diff options
author | Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com> | 2009-05-27 23:05:52 -0700 |
---|---|---|
committer | Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com> | 2009-05-27 23:05:52 -0700 |
commit | eef994de90767f0d4698640157ead4a90d2523f7 (patch) | |
tree | 1a36fbf840b785e4c952e1ca682bd743ae4eebe2 | |
parent | 02cead82f66930093aed704939bad1789b47308f (diff) | |
download | libgweather-eef994de90767f0d4698640157ead4a90d2523f7.tar.gz |
Malayalam translation updated thanks to V. Sasi Kumar, Anilkumar KV and Jaisen Nedumpala
-rw-r--r-- | po/ml.po | 642 |
1 files changed, 327 insertions, 315 deletions
@@ -1,21 +1,26 @@ # translation of libgweather to Malayalam # This file is distributed under the same license as the libgweather package. -# Copyright (C) 2003-2008 libgweather'S COPYRIGHT HOLDER. +# Copyright (C) 2003-2009 libgweather'S COPYRIGHT HOLDER. # vps <mvpsuresh@yahoo.com>, 2003. # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006. -# Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>, 2007 +# Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>, 2007. +# Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>, 2009. +# V. Sasi Kumar <sasi.fsf@gmail.com>, 2009. +# Anilkumar KV <anilankv@gmail.com>, 2009. +# Jaisen Nedumpala <jaisuvyas@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-19 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-09 02:17+0530\n" -"Last-Translator: Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>\n" -"Language-Team: Svathanthra Malayalam Computing <smc-discuss@googlegroups.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"applets&component=gweather\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-26 10:59-0700\n" +"Last-Translator: Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>\n" +"Language-Team: Malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATOR: Change this to the default location name, @@ -29,8 +34,7 @@ msgstr "" #. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to #. * "DEFAULT_LOCATION". #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:164 -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:165 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5 msgid "DEFAULT_LOCATION" msgstr "Thiruvananthapuram" @@ -46,8 +50,7 @@ msgstr "Thiruvananthapuram" #. * #. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:184 -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:185 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3 msgid "DEFAULT_CODE" msgstr "VOTV" @@ -63,8 +66,7 @@ msgstr "VOTV" #. * If your default location does not have a zone, set this to #. * "DEFAULT_ZONE". #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:204 -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:205 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7 msgid "DEFAULT_ZONE" msgstr "DEFAULT_ZONE" @@ -81,8 +83,7 @@ msgstr "DEFAULT_ZONE" #. * (or space). #. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:225 -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:226 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6 msgid "DEFAULT_RADAR" msgstr "DEFAULT_RADAR" @@ -99,116 +100,111 @@ msgstr "DEFAULT_RADAR" #. * If you do not have a default location, set this to #. * DEFAULT_COORDINATES. #. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:246 -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:247 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4 msgid "DEFAULT_COORDINATES" msgstr "8.466667 76.950000" -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:26 -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:37 -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:52 -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:69 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77 msgid "Default" msgstr "സഹജമായ" #. translators: Kelvin -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:28 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36 msgid "K" -msgstr "K" +msgstr "കെ" #. translators: Celsius -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:30 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38 msgid "C" -msgstr "C" +msgstr "സെ" #. translators: Fahrenheit -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:32 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40 msgid "F" -msgstr "F" +msgstr "ഫാ" #. translators: meters per second -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:39 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47 msgid "m/s" msgstr "മീ/സെ" #. translators: kilometers per hour -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:41 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49 msgid "km/h" msgstr "കിമീ/മ" #. translators: miles per hour -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:43 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 msgid "mph" msgstr "mph" #. translators: knots (speed unit) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:45 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53 msgid "knots" msgstr "knots" #. translators: wind speed -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55 msgid "Beaufort scale" msgstr "ബ്യൂഫോര്ട്ട് അളവ്" #. translators: kilopascals -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:54 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. translators: hectopascals -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:56 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. translators: millibars -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:58 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66 msgid "mb" msgstr "mb" #. translators: millimeters of mercury -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. translators: inches of mercury -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. translators: atmosphere -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72 msgid "atm" msgstr "atm" #. translators: meters -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:71 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79 msgid "m" -msgstr "m" +msgstr "മീ" #. translators: kilometers -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:73 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81 msgid "km" -msgstr "km" +msgstr "കിമീ" #. translators: miles -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:75 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83 msgid "mi" msgstr "mi" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. #. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:95 -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111 msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" msgstr "C" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. #. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), #. "mph" (miles per hour) and "knots" -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:133 -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:143 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151 msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" msgstr "km/h" @@ -216,69 +212,88 @@ msgstr "km/h" #. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), #. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), #. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:175 -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:186 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194 msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. #. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:216 -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:225 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233 msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" msgstr "m" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1 -msgid "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" -msgstr "weather.com-ല് നിന്നുളള റഡാര് മാപ്പുകള് ലഭ്യമാക്കുന്ന മൂന്ന് അക്കനീളമുളള കോഡ് http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in-ല് നിന്നും ലഭിച്ചു." +msgid "" +"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " +"from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" +msgstr "" +"http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in-ല് നിന്നും " +"കണ്ടുപിടിയ്ക്കാവുന്ന, weather.com-ല് നിന്നുളള റഡാര് ഭൂപടങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്ന മൂന്നു് അക്കനീളമുളള കോഡ്." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2 -msgid "A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" -msgstr "സിറ്റിയ്ക്കുളള പ്രത്യേക മേഘല http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in-ല് ലഭ്യമാണ്" +msgid "" +"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/" +"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" +msgstr "" +"നഗരത്തിനുളള പ്രത്യേകമേഖല http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/" +"Locations.xml.inല് നിന്നു ലഭിച്ചതു്" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8 -msgid "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics or not." -msgstr "കാലവസ്ഥയുടെ സ്ഥിരിവിവരപ്പട്ടിക ആപ്പ്-ലെറ്റ് തനിയേ പുതുക്കുമോ എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുന്നു." +msgid "" +"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " +"or not." +msgstr "" +"കാലവസ്ഥയുടെ സ്ഥിതിവിവരപ്പട്ടിക കാണിയ്ക്കുന്ന ലഘുപ്രയോഗം തനിയേ പുതുക്കുമോ എന്നു് നിശ്ചയിയ്ക്കുന്നു." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9 msgid "Display radar map" -msgstr "റഡാര് മാപ്പ് കാണിക്കുക" +msgstr "റഡാര് ഭൂപടം കാണിയ്ക്കുക" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10 msgid "Distance unit" -msgstr "ദൂരത്തിന്റെ യൂണിറ്റ്" +msgstr "ദൂരം കാണിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഏകകം" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11 msgid "Fetch a radar map on each update." -msgstr "ഓരോ പുതുക്കലിലും റഡാര് മാപ്പ് തേടുക." +msgstr "ഓരോ പുതുക്കലിലും ഒരു റഡാര് ഭൂപടം എടുക്കുക." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12 -msgid "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar\" key." -msgstr "ട്രൂ എങ്കില്, \"റഡാര്\" കീ വ്യക്തമാക്കുന്ന സ്ഥലത്ത് നിന്നും റഡാര് മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുക." +msgid "" +"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" +"\" key." +msgstr "" +"ശരി എങ്കില്, \"radar (റഡാര്)\" കീ വ്യക്തമാക്കുന്ന സ്ഥലത്ത് നിന്നും റഡാര് ഭൂപടം ലഭ്യമാക്കുക." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13 -msgid "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]." -msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രദേശത്തിന്റെ ലാറ്റിറ്റ്യൂടും ലോങിറ്റ്യൂടും DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW] കാണിച്ചിരിക്കുന്നു." +msgid "" +"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" +"[EW]." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ പ്രദേശത്തിന്റെ അക്ഷാംശവും രേഖാംശവും DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW] എന്ന രീതിയില്." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14 msgid "Location coordinates" -msgstr "പ്രദേശത്തിന്റെ കോര്ഡിനേറ്റ്സ്" +msgstr "പ്രദേശത്തിന്റെ നിര്ദ്ദേശാങ്കങ്ങള്" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15 msgid "Nearby city" -msgstr "അടുത്തുളള സിറ്റി" +msgstr "അടുത്തുളള നഗരം" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16 -msgid "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" -msgstr "http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in-ല് നിന്നും ലഭ്യമായ തലസ്ഥാന നഗരം പോലുളള ഏറ്റവും അടുത്തുളള മേഘല." +msgid "" +"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome." +"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" +msgstr "" +"http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in-ല് നിന്നും " +"ലഭ്യമായ തലസ്ഥാന നഗരം പോലുളള ഏറ്റവും അടുത്തുളള മേഖല." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17 msgid "Not used anymore" -msgstr "ഉപയോഗത്തില് ഇല്ല" +msgstr "ഇപ്പോള് ഉപയോഗത്തിലില്ല" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18 msgid "Pressure unit" -msgstr "മര്ദ്ദം" +msgstr "മര്ദ്ദം കാണിയ്ക്കുന്നതിനുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഏകകം" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19 msgid "Radar location" @@ -286,39 +301,39 @@ msgstr "റഡാറിന്റെ സ്ഥാനം" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20 msgid "Speed unit" -msgstr "വേഗത" +msgstr "വേഗത കാണിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഏകകം" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21 msgid "Temperature unit" -msgstr "താപനില" +msgstr "താപനില കാണിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഏകകം" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22 msgid "The city that gweather displays information for." -msgstr "gweather കാലാവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന നഗരം." +msgstr "gweather കാലാവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്ന നഗരം." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23 msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." -msgstr "റഡാര് മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുളള url." +msgstr "റഡാര് ഭൂപടം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുളള യുആര്എല്." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24 msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." -msgstr "തനിയേ ഉളള പുതുക്കലുകള്ക്കിടയിലുളള ഇടവേള (സെക്കന്ഡുകളില്)." +msgstr "സ്വയം പുതുക്കുന്നതിന്റെ ഇടവേള (സെക്കന്ഡുകളില്)." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25 msgid "The unit to use for pressure." -msgstr "മര്ദ്ദത്തിനുളള യൂണിറ്റ്." +msgstr "മര്ദ്ദം കാണിയ്ക്കുന്നതിനുളള ഏകകം." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26 msgid "The unit to use for temperature." -msgstr "താപനിലയ്ക്കുളള യൂണിറ്റ്." +msgstr "താപനില കാണിയ്ക്കുന്നതിനുളള ഏകകം." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27 msgid "The unit to use for visibility." -msgstr "ദൃശ്യതയ്ക്കുളള യൂണിറ്റ്." +msgstr "ദൃശ്യത കാണിയ്ക്കുന്നതിനുളള ഏകകം." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28 msgid "The unit to use for wind speed." -msgstr "കാറ്റിന്റെ വേഗതയ്ക്കുളള യൂണിറ്റ്." +msgstr "കാറ്റിന്റെ വേഗത കാണിയ്ക്കുന്നതിനുളള ഏകകം." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29 msgid "Update interval" @@ -326,156 +341,145 @@ msgstr "പുതുക്കലിനുളള ഇടവേള" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30 msgid "Update the data automatically" -msgstr "ഡേറ്റാ തനിയേ പുതുക്കപ്പെടുക" +msgstr "ഡാറ്റ തനിയേ പുതുക്കുക" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31 msgid "Url for the radar map" -msgstr "റഡാര് മാപ്പിനുളള Url" +msgstr "റഡാര് ഭൂപടത്തിനുളള യുആര്എല്" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32 msgid "Use custom url for the radar map" -msgstr "റഡാര് മാപ്പിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന url" +msgstr "റഡാര് ഭൂപടത്തിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന യുആര്എല്" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33 msgid "Use metric units" -msgstr "മെട്രിക് യൂണിറ്റ്സ് ഉപയോഗിക്കുക" +msgstr "മെട്രിക് ഏകകങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34 msgid "Use metric units instead of english units." -msgstr "ഇംഗ്ളീഷ് യൂണിറ്റ്സിന് പകരം മെട്രിക് യൂണിറ്റ്സ് ഉപയോഗിക്കുക." +msgstr "ഇംഗ്ലീഷ് ഏകകങ്ങള്ക്കു് പകരം മെട്രിക് ഏകകങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35 msgid "Weather for a city" -msgstr "ഒരു സിറ്റിയുടെ കാലാവസ്ഥ റിപ്പോര്ട്ട്" +msgstr "ഒരു നഗരത്തിലെ കാലാവസ്ഥ" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36 msgid "Weather location information" -msgstr "പ്രദേശമനുസരിച്ചുളള കാലാവസ്ഥ" +msgstr "കാലാവസ്ഥ നല്കുന്ന സ്ഥലത്തേക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37 msgid "Weather location information." -msgstr "പ്രദേശമനുസരിച്ചുളള കാലാവസ്ഥ." +msgstr "കാലാവസ്ഥ നല്കുന്ന സ്ഥലത്തേക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്." #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38 msgid "Zone location" -msgstr "മേഘലയുടെ സ്ഥാനം" +msgstr "മേഖലയുടെ സ്ഥാനം" -#: ../libgweather/weather-metar.c:497 +#: ../libgweather/timezone-menu.c:278 +msgctxt "timezone" +msgid "Unknown" +msgstr "അറിയാത്തതു്" + +#. Translators: %d is an error code, and %s the error string +#: ../libgweather/weather-metar.c:508 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "METAR ഡേറ്റാ ലഭ്യമാകുന്നതില് പരാജയം: %d %s .\n" -#: ../libgweather/weather-metar.c:534 +#: ../libgweather/weather-metar.c:552 msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "കാലാവസ്ഥയുടെ വിവരങ്ങള് ലഭ്യമല്ലാത്ത സ്ഥലം" -#: ../libgweather/weather.c:189 +#: ../libgweather/weather.c:234 msgid "Variable" msgstr "മാറിവരുന്ന" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:235 msgid "North" -msgstr "വടക്ക്" +msgstr "വടക്കു്" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:235 msgid "North - NorthEast" -msgstr "വടക്ക് - വടക്ക്-കിഴക്ക്" +msgstr "വടക്കു് - വടക്കുകിഴക്കു്" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:235 msgid "Northeast" -msgstr "വടക്ക്-കിഴക്ക്" +msgstr "വടക്കുകിഴക്കു്" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:235 msgid "East - NorthEast" -msgstr "കിഴക്ക് - വടക്ക്-കിഴക്ക്" +msgstr "കിഴക്കു് - വടക്കുകിഴക്കു്" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:236 msgid "East" -msgstr "കിഴക്ക്" +msgstr "കിഴക്കു്" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:236 msgid "East - Southeast" -msgstr "കിഴക്ക് - തെക്ക്-കിഴക്ക്" +msgstr "കിഴക്കു് - തെക്കുകിഴക്കു്" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:236 msgid "Southeast" -msgstr "തെക്ക്-കിഴക്ക്" +msgstr "തെക്കുകിഴക്കു്" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:236 msgid "South - Southeast" -msgstr "തെക്ക് - തെക്ക്-കിഴക്ക്" +msgstr "തെക്കു് - തെക്കുകിഴക്കു്" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:237 msgid "South" -msgstr "തെക്ക്" +msgstr "തെക്കു്" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:237 msgid "South - Southwest" -msgstr "തെക്ക് - തെക്ക്-പടിഞ്ഞാറ്" +msgstr "തെക്കു് - തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:237 msgid "Southwest" -msgstr "തെക്ക്-പടിഞ്ഞാറ്" +msgstr "തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:237 msgid "West - Southwest" -msgstr "പടിഞ്ഞാറ് - തെക്ക്-പടിഞ്ഞാറ്" +msgstr "പടിഞ്ഞാറു് - തെക്കുപടിഞ്ഞാറു്" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:238 msgid "West" -msgstr "പടിഞ്ഞാറ്" +msgstr "പടിഞ്ഞാറു്" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:238 msgid "West - Northwest" -msgstr "പടിഞ്ഞാറ് - വടക്ക്-പടിഞ്ഞാറ്" +msgstr "പടിഞ്ഞാറു് - വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:238 msgid "Northwest" -msgstr "വടക്ക്-പടിഞ്ഞാറ്" +msgstr "വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:238 msgid "North - Northwest" -msgstr "വടക്ക് - വടക്ക്-പടിഞ്ഞാറ്" - -#: ../libgweather/weather.c:200 -#: ../libgweather/weather.c:627 -#: ../libgweather/weather.c:678 -#: ../libgweather/weather.c:692 -#: ../libgweather/weather.c:705 -#: ../libgweather/weather.c:723 -#: ../libgweather/weather.c:741 -#: ../libgweather/weather.c:779 -#: ../libgweather/weather.c:795 -#: ../libgweather/weather.c:818 -#: ../libgweather/weather.c:850 -#: ../libgweather/weather.c:866 -#: ../libgweather/weather.c:886 -msgid "Unknown" -msgstr "അപരിചിതം" +msgstr "വടക്കു് - വടക്കുപടിഞ്ഞാറു്" -#: ../libgweather/weather.c:202 -#: ../libgweather/weather.c:220 -#: ../libgweather/weather.c:292 +#: ../libgweather/weather.c:245 ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:334 msgid "Invalid" msgstr "അസാധു" -#: ../libgweather/weather.c:208 +#: ../libgweather/weather.c:251 msgid "Clear Sky" msgstr "തെളിഞ്ഞ ആകാശം" -#: ../libgweather/weather.c:209 +#: ../libgweather/weather.c:252 msgid "Broken clouds" -msgstr "ചിഹ്ന മേഘങ്ങള്" +msgstr "ഛിന്ന മേഘങ്ങള്" -#: ../libgweather/weather.c:210 +#: ../libgweather/weather.c:253 msgid "Scattered clouds" msgstr "ചിതറിയ മേഘങ്ങള്" -#: ../libgweather/weather.c:211 +#: ../libgweather/weather.c:254 msgid "Few clouds" -msgstr "കുറച്ച് മേഘങ്ങള്" +msgstr "കുറച്ചു് മേഘങ്ങള്" -#: ../libgweather/weather.c:212 +#: ../libgweather/weather.c:255 msgid "Overcast" msgstr "മഴക്കാര് മൂടിയ" @@ -483,448 +487,456 @@ msgstr "മഴക്കാര് മൂടിയ" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:252 -#: ../libgweather/weather.c:254 +#: ../libgweather/weather.c:294 ../libgweather/weather.c:296 msgid "Thunderstorm" msgstr "ഇടിമിന്നലോടുകൂടിയ കാറ്റും മഴയും" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:253 +#: ../libgweather/weather.c:295 msgid "Drizzle" msgstr "ചാറ്റല് മഴ" -#: ../libgweather/weather.c:253 +#: ../libgweather/weather.c:295 msgid "Light drizzle" msgstr "നനുത്ത ചാറ്റല് മഴ" -#: ../libgweather/weather.c:253 +#: ../libgweather/weather.c:295 msgid "Moderate drizzle" msgstr "സാമാന്യം നല്ല ചാറ്റല് മഴ" -#: ../libgweather/weather.c:253 +#: ../libgweather/weather.c:295 msgid "Heavy drizzle" msgstr "കനത്ത ചാറ്റല് മഴ" -#: ../libgweather/weather.c:253 +#: ../libgweather/weather.c:295 msgid "Freezing drizzle" -msgstr "മരവിപ്പിക്കുന്ന ചാറ്റല് മഴ" +msgstr "ഉറഞ്ഞുകട്ടിയാകുന്ന ചാറ്റല് മഴ" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:254 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Rain" msgstr "മഴ" -#: ../libgweather/weather.c:254 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Light rain" -msgstr "ചെറിയ മഴ" +msgstr "നനുത്ത മഴ" -#: ../libgweather/weather.c:254 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Moderate rain" msgstr "സാമാന്യം നല്ല മഴ" -#: ../libgweather/weather.c:254 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Heavy rain" -msgstr "അതിശക്തമായ മഴ" +msgstr "കനത്ത മഴ" -#: ../libgweather/weather.c:254 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Rain showers" msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട മഴ" -#: ../libgweather/weather.c:254 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Freezing rain" -msgstr "മരവിരപ്പിക്കുന്ന മഴ" +msgstr "ഉറഞ്ഞുകട്ടിയാകുന്ന മഴ" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Snow" msgstr "മഞ്ഞു വീഴ്ച" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Light snow" -msgstr "മഞ്ഞു വീഴ്ച, ചെറിയ തോതില്" +msgstr "ചെറിയ തോതിലുള്ള മഞ്ഞു വീഴ്ച" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Moderate snow" -msgstr "മഞ്ഞു വീഴ്ച, സാമാന്യം നല്ല തോതില്" +msgstr "സാമാന്യം നല്ല തോതിലുള്ള മഞ്ഞുവീഴ്ച" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Heavy snow" -msgstr "കഠിനമായ മഞ്ഞു വീഴ്ച" +msgstr "ശക്തമായ മഞ്ഞു് വീഴ്ച" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Snowstorm" -msgstr "മഞ്ഞ് കാറ്റ്" +msgstr "മഞ്ഞുമഴയും കൊടുംകാറ്റും" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Blowing snowfall" -msgstr "വീശി അടിക്കുന്ന മഞ്ഞു വീഴ്ച" +msgstr "വീശിയടിയ്ക്കുന്ന മഞ്ഞുവീഴ്ച" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Snow showers" -msgstr "മഞ്ഞ് മഴ" +msgstr "മഞ്ഞുമഴ" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Drifting snow" -msgstr "സ്ഥാനം മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന മഞ്ഞ്" +msgstr "നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന മഞ്ഞു്" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:256 +#: ../libgweather/weather.c:298 msgid "Snow grains" -msgstr "മഞ്ഞ് ഘനങ്ങള്" +msgstr "മഞ്ഞുതരികള്" -#: ../libgweather/weather.c:256 +#: ../libgweather/weather.c:298 msgid "Light snow grains" -msgstr "നിസ്സാരമായ മഞ്ഞ് ഘനങ്ങള്" +msgstr "നിസ്സാരമായ മഞ്ഞുതരികള്" -#: ../libgweather/weather.c:256 +#: ../libgweather/weather.c:298 msgid "Moderate snow grains" -msgstr "സാമാന്യം നല്ല തോതിലുളള മഞ്ഞ് ഘനങ്ങള്" +msgstr "സാമാന്യം നല്ല തോതിലുളള മഞ്ഞുതരികള്" -#: ../libgweather/weather.c:256 +#: ../libgweather/weather.c:298 msgid "Heavy snow grains" -msgstr "ശക്തമായ മഞ്ഞ് ഘനങ്ങള്" +msgstr "ശക്തമായ മഞ്ഞുതരികള്" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:257 +#: ../libgweather/weather.c:299 msgid "Ice crystals" -msgstr "ഐസ് പരലുകള്" +msgstr "മഞ്ഞുപരലുകള്" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:258 +#: ../libgweather/weather.c:300 msgid "Ice pellets" -msgstr "ഐസ് കഷണങ്ങള്" +msgstr "മഞ്ഞുകട്ടകള്" -#: ../libgweather/weather.c:258 +#: ../libgweather/weather.c:300 msgid "Few ice pellets" -msgstr "അങ്ങിങ്ങായിട്ട് വീഴുന്ന ഐസ് കഷണങ്ങള്" +msgstr "അങ്ങിങ്ങായിട്ടു് വീഴുന്ന മഞ്ഞുകട്ടകള്" -#: ../libgweather/weather.c:258 +#: ../libgweather/weather.c:300 msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "സാമാന്യം നല്ല തോതില് വീഴുന്ന ഐസ് കഷണങ്ങള്" +msgstr "സാമാന്യം നല്ല തോതില് വീഴുന്ന മഞ്ഞുകട്ടകള്" -#: ../libgweather/weather.c:258 +#: ../libgweather/weather.c:300 msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "കഠിനമായി വീഴുന്ന ഐസ് കഷണങ്ങള്" +msgstr "ശക്തമായി വീഴുന്ന മഞ്ഞുകട്ടകള്" -#: ../libgweather/weather.c:258 +#: ../libgweather/weather.c:300 msgid "Ice pellet storm" -msgstr "കൊടുങ്കാറ്റോടു കൂടിയ ഐസ് വീഴ്ച" +msgstr "കൊടുങ്കാറ്റോടു് കൂടിയ മഞ്ഞുവീഴ്ച" -#: ../libgweather/weather.c:258 +#: ../libgweather/weather.c:300 msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "ഐസ് പെയ്യുന്നു" +msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട മഞ്ഞുകട്ടകള്" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:259 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Hail" msgstr "ആലിപ്പഴം" -#: ../libgweather/weather.c:259 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Hailstorm" -msgstr "ആലിപ്പഴ കാറ്റ്" +msgstr "ഇടിമിന്നലോടു് കൂടിയ ആലിപ്പഴവര്ഷം" -#: ../libgweather/weather.c:259 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Hail showers" -msgstr "ആലിപ്പഴ പെയ്ത്ത്" +msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട ആലിപ്പഴവര്ഷം" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:260 +#: ../libgweather/weather.c:302 msgid "Small hail" -msgstr "കുഞ്ഞ് ആലിപ്പഴ പെയ്ത്ത്" +msgstr "ചെറിയ ആലിപ്പഴവര്ഷം" -#: ../libgweather/weather.c:260 +#: ../libgweather/weather.c:302 msgid "Small hailstorm" -msgstr "ചെറിയ ആലിപ്പഴ കാറ്റ്" +msgstr "ഇടിമിന്നലോടു് കൂടിയ ചെറിയ ആലിപ്പഴവര്ഷം" -#: ../libgweather/weather.c:260 +#: ../libgweather/weather.c:302 msgid "Showers of small hail" -msgstr "ചെറിയ ആലിപ്പഴ വീഴ്ച" +msgstr "ചെറിയ ആലിപ്പഴങ്ങളടങ്ങിയ ഒറ്റപ്പെട്ട മഴ" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:261 +#: ../libgweather/weather.c:303 msgid "Unknown precipitation" -msgstr "അജ്ഞാതമായ മഴയുടെ തോത്" +msgstr "അജ്ഞാതമായ മഴയുടെ തോതു്" #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:262 +#: ../libgweather/weather.c:304 msgid "Mist" -msgstr "കോട മഞ്ഞ്" +msgstr "മൂടല്മഞ്ഞു്" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:305 msgid "Fog" -msgstr "മൂടല് മഞ്ഞ്" +msgstr "കോടമഞ്ഞ്" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:305 msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "സമീപ പ്രദേശത്ത് മൂടല് മഞ്ഞ്" +msgstr "സമീപ പ്രദേശത്തു് കോടമഞ്ഞു്" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:305 msgid "Shallow fog" -msgstr "ദൈര്ഘ്യം കുറഞ്ഞ മൂടല് മഞ്ഞ്" +msgstr "ആഴം കുറഞ്ഞ കോടമഞ്ഞു്" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:305 msgid "Patches of fog" -msgstr "അവിടിവിടെയായിട്ടുളള മൂടല് മഞ്ഞ്" +msgstr "അവിടവിടെയായി കോടമഞ്ഞു്" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:305 msgid "Partial fog" -msgstr "ഭാഗീകമായ മൂടല് മഞ്ഞ്" +msgstr "ഭാഗികമായ കോടമഞ്ഞു്" -#: ../libgweather/weather.c:263 +#: ../libgweather/weather.c:305 msgid "Freezing fog" -msgstr "മരവിപ്പിക്കുന്ന മൂടല് മഞ്ഞ്" +msgstr "ഉറഞ്ഞുകട്ടിയാകുന്ന കോടമഞ്ഞു്" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:264 +#: ../libgweather/weather.c:306 msgid "Smoke" msgstr "പുക" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:265 +#: ../libgweather/weather.c:307 msgid "Volcanic ash" -msgstr "അഗ്നി പര്വ്വത ധൂളി" +msgstr "അഗ്നിപര്വ്വത ധൂളി" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:266 +#: ../libgweather/weather.c:308 msgid "Sand" msgstr "മണല്" -#: ../libgweather/weather.c:266 +#: ../libgweather/weather.c:308 msgid "Blowing sand" -msgstr "വീശി അടിക്കുന്ന മണല്കാറ്റ്" +msgstr "പറന്നുവരുന്ന മണല്" -#: ../libgweather/weather.c:266 +#: ../libgweather/weather.c:308 msgid "Drifting sand" -msgstr "നീങ്ങികൊണ്ടിരിക്കുന്ന മണല്കാറ്റ്" +msgstr "നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന മണല്" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:267 +#: ../libgweather/weather.c:309 msgid "Haze" -msgstr "മൂട് പടലം" +msgstr "മൂടുപടലം" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:268 +#: ../libgweather/weather.c:310 msgid "Blowing sprays" -msgstr "വീശി അടിക്കുന്ന ജലകണങ്ങള്" +msgstr "വീശിയടിയ്ക്കുന്ന ജലകണങ്ങള്" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:269 +#: ../libgweather/weather.c:311 msgid "Dust" msgstr "പൊടി" -#: ../libgweather/weather.c:269 +#: ../libgweather/weather.c:311 msgid "Blowing dust" -msgstr "വീശി അടിക്കുന്ന പൊടിപടലം" +msgstr "വീശിയടിയ്ക്കുന്ന പൊടിപടലം" -#: ../libgweather/weather.c:269 +#: ../libgweather/weather.c:311 msgid "Drifting dust" -msgstr "നീങ്ങികൊണ്ടിരിക്കുന്ന പൊടിപടലം" +msgstr "നീങ്ങികൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന പൊടിപടലം" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:270 +#: ../libgweather/weather.c:312 msgid "Squall" -msgstr "ശക്തമായ മഞ്ഞോടും മഴയോടും കൂടിയ കാറ്റ്" +msgstr "പെട്ടെന്നു് ശക്തമാകുന്ന കാറ്റു്" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:271 +#: ../libgweather/weather.c:313 msgid "Sandstorm" -msgstr "മണല് കാറ്റ്" +msgstr "മണല്ക്കാറ്റു്" -#: ../libgweather/weather.c:271 +#: ../libgweather/weather.c:313 msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "സമീപ പ്രദേശത്ത് മണല് കാറ്റിനുളള സാദ്ധ്യതയുണ്ട്" +msgstr "സമീപ പ്രദേശത്തു് മണല്ക്കാറ്റുണ്ടു്" -#: ../libgweather/weather.c:271 +#: ../libgweather/weather.c:313 msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "ശക്തമായ മണല് കാറ്റ്" +msgstr "ശക്തമായ മണല്ക്കാറ്റു്" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:272 +#: ../libgweather/weather.c:314 msgid "Duststorm" -msgstr "പൊടി കാറ്റ്" +msgstr "പൊടിക്കാറ്റു്" -#: ../libgweather/weather.c:272 +#: ../libgweather/weather.c:314 msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "സമീപ പ്രദേശത്ത് പൊടി കാറ്റിനുളള സാദ്ധ്യതയുണ്ട്" +msgstr "സമീപ പ്രദേശത്തു് പൊടിക്കാറ്റുണ്ടു്" -#: ../libgweather/weather.c:272 +#: ../libgweather/weather.c:314 msgid "Heavy duststorm" -msgstr "ശക്തമായ പൊടിക്കാറ്റ്" +msgstr "ശക്തമായ പൊടിക്കാറ്റു്" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:273 +#: ../libgweather/weather.c:315 msgid "Funnel cloud" -msgstr "തൂണ് മേഘം" +msgstr "നാളീ മേഘം" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:274 +#: ../libgweather/weather.c:316 msgid "Tornado" -msgstr "അതിശക്തമായ ചുഴലി കാറ്റ്" +msgstr "അതിശക്തമായ ചുഴലിക്കാറ്റു്" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:275 +#: ../libgweather/weather.c:317 msgid "Dust whirls" msgstr "പൊടി ചുഴലി" -#: ../libgweather/weather.c:275 +#: ../libgweather/weather.c:317 msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "സമീപ പ്രദേശത്ത് പൊടി ചുഴലിയുണ്ട്" +msgstr "സമീപ പ്രദേശത്തു് പൊടി ചുഴലിയുണ്ട്" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details #. -#: ../libgweather/weather.c:598 +#: ../libgweather/weather.c:707 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a, %b %d / %H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:613 +#: ../libgweather/weather.c:722 msgid "Unknown observation time" -msgstr "അപരിചിതമായ നിരീക്ഷണസമയം" +msgstr "നിരീക്ഷണസമയം അറിയില്ല" + +#: ../libgweather/weather.c:736 ../libgweather/weather.c:787 +#: ../libgweather/weather.c:801 ../libgweather/weather.c:814 +#: ../libgweather/weather.c:827 ../libgweather/weather.c:840 +#: ../libgweather/weather.c:858 ../libgweather/weather.c:876 +#: ../libgweather/weather.c:914 ../libgweather/weather.c:930 +#: ../libgweather/weather.c:953 ../libgweather/weather.c:985 +#: ../libgweather/weather.c:1001 ../libgweather/weather.c:1021 +msgid "Unknown" +msgstr "അറിയപ്പെടാത്തതു്" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:649 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/weather.c:758 #, c-format -msgid "%.1f ℉" -msgstr "%.1f ℉" +msgid "%.1f °F" +msgstr "%.1f °ഫാ" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:652 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/weather.c:761 #, c-format -msgid "%d ℉" -msgstr "%d ℉" +msgid "%d °F" +msgstr "%d °ഫാ" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:658 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/weather.c:767 #, c-format -msgid "%.1f ℃" -msgstr "%.1f ℃" +msgid "%.1f °C" +msgstr "%.1f °സെ" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) -#: ../libgweather/weather.c:661 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/weather.c:770 #, c-format -msgid "%d ℃" -msgstr "%d ℃" +msgid "%d °C" +msgstr "%d °സെ" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:667 +#: ../libgweather/weather.c:776 #, c-format msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" +msgstr "%.1f കെ" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:670 +#: ../libgweather/weather.c:779 #, c-format msgid "%d K" -msgstr "%d K" +msgstr "%d കെ" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:726 +#: ../libgweather/weather.c:861 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:754 +#: ../libgweather/weather.c:889 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f knots" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:758 +#: ../libgweather/weather.c:893 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:762 +#: ../libgweather/weather.c:897 #, c-format msgid "%.1f km/h" -msgstr "%.1f km/h" +msgstr "%.1f കിമീ/മ" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:766 +#: ../libgweather/weather.c:901 #, c-format msgid "%.1f m/s" -msgstr "%.1f m/s" +msgstr "%.1f മീ/സെ" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:772 +#: ../libgweather/weather.c:907 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" -msgstr "Beaufort force %.1f" +msgstr "ബ്യൂഫോര്ട്ട് ബലം %.1f" -#: ../libgweather/weather.c:797 +#: ../libgweather/weather.c:932 msgid "Calm" msgstr "ശാന്തമായ" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:801 +#: ../libgweather/weather.c:936 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:823 +#: ../libgweather/weather.c:958 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:827 +#: ../libgweather/weather.c:962 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:831 +#: ../libgweather/weather.c:966 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:835 +#: ../libgweather/weather.c:970 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:839 +#: ../libgweather/weather.c:974 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:843 +#: ../libgweather/weather.c:978 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:871 +#: ../libgweather/weather.c:1006 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f മൈലുകള്" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:875 +#: ../libgweather/weather.c:1010 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:879 +#: ../libgweather/weather.c:1014 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/weather.c:908 -#: ../libgweather/weather.c:929 +#: ../libgweather/weather.c:1043 ../libgweather/weather.c:1064 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:968 +#: ../libgweather/weather.c:1123 msgid "Retrieval failed" msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല" |