys like KevinV.\n" -#~ "Shooby Ban <shooby@gnome.hu>" -#~ msgstr "" -#~ "ఈ యాప్లెట్ వివిధ మీటల పలక పటాల మధ్యsetxkbmap లేక xmodmapలను ఉపయోగించి మారుస్తుంది.\n" -#~ "మీ కార్యరంగానికి సహకారం కావాలంటే మీ జెండాతోపాటు మీటల పలకం కూర్పును తపాలలో పంపండి (నా ఈ_తపాలా " -#~ "చిరునామా, shooby@gnome.hu).\n" -#~ "So long, and thanks for all the fish.\n" -#~ "Thanks for Balazs Nagy (Kevin) <julian7@iksz.hu> for his help and Emese " -#~ "Kovacs <emese@gnome.hu> for her solidarity, help from guys like KevinV.\n" -#~ "Shooby Ban <shooby@gnome.hu>" - -#~ msgid "GKB Home Page (http://projects.gnome.hu/gkb)" -#~ msgstr "GKB నివాస పుట (http://projects.gnome.hu/gkb)" - -#~ msgid "" -#~ "Press the hotkey to switch between layouts. The hotkey can be set through " -#~ "Properties dialog" -#~ msgstr "" -#~ "కూర్పుల మధ్య మారుటకు ప్రియమీటను నొక్కుము. అభీష్టాలను అమర్చుటద్వారా ప్రియమీటను ఎంపిక చేయవచ్చు " - -#~ msgid "US 105 key keyboard" -#~ msgstr "US 105 మీటల పలకం" - -#~ msgid "Gnome Keyboard Default" -#~ msgstr "అప్రమేయ గ్నోమ్ మీటల పలకం" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "అప్రమేయ" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "నిరుపయోగమైన" - -#~ msgid "Press a key or press Esc to cancel" -#~ msgstr "మీటను నొక్కు, లేక రద్దుచేయుట కొరకు Esc మీటను నొక్కు " - -#~ msgid "Undefined" -#~ msgstr "నిర్వచనం లేనిది" - -#~ msgid "Keyboards (select and press add)" -#~ msgstr "మీటల పలకములు (జతచేయుటకు ఎంపిక చేసి నొక్కు)" - -#~ msgid "Keymap `%s' for the country %s already exists" -#~ msgstr "`%s' దేశానికి %s మీటలపలకం అమరిక ఇప్పటికే వున్నది" - -#~ msgid "Select Keyboard" -#~ msgstr "మీటలపలకమును ఎంచుకొను" - -#~ msgid "_Keyboards (select and press add):" -#~ msgstr "_మీటలపలకములు (జతచేయుటకు ఎంపిక చేసి నొక్కు):" - -#~ msgid "Unknown Keyboard" -#~ msgstr "అపరిచిత మీటలపలకం " - -#~ msgid "Edit Keyboard" -#~ msgstr "మీటలపలకం సరిచూచు" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_నామము:" - -#~ msgid "_Label:" -#~ msgstr "_లేబుల్:" - -#~ msgid "_Flag:" -#~ msgstr "_జెండా:" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "జెండా" - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "లేబుల్" - -#~ msgid "Flag and Label" -#~ msgstr "జెండా మరియు లేబుల్" - -#~ msgid "_Appearance: " -#~ msgstr "_రూపం: " - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "మీటలపలకం అడ్డదార్లు" - -#~ msgid "_Grab keys" -#~ msgstr "_మీటలను లాక్కొను" - -#~ msgid "Keyboard Layout Switcher Preferences" -#~ msgstr "మీటలపలకం కూర్పు ఎంపికచేయు దాని అభీష్టాలు" - -#~ msgid "Keyboards" -#~ msgstr "మీటలపలకం" - -#~ msgid "_Keyboards:" -#~ msgstr "_మీటలపలకం:" - -#~ msgid "" -#~ "An error occured.\n" -#~ "\n" -#~ "Keymap `%s' is not supported on this system. Please choose another " -#~ "keymap.\n" -#~ "\n" -#~ "The command was: %s" -#~ msgstr "" -#~ "దోషం ఎదురైంది.\n" -#~ "\n" -#~ "ఈ వ్యవస్థ మీద `%s' మీటల పలకం సహకరించదు. దయచేసి వేరొక మీటలపలకం కూర్పును ఎంపిక చేయండి.\n" -#~ "\n" -#~ "ఇది ఆదేశం: %s" - -#~ msgid "" -#~ "An error occured.\n" -#~ "\n" -#~ "Unable to load keymap `%s', probably because command `xmodmap' could not " -#~ "be located in your PATH.\n" -#~ "\n" -#~ "The command was: %s" -#~ msgstr "" -#~ "దోషం ఎదురైంది.\n" -#~ "\n" -#~ "మీటల కూర్పుతో నింపలేకపోయింది `%s', బహుశా, మీ త్రోవలో పేర్కొబడిన స్థానంలో `xmodmap' " -#~ "ఆదేశంవుండివుండదు.\n" -#~ "\n" -#~ "ఇది ఆదేశం: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Make the layout accessible from the applet popup menu ONLY.\n" -#~ "No way to switch to this layout using the keyboard." -#~ msgstr "" -#~ "ప్రత్యక్షమయ్యే యాప్లెట్ జాబితానుండి మాత్రమే కూర్పుతో సాంగత్యం ఏర్పడనివ్వు.\n" -#~ "మీటలపలకం ద్వారా ఈ కూర్పుకు మారే దారిలేదు." - -#~ msgid "_Exclude from keyboard switching" -#~ msgstr "_మీటలపలకంల మార్పిడినుండి మినహాయింపు" - -#~ msgid "Not used" -#~ msgstr "ఉపయోగంలో లేదు" - -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "_జతచేయు" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_తీసివేయు" - -#~ msgid "Inbox Monitor" -#~ msgstr "ఇన్_బాక్స్ దర్శిని" - -#~ msgid "Inbox Monitor Factory" -#~ msgstr "ఇన్_బాక్స్ దర్శిని కర్మాగారం" - -#~ msgid "Error checking mail" -#~ msgstr "తపాలా తనిఖీలో దోషం" - -#~ msgid "" -#~ "You didn't set a password in the preferences for the Inbox Monitor,\n" -#~ "so you have to enter it each time it starts up." -#~ msgstr "" -#~ "ఇన్_బాక్స్ దర్శిని అభీష్టాలలో మీరు రహస్యనామాన్ని అమర్చలేదు,\n" -#~ "కావున ప్రారంభించిన ప్రతిసారీ ప్రవేశపెట్టవలసి వుంటుంది." - -#~ msgid "Please enter your mailserver's _password:" -#~ msgstr "దయచేసి తపాలా సేవిక రహస్యనామమును ప్రవేశపెట్టండి:" - -#~ msgid "Password Entry box" -#~ msgstr "రహస్యనామము ప్రవేశపెట్టు పేటిక" - -#~ msgid "_Save password to disk" -#~ msgstr "_ఖనిలో రహస్యనామమును దాచుము" - -#~ msgid "Could not connect to the Internet." -#~ msgstr "ఇంటర్నెట్ తో బంధం సాధ్యపడలేదు." - -#~ msgid "The server name is incorrect." -#~ msgstr "సేవిక నామము తప్పు." - -#~ msgid "Error connecting to mail server." -#~ msgstr "తపాలా సేవికతో బంధం ఏర్పరచుటలో దోషం." - -#~ msgid "You have new mail." -#~ msgstr "మీకు కొత్త తపాలా వచ్చింది." - -#~ msgid "You have mail." -#~ msgstr "మీకు తపాలా వచ్చింది." - -#~ msgid "%d unread" -#~ msgid_plural "%d unread" -#~ msgstr[0] "%d చదవలేని" -#~ msgstr[1] "%d చదవలేని" - -#~ msgid "%d message" -#~ msgid_plural "%d messages" -#~ msgstr[0] "%d సందేశం" -#~ msgstr[1] "%d సందేశాలు" - -#~ msgid "No mail." -#~ msgstr "తపాలా లేదు." - -#~ msgid "Status not updated" -#~ msgstr "సుస్థితి తాజాపర్చలేదు" - -#~ msgid "Inbox Settings" -#~ msgstr "ఇన్_బాక్స్ అమరికలు" - -#~ msgid "Mailbox _resides on:" -#~ msgstr "తపాలా పేటిక _ఇక్కడ వుంటుంది:" - -#~ msgid "Local mailspool" -#~ msgstr "స్థానికంగా తపాలా బారులుతీరుట" - -#~ msgid "Local maildir" -#~ msgstr "స్థానిక తపాలా డైరెక్టరీ" - -#~ msgid "Remote POP3-server" -#~ msgstr "ఎడంగావున్న POP3-సేవిక" - -#~ msgid "Remote IMAP-server" -#~ msgstr "ఎడంగావున్న IMAP-సేవిక" - -#~ msgid "Mail _spool file:" -#~ msgstr "తపాలా _బారులుతీరిన దస్త్రం:" - -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "అన్వేషించు" - -#~ msgid "Mail s_erver:" -#~ msgstr "తపాలా సర్వర్:" - -#~ msgid "Mail Server Entry box" -#~ msgstr "తపాలా సర్వర్ ప్రవేశ పేటిక" - -#~ msgid "_Username:" -#~ msgstr "_వినియోగదారు నామము:" - -#~ msgid "Username Entry box" -#~ msgstr "వినియోగదారు నామము ప్రవేశ పేటిక" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_సంచయము:" - -#~ msgid "Folder Entry box" -#~ msgstr "సంచయము ప్రవేశపేటిక" - -#~ msgid "Check for mail _every:" -#~ msgstr "తపాలా తనిఖీ:" - -#~ msgid "Choose time interval in minutes to check mail" -#~ msgstr "తపాలా తనిఖీకి విరామ సమయాన్ని నిమిషాలలో ఎంచుకో" - -#~ msgid "Choose time interval in seconds to check mail" -#~ msgstr "తపాలా తనిఖీకి విరామ సమయాన్ని సెకన్లలో ఎంచుకో" - -#~ msgid "Play a _sound when new mail arrives" -#~ msgstr "కొత్త తపాలా వచ్చినప్పుడు శబ్దం వినిపించు" - -#~ msgid "Sto_p animation when clicked" -#~ msgstr "నొక్కినప్పుడు సచేతనాన్ని _ఆపు" - -#~ msgid "Select a_nimation:" -#~ msgstr "_సచేతనాన్ని ఎంచుకో:" - -#~ msgid "Commands" -#~ msgstr "ఆదేశములు" - -#~ msgid "Before each _update:" -#~ msgstr "_తాజాపర్చడానికి ముందు:" - -#~ msgid "Command to execute before each update" -#~ msgstr "ప్రతిసారీ తాజాపర్చడానికి ముందు నిర్వర్తించాల్సిన ఆదేశం" - -#~ msgid "When new mail _arrives:" -#~ msgstr "కొత్త తపాలా _వచ్చినప్పుడు౯:" - -#~ msgid "Command to execute when new mail arrives" -#~ msgstr "కొత్త తపాలా వచ్చినప్పుడు నిర్వర్తించవల్సిన ఆదేశం" - -#~ msgid "When clicke_d:" -#~ msgstr "_నొక్కినప్పుడు౯:" - -#~ msgid "Command to execute when clicked" -#~ msgstr "నొక్కినప్పుడు నిర్వర్తించాల్సిన ఆదేశం" - -#~ msgid "Inbox Monitor notifies you when new mail arrives in your mailbox" -#~ msgstr "తపాలా పేటికలోకి కొత్త తపాలా వచ్చినప్పుడు ఇన్_బాక్స్ దర్శిని తెలియజేస్తుంది" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "పాఠము మాత్రమే" - -#~ msgid "Mail check" -#~ msgstr "తపాలా తనిఖీ" - -#~ msgid "Mail check notifies you when new mail arrives in your mailbox" -#~ msgstr "తపాలా పేటికలోకి కొత్త తపాలా వచ్చినప్పుడు 'తపాలా తనిఖీ' తెలియజేస్తుంది." - -#~ msgid "Command to execute when checking mail" -#~ msgstr "తపాలా తనిఖీ నిర్వర్తించు ఆదేశం" - -#~ msgid "" -#~ "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command " -#~ "completion, command history, and changeable macros.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version." -#~ msgstr "" -#~ "గ్నోమ్ యాప్లెట్ ఆదేశపంక్తిని ప్యానెల్ కి జతచేస్తుంది.ఇది ఆదేశాన్ని పూర్తి చేయుట, ఆదేశ చరిత్ర మరియు " -#~ "మాక్రోలను మార్చుటకు ఉపయోగపడుతుంది.\n" -#~ "\n" -#~ " ఇది స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్. మీరు దీనిని పునఃపంపిణీ మరియు /లేక మార్పులను ప్రజాపక్ష లైసెన్స్ కింద " -#~ "చేయవచ్చు. " - -#~ msgid "Main Volume" -#~ msgstr "ప్రాముఖ్య శబ్ద సూచితము" - -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "శృతి" - -#~ msgid "Synth" -#~ msgstr "సంయోగం" - -#~ msgid "Speaker" -#~ msgstr "స్పీకర్" - -#~ msgid "Line" -#~ msgstr "పంక్తి" - -#~ msgid "Microphone" -#~ msgstr "మైక్" - -#~ msgid "Mix" -#~ msgstr "కలుపు" - -#~ msgid "Recording Level" -#~ msgstr "రికార్డింగ్ స్థాయి" - -#~ msgid "Input Gain" -#~ msgstr "ఎగుబడి పెరుగుదల" - -#~ msgid "Output Gain" -#~ msgstr "దిగుబడి పెరుగుదల" - -#~ msgid "Line1" -#~ msgstr "పంక్తి1" - -#~ msgid "Line2" -#~ msgstr "పంక్తి2" - -#~ msgid "Line3" -#~ msgstr "పంక్తి3" - -#~ msgid "Digital1" -#~ msgstr "డిజిటల్ 1" - -#~ msgid "Digital2" -#~ msgstr "డిజిటల్2" - -#~ msgid "Digital3" -#~ msgstr "డిజిటల్3" - -#~ msgid "Phone Input" -#~ msgstr "ఫోన్ ఎగుబడి" - -#~ msgid "Phone Output" -#~ msgstr "ఫోన్ దిగుబడి" - -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "వీడియో" - -#~ msgid "Radio" -#~ msgstr "రేడియో" - -#~ msgid "Volume Control (muted)" -#~ msgstr "శబ్ద సూచిత నియంత్రణ (muted)" - -#~ msgid "No audio device" -#~ msgstr "శ్రవణ పరికరం దొరుకుట లేదు" - -#~ msgid "" -#~ "warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n" -#~ "soundcard.h.\n" -#~ msgstr "" -#~ " హెచ్చరిక : this version of gmix యొక్క ఈ వివరం వేరొక soundcard.hతో అమర్చబడింది\n" -#~ "soundcard.h.\n" - -#~ msgid "Use Up/Down arrow keys to change volume" -#~ msgstr "శబ్దాన్ని పెంచుటకు తగ్గించుటకు ఎగువ/దిగువ మీటలను వాడుము" - -#~ msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop." -#~ msgstr "శబ్దసూచితం నియంత్రణ మీ రంగస్థలంలో ధ్వని స్థాయిని అమర్చుటకు సహాయ పడుతుంది." - -#~ msgid "Audio Channels" -#~ msgstr "శ్రవణ ప్రసారమార్గం" - -#~ msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop" -#~ msgstr "శబ్దసూచితం నియంత్రణ మీ రంగస్థలంలో ధ్వని స్థాయిని అమర్చుటకు సహాయ పడుతుంది" - -#~ msgid "" -#~ "Released under the GNU general public license.\n" -#~ "A modem status indicator and dialer.\n" -#~ "Lights in order from the top or left are Send data and Receive data." -#~ msgstr "" -#~ "గ్నూ ప్రజాపక్ష లైసెన్సుకింద విడుదల చేయబడింది.\n" -#~ "మోడెమ్ సుస్థితి తెలియ చేయునది మరియు indicator and dialer.\n" -#~ "ఎగువనుండికాని ఎడమనుండికాని కనిపించే లైట్లు వరుస క్రమంలో దత్తాంశాన్ని పంపునవి లేదా స్వీకరించునవి." - -#~ msgid "" -#~ "You are currently connected.\n" -#~ "Do you want to disconnect?" -#~ msgstr "" -#~ "మీరు ప్రస్తుతం బంధం కలిగియున్నారు.\n" -#~ "మీరు బంధం తెంచుకుంటారా?" - -#~ msgid "%#.1fMb received / %#.1fMb sent / time: %.1d:%.2d" -#~ msgstr "%#.1fMb స్వీకరించినది / %#.1fMb పంపిన/ సమయం: %.1d:%.2d" - -#~ msgid "Modem Lights Preferences" -#~ msgstr "మోడెం లైట్ల అభీష్టాలు" - -#~ msgid "U_pdate every:" -#~ msgstr "_తాజాపర్చు:" - -#~ msgid "Sho_w connect time and throughput" -#~ msgstr "బంధం ఏర్పడియున్న సమయం మరియు వాడుక వివరాలను _చూపుము" - -#~ msgid "B_link connection status when connecting" -#~ msgstr "బంధం ఏర్పరిచేటప్పుడు దాని సుస్థితిని తెలుపు వెలుగు" - -#~ msgid "Connections" -#~ msgstr "బంధాలు" - -#~ msgid "Co_nnection command:" -#~ msgstr "_బంధానికి ఆదేశం:" - -#~ msgid "_Disconnection command:" -#~ msgstr "_బంధాన్ని తెంచుటకు ఆదేశం:" - -#~ msgid "Con_firm connection" -#~ msgstr "బంధాన్ని _ధృవీకరించు" - -#~ msgid "Receive Data" -#~ msgstr "దత్తాంశాన్ని స్వీకరించు" - -#~ msgid "_Foreground:" -#~ msgstr "_దృశ్యరంగం:" - -#~ msgid "Send Data" -#~ msgstr "దత్తాంశాన్ని పంపు" - -#~ msgid "Foregroun_d:" -#~ msgstr "దృశ్యరం_గం:" - -#~ msgid "Backg_round:" -#~ msgstr "పూర్వ_రంగం:" - -#~ msgid "Connection Status" -#~ msgstr "బంధం సుస్థితి" |