diff options
author | Rajesh Ranjan <rranjan@rranjan.csb> | 2009-09-15 15:54:24 +0530 |
---|---|---|
committer | Rajesh Ranjan <rranjan@rranjan.csb> | 2009-09-15 15:54:24 +0530 |
commit | a0d394dae87be6afdc5c2ef7e8e3ebf276245c07 (patch) | |
tree | dd0da24be1549c963c3316176af99901085843c0 | |
parent | 434845ed8d068c317bea653032e5c3a87716b264 (diff) | |
download | libgweather-a0d394dae87be6afdc5c2ef7e8e3ebf276245c07.tar.gz |
hindi update by Rajesh Ranjan
-rw-r--r-- | po/hi.po | 1953 |
1 files changed, 848 insertions, 1105 deletions
@@ -1,22 +1,20 @@ -# translation of libwnck.master.po to Hindi +# translation of libgweather.master.po to Hindi +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # -# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2002. -# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2008. +# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2008, 2009. # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libwnck.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-22 15:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-15 15:48+0530\n" +"Project-Id-Version: libgweather.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=gweather\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-12 09:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-15 15:53+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"net>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" @@ -25,1198 +23,943 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +#. TRANSLATOR: Change this to the default location name, +#. * used when you first start the Weather Applet. This is +#. * the common localised name that corresponds to +#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message +#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the +#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate +#. * this name. #. * -#. * SECTION:application -#. * @short_description: an object representing a group of windows of the same -#. * application. -#. * @see_also: wnck_window_get_application() -#. * @stability: Unstable -#. * -#. * The #WnckApplication is a group of #WnckWindow that are all in the same -#. * application. It can be used to represent windows by applications, group -#. * windows by applications or to manipulate all windows of a particular -#. * application. +#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to +#. * "DEFAULT_LOCATION". +#. +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213 +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5 +msgid "DEFAULT_LOCATION" +msgstr "New Delhi/Palam" + +#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that +#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is +#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in +#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in +#. * NB. The web page is over 1.7MB in size. +#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok +#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for +#. * the capital city, Athens. #. * -#. * A #WnckApplication is identified by the group leader of the #WnckWindow -#. * belonging to it, and new #WnckWindow are added to a #WnckApplication if and -#. * only if they have the group leader of the #WnckApplication. +#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". +#. +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233 +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3 +msgid "DEFAULT_CODE" +msgstr "VIDP" + +#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that +#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. +#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. +#. * Check +#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in +#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml +#. * file. #. * -#. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be -#. * referenced or unreferenced. +#. * If your default location does not have a zone, set this to +#. * "DEFAULT_ZONE". #. -#: ../libwnck/application.c:51 -msgid "Untitled application" -msgstr "अनामित अनुप्रयोग" - -#: ../libwnck/pager-accessible.c:322 -msgid "Workspace Switcher" -msgstr "कार्यस्थान सविचर" - -#: ../libwnck/pager-accessible.c:333 -msgid "Tool to switch between workspaces" -msgstr "कार्यस्थान बदलने का उपकरण" - -#: ../libwnck/pager-accessible.c:437 -#, c-format -msgid "Click this to switch to workspace %s" -msgstr "कार्यस्थान %s में बदलने के लिए इधर क्लिक करें" - -#: ../libwnck/pager.c:1910 -#, c-format -msgid "Click to start dragging \"%s\"" -msgstr "\"%s\" को खींचना शुरू करने के लिए क्लिक करें" - -#: ../libwnck/pager.c:1913 -#, c-format -msgid "Current workspace: \"%s\"" -msgstr "मौजूदा कार्यस्थान: \"%s\"" - -#: ../libwnck/pager.c:1918 -#, c-format -msgid "Click to switch to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" में स्विच करने के लिए क्लिक करें" - -#: ../libwnck/selector.c:1171 -msgid "No Windows Open" -msgstr "कोई विंडो नहीं खुला" - -#: ../libwnck/selector.c:1224 -msgid "Window Selector" -msgstr "विंडो चयनक" - -#: ../libwnck/selector.c:1225 -msgid "Tool to switch between windows" -msgstr "कार्यस्थान बदलने का उपकरण" - -#: ../libwnck/tasklist.c:729 -msgid "Window List" -msgstr "विंडो सूची" - -#: ../libwnck/tasklist.c:730 -msgid "Tool to switch between visible windows" -msgstr "कार्यस्थान बदलने का उपकरण" - -#: ../libwnck/tasklist.c:3018 -msgid "Mi_nimize All" -msgstr "सबको छोटा करें (_n)" - -#: ../libwnck/tasklist.c:3029 -msgid "Un_minimize All" -msgstr "सबको छोटे से बड़ा करें (_m)" - -#: ../libwnck/tasklist.c:3037 -msgid "Ma_ximize All" -msgstr "बडा करें (_x)" - -#: ../libwnck/tasklist.c:3048 -msgid "_Unmaximize All" -msgstr "सबको छोटे से बड़ा करें (_U)" - -#: ../libwnck/tasklist.c:3060 -msgid "_Close All" -msgstr "सबको बंद करें (_C)" - -#: ../libwnck/test-pager.c:15 -msgid "Use N_ROWS rows" -msgstr "N_ROWS पंक्ति का प्रयोग करें" - -#: ../libwnck/test-pager.c:15 -msgid "N_ROWS" -msgstr "N_ROWS" - -#: ../libwnck/test-pager.c:16 -msgid "Only show current workspace" -msgstr "केवल इसी कार्यस्थान पर दिखाएं" - -#: ../libwnck/test-pager.c:17 ../libwnck/test-tasklist.c:19 -msgid "Use RTL as default direction" -msgstr "RTL का प्रयोग तयशुदा दिशा के लिए करें" - -#: ../libwnck/test-pager.c:18 -msgid "Show workspace names instead of workspace contents" -msgstr "कार्यस्थान सामग्री के बदले कार्यस्थान नाम दिखाएँ" - -#: ../libwnck/test-pager.c:19 -msgid "Use a vertical orientation" -msgstr "लंबवत अभिमुखन का प्रयोग करें" - -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) -#: ../libwnck/test-selector.c:12 ../libwnck/test-tasklist.c:20 -msgid "Don't show window in tasklist" -msgstr "कार्यसूची में विंडो मत दिखाएं" - -#: ../libwnck/test-tasklist.c:16 -msgid "Always group windows" -msgstr "हमेशा समूह विंडो" - -#: ../libwnck/test-tasklist.c:17 -msgid "Never group windows" -msgstr "कभी नहीं समूह विंडो" - -#: ../libwnck/test-tasklist.c:18 -msgid "Display windows from all workspaces" -msgstr "सभी कार्यस्थान से विंडो दिखाएँ" - -#: ../libwnck/test-tasklist.c:21 -msgid "Enable Transparency" -msgstr "पारदर्शिता सक्रिय करें" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:417 -msgid "Unmi_nimize" -msgstr "छोटे से बड़ा करें (_m)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:424 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "न्यूनतम (_n)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:432 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "बडे से छोटा करें (_x)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:439 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "बडा करें (_x)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:746 ../libwnck/workspace.c:281 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "कार्यस्थान %d" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902 -#, c-format -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "कार्यस्थान 1_0" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "कार्यस्थान %s%d" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1047 -msgid "_Move" -msgstr "खिसकायें (_M)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054 -msgid "_Resize" -msgstr "आकार बदलें (_R)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063 -msgid "Always On _Top" -msgstr "हमेसा शीर्ष पर (_T)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1071 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "हमेशा दृश्य कार्यस्थान पर (_A)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1076 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "केवल इसी कार्यस्थान पर (_O)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1083 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "बांयें कार्यस्थान में ले जाएँ (_L)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1089 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "दांयें कार्यस्थान में ले जाएँ (_R)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1095 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "ऊपरी कार्यस्थान में ले जाएँ (_U)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1101 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "नीचे कार्यस्थान में ले जाएँ (_D)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "दूसरे कार्यस्थान में ले जाएँ (_W)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1124 -msgid "_Close" -msgstr "बंद करें (_C)" - +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253 +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7 +msgid "DEFAULT_ZONE" +msgstr "28-34N 077-07E" + +#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that +#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. +#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do +#. * not. Check +#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in +#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml +#. * file. #. * -#. * SECTION:window -#. * @short_description: an object representing a window. -#. * @see_also: #WnckWorkspace, #WnckApplication, #WnckClassGroup -#. * @stability: Unstable +#. * If your default location does not have a radar, set this to " " +#. * (or space). +#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. +#. +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274 +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6 +msgid "DEFAULT_RADAR" +msgstr "मूलभूत रेडार (_R)" + +#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location +#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put +#. * above. Check +#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in +#. * as any coordinates you put here must also be present in the +#. * Locations.xml file. #. * -#. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be -#. * referenced or unreferenced. +#. * If your default location does not have known coordinates, set this +#. * to " " (or space). +#. * If you do not have a default location, set this to +#. * DEFAULT_COORDINATES. #. -#: ../libwnck/window.c:50 -msgid "Untitled window" -msgstr "अनामित विंडो" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:139 -msgid "X window ID of the window to examine or modify" -msgstr "विंडो की X विंडो ID जाँचने या बदलने के लिए" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145 -#: ../libwnck/wnckprop.c:154 -msgid "XID" -msgstr "XID" - -#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group -#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window -#. * has some information about the application (like the application name). -#: ../libwnck/wnckprop.c:144 -msgid "X window ID of the group leader of an application to examine" -msgstr "जाँचने के लिए किसी प्रोग्रान के समूह लीडर का X विंडो आईडी" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:148 -msgid "Class resource of the class group to examine" -msgstr "जाँचने के लिए वर्ग संसाधन का वर्ग समूह" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:148 -msgid "CLASS" -msgstr "क्लास" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:150 -msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify" -msgstr "जाँचने या बदलने के लिए कार्यस्थान की संख्या" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152 -#: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171 -#: ../libwnck/wnckprop.c:173 ../libwnck/wnckprop.c:262 -msgid "NUMBER" -msgstr "संख्या" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:152 -msgid "NUMBER of the screen to examine or modify" -msgstr "जाँचने या बदलने के लिए स्क्रीन की संख्या" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:154 -msgid "Alias of --window" -msgstr "विंडो का उपनाम --window" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:161 +#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295 +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4 +msgid "DEFAULT_COORDINATES" +msgstr "DEFAULT_COORDINATES" + +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45 +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77 +msgid "Default" +msgstr "डिफ़ॉल्ट" + +#. translators: Kelvin +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36 +msgid "K" +msgstr "के" + +#. translators: Celsius +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38 +msgid "C" +msgstr "सी" + +#. translators: Fahrenheit +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40 +msgid "F" +msgstr "एफ़" + +#. translators: meters per second +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#. translators: kilometers per hour +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#. translators: miles per hour +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#. translators: knots (speed unit) +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53 +msgid "knots" +msgstr "नॉट्स" + +#. translators: wind speed +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "ब्यूफोर्ट स्केल" + +#. translators: kilopascals +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62 +msgid "kPa" +msgstr "kPa" + +#. translators: hectopascals +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64 +msgid "hPa" +msgstr "hPa" + +#. translators: millibars +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66 +msgid "mb" +msgstr "mb" + +#. translators: millimeters of mercury +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" + +#. translators: inches of mercury +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" + +#. translators: atmosphere +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72 +msgid "atm" +msgstr "atm" + +#. translators: meters +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79 +msgid "m" +msgstr "मि." + +#. translators: kilometers +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81 +msgid "km" +msgstr "किमी" + +#. translators: miles +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83 +msgid "mi" +msgstr "अमी" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. +#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111 +msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" +msgstr "DEFAULT_TEMP_UNIT" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. +#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), +#. "mph" (miles per hour) and "knots" +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151 +msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" +msgstr "DEFAULT_SPEED_UNIT" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. +#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), +#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), +#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194 +msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" +msgstr "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. +#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) +#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233 +msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" +msgstr "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" + +#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314 +msgid "Greenwich Mean Time" +msgstr "ग्रीनविच माध्य समय" + +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1 +#| msgid "" +#| "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " +#| "from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" msgid "" -"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: " -"\"XID: Window Name\")" +"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " +"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" msgstr "" -"अनुप्रयोग/वर्ग समूह/कार्यस्थान/स्क्रीन की विंडो सूची (output format: " -"\"XID: Window Name\")" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:163 -msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" -msgstr "स्क्रीन के कार्यस्थान की सूची (output format: \"Number: Workspace Name\")" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:169 -msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER" -msgstr "संख्या से स्क्रीन के सक्रीन के कार्यस्थान की संख्या बदलें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:171 -msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows" -msgstr "स्क्रीन के कार्यस्थान लेआउट को बदलें संख्या पंक्ति के प्रयोग के लिए" +"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " +"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" -#: ../libwnck/wnckprop.c:173 -msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns" -msgstr "स्क्रीन के कार्यस्थान लेआउट को बदलें संख्या स्तंभ के प्रयोग के लिए" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:175 -msgid "Show the desktop" -msgstr "डेस्कटॉप दिखाएं" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:177 -msgid "Stop showing the desktop" -msgstr "डेस्कटॉप दिखाना रोकें" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:181 -msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X" -msgstr "मौजूदा कार्यस्थान से X निर्देशांक X में दृश्य पोर्ट खिसकाएँ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264 -msgid "X" -msgstr "X" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:185 -msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y" -msgstr "मौजूदा कार्यस्थान से Y निर्देशांक Y में दृश्य पोर्ट खिसकाएँ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266 -msgid "Y" -msgstr "वाई" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:191 -msgid "Minimize the window" -msgstr "विंडो न्यूनतम करें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:193 -msgid "Unminimize the window" -msgstr "विंडो बड़ा करें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:195 -msgid "Maximize the window" -msgstr "विंडो अधिकतम करें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:197 -msgid "Unmaximize the window" -msgstr "विंडो बडे से छोटा करें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:199 -msgid "Maximize horizontally the window" -msgstr "विंडो को क्षैतिज रूप से अधिकतम करें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:201 -msgid "Unmaximize horizontally the window" -msgstr "विंडो को क्षैतिज रूप से गैर अधिकतम करें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:203 -msgid "Maximize vertically the window" -msgstr "विंडो को लंबवत रूप से अधिकतम करें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:205 -msgid "Unmaximize vertically the window" -msgstr "विंडो को लंबवत रूप से गैर अधिकतम करें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:207 -msgid "Start moving the window via the keyboard" -msgstr "कुंजीपट से होकर विंडो खिसकाना आरंभ करें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:209 -msgid "Start resizing the window via the keyboard" -msgstr "कुंजीपट से होकर विंडो का आकार बदलना आरंभ करें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:211 -msgid "Activate the window" -msgstr "विंडो सक्रिय करें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:213 -msgid "Close the window" -msgstr "विंडो बंद करें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:216 -msgid "Make the window fullscreen" -msgstr "विंडो पूर्णस्क्रीन बनाएं" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:218 -msgid "Make the window quit fullscreen mode" -msgstr "विंडो को पूर्ण स्क्रीन मोड छोड़ना बनाएँ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:220 -msgid "Make the window always on top" -msgstr "विंडो को हमेशा शीर्ष पर रखें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:222 -msgid "Make the window not always on top" -msgstr "विंडो को हमेशा शीर्ष पर मत रखें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:224 -msgid "Make the window below other windows" -msgstr "विंडो को दूसरे विंडो के नीचे रखें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:226 -msgid "Make the window not below other windows" -msgstr "विंडो को दूसरे विंडो के नीचे मत रखें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:228 -msgid "Shade the window" -msgstr "विंडो छायांकित करें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:230 -msgid "Unshade the window" -msgstr "विंडो गैर छायांकित करें" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:234 -msgid "Make the window have a fixed position in the viewport" -msgstr "दृश्य पोर्ट में स्थिर स्थिति में विंडो बनाएँ" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:238 -msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport" -msgstr "दृश्य पोर्ट में स्थिर स्थिति में विंडो मत बनाएँ" - -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. -#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. -#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, -#. * where this term is also used in translatable strings -#: ../libwnck/wnckprop.c:244 -msgid "Make the window not appear in pagers" -msgstr "पेजर में विंडो को प्रकट होता मत बनाएँ" - -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. -#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. -#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, -#. * where this term is also used in translatable strings -#: ../libwnck/wnckprop.c:250 -msgid "Make the window appear in pagers" -msgstr "पेजर में विंडो को प्रकट होता बनाएँ" - -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:253 -msgid "Make the window not appear in tasklists" -msgstr "विंडो को कार्यसूची में मत प्रकट होने दें" - -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:256 -msgid "Make the window appear in tasklists" -msgstr "विंडो को कार्यसूची में प्रकट होने दें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:258 -msgid "Make the window visible on all workspaces" -msgstr "विंडो को सभी कार्यस्थानों पर दिखने दें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:260 -msgid "Make the window visible on the current workspace only" -msgstr "विंडो को केवल मौजूदा कार्यस्थान पर दिखने दें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:262 -msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)" -msgstr "कार्यस्थान संख्या (पहला कार्यस्थान 0 है) में विंडो को खिसकाएँ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:264 -msgid "Change the X coordinate of the window to X" -msgstr "विंडो के एक्स निर्देशांक को एक्स में बदलें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:266 -msgid "Change the Y coordinate of the window to Y" -msgstr "विंडो के वाई निर्देशांक को वाई में बदलें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:268 -msgid "Change the width of the window to WIDTH" -msgstr "विंडो की चौड़ाई को चौड़ाई में बदलें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:268 -msgid "WIDTH" -msgstr "चौड़ाई" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:270 -msgid "Change the height of the window to HEIGHT" -msgstr "विंडो की ऊँचाई को ऊँचाई में बदलें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:270 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ऊँचाई" - -#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..." -#: ../libwnck/wnckprop.c:273 +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2 +#| msgid "" +#| "A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/" +#| "libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" msgid "" -"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, " -"dialog, toolbar, menu, utility, splash)" +"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/" +"libgweather/plain/data/Locations.xml.in" msgstr "" -"विंडो के प्रकार को प्रकार में बदलें (valid values: normal, desktop, dock, " -"dialog, toolbar, menu, utility, splash)" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:273 -msgid "TYPE" -msgstr "प्रकार" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:279 -msgid "Change the name of the workspace to NAME" -msgstr "विंडो के नाम को नाम में बदलें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:279 -msgid "NAME" -msgstr "नाम" +"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/" +"libgweather/plain/data/Locations.xml.in" -#: ../libwnck/wnckprop.c:281 -msgid "Activate the workspace" -msgstr "कार्यस्थान में ले जाएँ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:373 ../libwnck/wnckprop.c:397 -#: ../libwnck/wnckprop.c:433 ../libwnck/wnckprop.c:456 -#, c-format -msgid "Invalid value \"%s\" for --%s" -msgstr "अवैध मान \"%s\" --%s के लिए" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:490 ../libwnck/wnckprop.c:509 -#, c-format +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8 msgid "" -"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%" -"s has been used\n" -msgstr "" -"विरोधी विकल्प उपस्थित हैं: screen %d should be interacted with, but --%" -"s has been used\n" +"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " +"or not." +msgstr "निर्धारित करता है कि क्या एप्लेट इसके मौसम सांख्यिकी को स्वचालित अद्यतन करता है या नहीं." -#: ../libwnck/wnckprop.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " -"be listed, but --%s has been used\n" -msgstr "विरोधी विकल्प उपस्थित हैं: विंडो या स्क्रीन %d के कार्यस्थान को सूचीबद्ध होना चाहिए, लेकिन --%s प्रयोग किया गया है\n" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9 +msgid "Display radar map" +msgstr "रेडार नक्शा दिखाएँ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but " -"--%s has been used\n" -msgstr "विरोधी विकल्प उपस्थित हैं: %d कार्यस्थान को इसके साथ अंतःक्रिया करनी चाहिए, लेकिन --%s प्रयोग किया गया है\n" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10 +msgid "Distance unit" +msgstr "दूरी ईकाई" -#: ../libwnck/wnckprop.c:532 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, " -"but --%s has been used\n" -msgstr "विरोधी विकल्प उपस्थित हैं: %d कार्यस्थान का विंडो को सूचीबद्ध होना चाहिए, लेकिन --%s प्रयोग किया गया है\n" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11 +msgid "Fetch a radar map on each update." +msgstr "प्रत्येक अद्यतन पर एक रेडार नक्शा लाएँ." -#: ../libwnck/wnckprop.c:554 -#, c-format +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12 msgid "" -"Conflicting options are present: an application should be interacted with, " -"but --%s has been used\n" -msgstr "विरोधी विकल्प उपस्थित हैं: एक अनुप्रयोग को अंतःक्रियात्मक होना चाहिए, लेकिन --%s प्रयोग किया गया है\n" +"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" +"\" key." +msgstr "यदि सत्य है, तो एक रेडॉर नक्शा \"रेडॉर\" कुंजी से निर्दिष्ट किए स्थान से लाएँ." -#: ../libwnck/wnckprop.c:564 -#, c-format +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13 msgid "" -"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, " -"but --%s has been used\n" -msgstr "विरोधी विकल्प उपस्थित हैं: एक अनुप्रयोग को सूचीबद्ध होना चाहिए, लेकिन --%s प्रयोग किया गया है\n" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:577 -#, c-format +"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" +"[EW]." +msgstr "DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS [EW] में आपके द्वारा दिये गये अक्षांस व देशांतर की स्थिति" + +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14 +msgid "Location coordinates" +msgstr "स्थान निर्देशांक" + +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15 +msgid "Nearby city" +msgstr "निकट का शहर" + +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16 +#| msgid "" +#| "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome." +#| "org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" msgid "" -"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted " -"with, but --%s has been used\n" -msgstr "विरोधी विकल्प उपस्थित हैं: वर्ग समूह \"%s\" को इसके साथ अंतःक्रियात्मक होना चाहिए, लेकिन --%s प्रयोग किया गया है\n" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:588 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be " -"listed, but --%s has been used\n" -msgstr "विरोधी विकल्प उपस्थित हैं: वर्ग समूह \"%s\" के विंडो को इसके साथ अंतःक्रियात्मक होना चाहिए, लेकिन --%s प्रयोग किया गया है\n" +"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome." +"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +msgstr "" +"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome." +"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" -#: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%" -"s has been used\n" -msgstr "विरोधी विकल्प उपस्थित हैं: एक विंडो को अंतःक्रियात्मक होना चाहिए, लेकिन --%s प्रयोग किया गया है\n" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17 +msgid "Not used anymore" +msgstr "अब उपयोग नहीं होता" -#: ../libwnck/wnckprop.c:628 ../libwnck/wnckprop.c:709 -#: ../libwnck/wnckprop.c:756 -#, c-format -msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n" -msgstr "विरोधी विकल्प उपस्थित हैं: --%s और --%s\n" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18 +msgid "Pressure unit" +msgstr "दबाव ईकाई" -#: ../libwnck/wnckprop.c:667 -#, c-format -msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" -msgstr "अवैध तर्क \"%d\" --%s के लिए: तर्क को जरूर कड़ाई से सकारात्मक होना चाहिए\n" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19 +msgid "Radar location" +msgstr "रडार स्थान" -#: ../libwnck/wnckprop.c:680 -#, c-format -msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" -msgstr "अवैध तर्क \"%d\" --%s के लिए: तर्क को जरूर सकारात्मक होना चाहिए\n" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20 +msgid "Speed unit" +msgstr "गति ईकाई" -#: ../libwnck/wnckprop.c:775 -#, c-format -msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n" -msgstr "विरोधी विकल्प उपस्थित हैं: --%s या --%s, और --%s\n" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21 +msgid "Temperature unit" +msgstr "तापमान ईकाई" -#: ../libwnck/wnckprop.c:807 -#, c-format -msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" -msgstr "अवैध तर्क \"%s\" --%s के लिए, वैध मान हैं: %s\n" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22 +msgid "The city that gweather displays information for." +msgstr "शहर जिसके लिये जीवेदर सूचना देता है." -#: ../libwnck/wnckprop.c:850 -#, c-format -msgid "" -"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " -"owned\n" -msgstr "स्क्रीन का कार्यस्थान लेआउट बदल नहीं सकता है: यह लेआउट पहले से स्वामित्व में है\n" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23 +msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." +msgstr "जहाँ से रेडार नक़्शा लाना है उसका पसंदीदा यूआरएल." -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:884 -#, c-format -msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" -msgstr "व्यूपोर्ट खिसकाया नहीं जा सकता है: मौजूदा कार्यस्थान किसी व्यूपोर्ट को नहीं समाहित करता है\n" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24 +msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." +msgstr "स्वचालित अद्यतन करने के बीच सेकण्ड में अंतराल." -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:890 -#, c-format -msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" -msgstr "व्यूपोर्ट खिसकाया नहीं जा सकता है: कोई मौजूदा कार्यस्थान नहीं है\n" - -#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent! -#: ../libwnck/wnckprop.c:926 ../libwnck/wnckprop.c:935 -#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951 -#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968 -#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026 -#, c-format -msgid "Action not allowed\n" -msgstr "क्रिया लागू नहीं\n" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25 +msgid "The unit to use for pressure." +msgstr "दबाव के लिये उपयोग के लिये ईकाई" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1022 -#, c-format -msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" -msgstr "विंडो को %d कार्यस्थान में खिसकाया नहीं जा सकता है: कार्यस्थान मौजूद नहीं है\n" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26 +msgid "The unit to use for temperature." +msgstr "तापमान के लिये उपयोग के लिये ईकाई." -#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218 -msgid "<name unset>" -msgstr "<name unset>" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27 +msgid "The unit to use for visibility." +msgstr "दृश्यता के लिये उपयोग के लिये ईकाई" -#. Translators: %lu is a window number and %s a window name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1089 -#, c-format -msgid "%lu: %s\n" -msgstr "%lu: %s\n" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28 +msgid "The unit to use for wind speed." +msgstr "वायु गति के लिये उपयोग के लिये ईकाई" -#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1109 -#, c-format -msgid "%d: %s\n" -msgstr "%d: %s\n" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29 +msgid "Update interval" +msgstr "अद्यतन अंतराल" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1172 -#, c-format -msgid "Screen Number: %d\n" -msgstr "स्क्रीन संख्या: %d\n" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30 +msgid "Update the data automatically" +msgstr "डाटा स्वचालित अद्यतन करें" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255 -#, c-format -msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n" -msgstr "ज्यामिति (width, height): %d, %d\n" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31 +msgid "Url for the radar map" +msgstr "रेडार नक्शा का यूआरएल" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1178 -#, c-format -msgid "Number of Workspaces: %d\n" -msgstr "कार्यस्थान की संख्या: %d\n" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32 +msgid "Use custom url for the radar map" +msgstr "रेडार नक्शा हेतु विशेष यूआरएल उपयोग करें" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1184 -#, c-format -msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" -msgstr "कार्यस्थान लेआउट (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33 +msgid "Use metric units" +msgstr "मीट्रिक यूनिट उपयोग करें" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1443 -msgid "<no EWMH-compliant window manager>" -msgstr "<no EWMH-compliant window manager>" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34 +msgid "Use metric units instead of english units." +msgstr "अंग्रेजी यूनिट के बदले मीट्रिक यूनिट उपयोग करें" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1195 -#, c-format -msgid "Window Manager: %s\n" -msgstr "विंडो प्रबंधक: %s\n" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35 +msgid "Weather for a city" +msgstr "शहर के लिये मौसम" -#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 ../libwnck/wnckprop.c:1303 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428 -#, c-format -msgid "%d (\"%s\")" -msgstr "%d (\"%s\")" - -#. Translators: "none" here means "no workspace" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435 -#| msgid "pinned" -msgctxt "workspace" -msgid "none" -msgstr "कोई नहीं" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1206 -#, c-format -msgid "Active Workspace: %s\n" -msgstr "सक्रिय कार्यस्थान: %s\n" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36 +msgid "Weather location information" +msgstr "मौसम स्थान सूचना" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1215 -#, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" - -#. Translators: %lu is a window number and %s a window name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1221 -#, c-format -msgid "%lu (%s)" -msgstr "%lu (%s)" - -#. Translators: "none" here means "no window" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1227 -#| msgid "pinned" -msgctxt "window" -msgid "none" -msgstr "कोई नहीं" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1228 -#, c-format -msgid "Active Window: %s\n" -msgstr "सक्रिय विंडो: %s\n" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37 +msgid "Weather location information." +msgstr "मौसम स्थान सूचना" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1231 -#, c-format -msgid "Showing the desktop: %s\n" -msgstr "डेस्कटॉप दिखा रही हूँ: %s\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1233 -msgid "true" -msgstr "सही" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1233 -msgid "false" -msgstr "गलत" +#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38 +msgid "Zone location" +msgstr "क्षेत्र स्थान" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1244 -#, c-format -msgid "Workspace Name: %s\n" -msgstr "कार्यस्थान नाम: %s\n" +#: ../libgweather/timezone-menu.c:277 +msgctxt "timezone" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1245 +#. Translators: %d is an error code, and %s the error string +#: ../libgweather/weather-metar.c:504 #, c-format -msgid "Workspace Number: %d\n" -msgstr "कार्यस्थान संख्या: %d\n" +msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" +msgstr "METAR आँकड़ा पाने में विफल: %d %s.\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444 -#, c-format -msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" -msgstr "ऑनस्क्रीन: %d (Window Manager: %s)\n" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1266 -msgid "<no viewport>" -msgstr "<no viewport>" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement -#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1269 -#, c-format -msgid "Viewport position (x, y): %s\n" -msgstr "व्यूपोर्ट स्थिति (x, y): %s\n" +#: ../libgweather/weather-metar.c:548 +msgid "WeatherInfo missing location" +msgstr "वेदरइन्फो अनुपस्थित स्थान" + +#: ../libgweather/weather.c:230 +msgid "Variable" +msgstr "परिवर्तनीय" + +#: ../libgweather/weather.c:231 +msgid "North" +msgstr "उत्तर" + +#: ../libgweather/weather.c:231 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "उत्तर - उत्तरपूर्व" + +#: ../libgweather/weather.c:231 +msgid "Northeast" +msgstr "उत्तरपूर्व" + +#: ../libgweather/weather.c:231 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "पूर्व - उत्तरपूर्व" + +#: ../libgweather/weather.c:232 +msgid "East" +msgstr "पूर्व" + +#: ../libgweather/weather.c:232 +msgid "East - Southeast" +msgstr "पूर्व - दक्षिणपूर्व" + +#: ../libgweather/weather.c:232 +msgid "Southeast" +msgstr "दक्षिणपूर्व" + +#: ../libgweather/weather.c:232 +msgid "South - Southeast" +msgstr "दक्षिण - दक्षिणपूर्व" + +#: ../libgweather/weather.c:233 +msgid "South" +msgstr "दक्षिण" + +#: ../libgweather/weather.c:233 +msgid "South - Southwest" +msgstr "दक्षिण - दक्षिणपश्चिम" + +#: ../libgweather/weather.c:233 +msgid "Southwest" +msgstr "दक्षिणपश्चिम" + +#: ../libgweather/weather.c:233 +msgid "West - Southwest" +msgstr "पश्चिम - दक्षिणपश्चिम" + +#: ../libgweather/weather.c:234 +msgid "West" +msgstr "पश्चिम" + +#: ../libgweather/weather.c:234 +msgid "West - Northwest" +msgstr "पश्चिम - उत्तरपश्चिम" + +#: ../libgweather/weather.c:234 +msgid "Northwest" +msgstr "उत्तरपश्चिम" + +#: ../libgweather/weather.c:234 +msgid "North - Northwest" +msgstr "उत्तर - उत्तरपश्चिम" + +#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:258 +#: ../libgweather/weather.c:330 +msgid "Invalid" +msgstr "अवैध" + +#: ../libgweather/weather.c:247 +msgid "Clear Sky" +msgstr "स्वच्छ आकाश" + +#: ../libgweather/weather.c:248 +msgid "Broken clouds" +msgstr "उखड़े बादल" + +#: ../libgweather/weather.c:249 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "बिखरे बादल" + +#: ../libgweather/weather.c:250 +msgid "Few clouds" +msgstr "कुछ बादल" + +#: ../libgweather/weather.c:251 +msgid "Overcast" +msgstr "बदली" + +#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" +#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php +#. NONE +#: ../libgweather/weather.c:290 ../libgweather/weather.c:292 +msgid "Thunderstorm" +msgstr "आंधी" + +#. DRIZZLE +#: ../libgweather/weather.c:291 +msgid "Drizzle" +msgstr "बूंदा बांदी" + +#: ../libgweather/weather.c:291 +msgid "Light drizzle" +msgstr "हल्की बूंदा बांदी" + +#: ../libgweather/weather.c:291 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "साधारण बूंदा बांदी" + +#: ../libgweather/weather.c:291 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "भारी बूंदा बांदी" + +#: ../libgweather/weather.c:291 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "बर्फीली बूंदा बांदी" + +#. RAIN +#: ../libgweather/weather.c:292 +msgid "Rain" +msgstr "बरसात" + +#: ../libgweather/weather.c:292 +msgid "Light rain" +msgstr "हल्की बरसात" + +#: ../libgweather/weather.c:292 +msgid "Moderate rain" +msgstr "साधारण बरसात" + +#: ../libgweather/weather.c:292 +msgid "Heavy rain" +msgstr "भारी बरसात" + +#: ../libgweather/weather.c:292 +msgid "Rain showers" +msgstr "बरसात की बौछार" + +#: ../libgweather/weather.c:292 +msgid "Freezing rain" +msgstr "बर्फीली बरसात" + +#. SNOW +#: ../libgweather/weather.c:293 +msgid "Snow" +msgstr "बर्फबारी" + +#: ../libgweather/weather.c:293 +msgid "Light snow" +msgstr "हल्की बर्फबारी" + +#: ../libgweather/weather.c:293 +msgid "Moderate snow" +msgstr "साधारण बर्फबारी" + +#: ../libgweather/weather.c:293 +msgid "Heavy snow" +msgstr "भारी बर्फबारी" + +#: ../libgweather/weather.c:293 +msgid "Snowstorm" +msgstr "बर्फीली आंधी" + +#: ../libgweather/weather.c:293 +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "झोंके सहित बर्फबारी" + +#: ../libgweather/weather.c:293 +msgid "Snow showers" +msgstr "बर्फ की बौछार" + +#: ../libgweather/weather.c:293 +msgid "Drifting snow" +msgstr "बहती बर्फबारी" + +#. SNOW_GRAINS +#: ../libgweather/weather.c:294 +msgid "Snow grains" +msgstr "बर्फ कण" + +#: ../libgweather/weather.c:294 +msgid "Light snow grains" +msgstr "हल्के बर्फ कण" + +#: ../libgweather/weather.c:294 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "साधारण बर्फ कण" + +#: ../libgweather/weather.c:294 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "भारी बर्फ कण" + +#. ICE_CRYSTALS +#: ../libgweather/weather.c:295 +msgid "Ice crystals" +msgstr "बर्फ मणि" + +#. ICE_PELLETS +#: ../libgweather/weather.c:296 +msgid "Ice pellets" +msgstr "बर्फ पैलेट" + +#: ../libgweather/weather.c:296 +msgid "Few ice pellets" +msgstr "थोड़े बर्फ पट्टी" + +#: ../libgweather/weather.c:296 +msgid "Moderate ice pellets" +msgstr "साधारण बर्फ पट्टी" + +#: ../libgweather/weather.c:296 +msgid "Heavy ice pellets" +msgstr "भारी बर्फ पट्टी" + +#: ../libgweather/weather.c:296 +msgid "Ice pellet storm" +msgstr "बर्फ पट्टी तूफान" + +#: ../libgweather/weather.c:296 +msgid "Showers of ice pellets" +msgstr "बर्फ पट्टी बौछार" + +#. HAIL +#: ../libgweather/weather.c:297 +msgid "Hail" +msgstr "ओले" + +#: ../libgweather/weather.c:297 +msgid "Hailstorm" +msgstr "ओलों की आँधी" + +#: ../libgweather/weather.c:297 +msgid "Hail showers" +msgstr "ओलों की बौछार" + +#. SMALL_HAIL +#: ../libgweather/weather.c:298 +msgid "Small hail" +msgstr "छोटे ओले" + +#: ../libgweather/weather.c:298 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "छोटे ओलों का तूफान" + +#: ../libgweather/weather.c:298 +msgid "Showers of small hail" +msgstr "छोटे ओलों के बौछार" + +#. PRECIPITATION +#: ../libgweather/weather.c:299 +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "अज्ञात तलछट" + +#. MIST +#: ../libgweather/weather.c:300 +msgid "Mist" +msgstr "धुन्ध" + +#. FOG +#: ../libgweather/weather.c:301 +msgid "Fog" +msgstr "कोहरा" + +#: ../libgweather/weather.c:301 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "आस पड़ोस में कोहरा" + +#: ../libgweather/weather.c:301 +msgid "Shallow fog" +msgstr "छिछला कोहरा" + +#: ../libgweather/weather.c:301 +msgid "Patches of fog" +msgstr "कोहरे के धब्बे" + +#: ../libgweather/weather.c:301 +msgid "Partial fog" +msgstr "आंशिक कोहरा" + +#: ../libgweather/weather.c:301 +msgid "Freezing fog" +msgstr "बर्फीला कोहरा" + +#. SMOKE +#: ../libgweather/weather.c:302 +msgid "Smoke" +msgstr "धुआं" + +#. VOLCANIC_ASH +#: ../libgweather/weather.c:303 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "ज्वालामुखी की राख" + +#. SAND +#: ../libgweather/weather.c:304 +msgid "Sand" +msgstr "रेत" + +#: ../libgweather/weather.c:304 +msgid "Blowing sand" +msgstr "रेत के झोंके" + +#: ../libgweather/weather.c:304 +msgid "Drifting sand" +msgstr "खिसकती रेत" + +#. HAZE +#: ../libgweather/weather.c:305 +msgid "Haze" +msgstr "धुन्ध" + +#. SPRAY +#: ../libgweather/weather.c:306 +msgid "Blowing sprays" +msgstr "छींटों के झोंके" + +#. DUST +#: ../libgweather/weather.c:307 +msgid "Dust" +msgstr "धूल" + +#: ../libgweather/weather.c:307 +msgid "Blowing dust" +msgstr "धूल के झोंके" + +#: ../libgweather/weather.c:307 +msgid "Drifting dust" +msgstr "बहती धूल" + +#. SQUALL +#: ../libgweather/weather.c:308 +msgid "Squall" +msgstr "झंझावात" + +#. SANDSTORM +#: ../libgweather/weather.c:309 +msgid "Sandstorm" +msgstr "रेत का तूफान" + +#: ../libgweather/weather.c:309 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "आस पास के क्षेत्रों में रेत का तूफान" + +#: ../libgweather/weather.c:309 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "रेत का भारी तूफान " + +#. DUSTSTORM +#: ../libgweather/weather.c:310 +msgid "Duststorm" +msgstr "धूल का तूफान" + +#: ../libgweather/weather.c:310 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "आस पास के क्षेत्रों में धूल का तूफान" + +#: ../libgweather/weather.c:310 +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "धूल का भारी तूफान" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: ../libgweather/weather.c:311 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "घुमावदार बादल" + +#. TORNADO +#: ../libgweather/weather.c:312 +msgid "Tornado" +msgstr "बवण्डर" + +#. DUST_WHIRLS +#: ../libgweather/weather.c:313 +msgid "Dust whirls" +msgstr "धूल युक्त चक्रवात" + +#: ../libgweather/weather.c:313 +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "आस पास के क्षेत्रों में धूल युक्त चक्रवात" + +#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime +#. * see `man 3 strftime` for more details +#. +#: ../libgweather/weather.c:703 +msgid "%a, %b %d / %H:%M" +msgstr "%a, %b %d / %H:%M" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1272 -#, c-format -msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n" -msgstr "लेआउट में स्थिति (row, column): %d, %d\n" +#: ../libgweather/weather.c:718 +msgid "Unknown observation time" +msgstr "अज्ञात अवलोकन समय" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1285 -#, c-format -msgid "Left Neighbor: %s\n" -msgstr "बायां पड़ोसी: %s\n" +#: ../libgweather/weather.c:732 ../libgweather/weather.c:783 +#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:810 +#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:836 +#: ../libgweather/weather.c:854 ../libgweather/weather.c:872 +#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:926 +#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:981 +#: ../libgweather/weather.c:997 ../libgweather/weather.c:1017 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1297 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/weather.c:754 #, c-format -msgid "Right Neighbor: %s\n" -msgstr "दाहिना पड़ोसी: %s\n" +msgid "%.1f °F" +msgstr "%.1f °F" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1309 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/weather.c:757 #, c-format -msgid "Top Neighbor: %s\n" -msgstr "शीर्ष पड़ोसी: %s\n" +msgid "%d °F" +msgstr "%d °F" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1321 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/weather.c:763 #, c-format -msgid "Bottom Neighbor: %s\n" -msgstr "तलवर्ती पड़ोसी: %s\n" +msgid "%.1f °C" +msgstr "%.1f °C" -#. Translators: Ressource class is the name to identify a class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1333 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../libgweather/weather.c:766 #, c-format -msgid "Resource Class: %s\n" -msgstr "संसाधन वर्ग: %s\n" +msgid "%d °C" +msgstr "%d °C" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1335 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../libgweather/weather.c:772 #, c-format -msgid "Group Name: %s\n" -msgstr "समूह नाम: %s\n" - -#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1419 -msgid "set" -msgstr "सेट" - -#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1375 ../libwnck/wnckprop.c:1405 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 ../libwnck/wnckprop.c:1422 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1505 -msgid "<unset>" -msgstr "<unset>" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1423 -#, c-format -msgid "Icons: %s\n" -msgstr "प्रतीक: %s\n" +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../libgweather/weather.c:775 #, c-format -msgid "Number of Windows: %d\n" -msgstr "विंडो की संख्या: %d\n" +msgid "%d K" +msgstr "%d K" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406 +#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent +#: ../libgweather/weather.c:857 #, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "नाम: %s\n" +msgid "%.f%%" +msgstr "%.f%%" -#. Translators: note that "Icon" here has a specific window -#. * management-related meaning. It means minimized. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415 +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots +#: ../libgweather/weather.c:885 #, c-format -msgid "Icon Name: %s\n" -msgstr "प्रतीक नाम: %s\n" +msgid "%0.1f knots" +msgstr "%0.1f knots" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498 +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour +#: ../libgweather/weather.c:889 #, c-format -msgid "PID: %s\n" -msgstr "PID: %s\n" - -#. Translators: "none" here means "no startup ID" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1383 -#| msgid "pinned" -msgctxt "startupID" -msgid "none" -msgstr "कोई नहीं" +msgid "%.1f mph" +msgstr "%.1f mph" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1384 +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour +#: ../libgweather/weather.c:893 #, c-format -msgid "Startup ID: %s\n" -msgstr "स्टार्टअप: %s\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1432 -msgid "all workspaces" -msgstr "सभी कार्यस्थान" +msgid "%.1f km/h" +msgstr "%.1f km/h" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1436 +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second +#: ../libgweather/weather.c:897 #, c-format -msgid "On Workspace: %s\n" -msgstr "कार्यस्थान पर: %s\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1451 -msgid "normal window" -msgstr "नामित विंडो" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1454 -msgid "desktop" -msgstr "डेस्कटॉप" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1457 -msgid "dock or panel" -msgstr "डाक या पैनल" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1460 -msgid "dialog window" -msgstr "संवादन विंडो" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1463 -msgid "tearoff toolbar" -msgstr "टीयरऑफ औजारपेटी" +msgid "%.1f m/s" +msgstr "%.1f m/s" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1466 -msgid "tearoff menu" -msgstr "टीयरऑफ मेन्यू" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1469 -msgid "utility window" -msgstr "सहयुक्तियां विंडो" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1472 -msgid "splash screen" -msgstr "स्पैलैश स्क्रीन" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1477 -#, c-format -msgid "Window Type: %s\n" -msgstr "विंडो प्रकार: %s\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1480 +#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor +#. * (commonly used in nautical wind estimation). +#. +#: ../libgweather/weather.c:903 #, c-format -msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" -msgstr "ज्यामिति (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" +msgid "Beaufort force %.1f" +msgstr "ब्यूफोर्ट बल %.1f" -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1489 -#, c-format -msgid "Class Group: %s\n" -msgstr "वर्ग समूह: %s\n" +#: ../libgweather/weather.c:928 +msgid "Calm" +msgstr "शांति" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1491 +#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' +#: ../libgweather/weather.c:932 #, c-format -msgid "XID: %lu\n" -msgstr "XID: %lu\n" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1506 +#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury +#: ../libgweather/weather.c:954 #, c-format -msgid "Session ID: %s\n" -msgstr "सत्र ID: %s\n" +msgid "%.2f inHg" +msgstr "%.2f inHg" -#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group -#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window -#. * has some information about the application (like the application name). -#: ../libwnck/wnckprop.c:1512 +#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury +#: ../libgweather/weather.c:958 #, c-format -msgid "Group Leader: %lu\n" -msgstr "समूह नेता: %lu\n" +msgid "%.1f mmHg" +msgstr "%.1f mmHg" -#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it -#: ../libwnck/wnckprop.c:1517 +#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals +#: ../libgweather/weather.c:962 #, c-format -msgid "Transient for: %lu\n" -msgstr "इसके लिएउत्पन्न: %lu\n" +msgid "%.2f kPa" +msgstr "%.2f kPa" -#. FIXME: else print something? -#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d" -#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s" -msgstr "%1$s%2$s%3$s" - -#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this -#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1542 -msgid "minimized" -msgstr "न्यूनतम" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1543 -msgid "maximized" -msgstr "अधिकतम" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1547 -msgid "maximized horizontally" -msgstr "क्षैतिज रूप से अधिकतम" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1549 -msgid "maximized vertically" -msgstr "लंबवत रूप से अधिकतम" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1551 -msgid "shaded" -msgstr "छायांकित" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1552 -msgid "pinned" -msgstr "पिन किया" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1553 -msgid "sticky" -msgstr "स्टिकी" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1554 -msgid "above" -msgstr "ऊपर" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1555 -msgid "below" -msgstr "नीचे" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1556 -msgid "fullscreen" -msgstr "पूर्णस्क्रीन" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1557 -msgid "needs attention" -msgstr "ध्यान जरूरी" - -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. -#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. -#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, -#. * where this term is also used in translatable strings -#: ../libwnck/wnckprop.c:1562 -msgid "skip pager" -msgstr "स्किप पेजर" - -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:1564 -msgid "skip tasklist" -msgstr "कार्यसूची छोड़ें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1566 -msgid "normal" -msgstr "सामान्य" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1567 +#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals +#: ../libgweather/weather.c:966 #, c-format -msgid "State: %s\n" -msgstr "स्थिति: %s\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1588 -msgid "move" -msgstr "खिसकायें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1589 -msgid "resize" -msgstr "आकार बदलें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1590 -msgid "shade" -msgstr "छायांकित" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1591 -msgid "unshade" -msgstr "गैर छायांकित करें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1592 -msgid "stick" -msgstr "स्टिकी" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1593 -msgid "unstick" -msgstr "अनस्टिक" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1595 -msgid "maximize horizontally" -msgstr "क्षैतिज रूप से अधिकतम करें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1597 -msgid "unmaximize horizontally" -msgstr "क्षैतिज रूप से अधिकतम मत करें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1599 -msgid "maximize vertically" -msgstr "लंबवत रूप से अधिकतम करें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1601 -msgid "unmaximize vertically" -msgstr "लंबवत रूप से अधिकतम मत करें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1604 -msgid "change workspace" -msgstr "कार्यस्थान बदलें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1606 -msgid "pin" -msgstr "पिन" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1608 -msgid "unpin" -msgstr "अनपिन" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1609 -msgid "minimize" -msgstr "न्यूनतम करें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1610 -msgid "unminimize" -msgstr "गैर न्यूनतम करें" +msgid "%.2f hPa" +msgstr "%.2f hPa" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1611 -msgid "maximize" -msgstr "अधिकतम करें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1612 -msgid "unmaximize" -msgstr "गैर अधिकतम करें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1614 -msgid "change fullscreen mode" -msgstr "पूर्णस्क्रीन मोड बदलें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1615 -msgid "close" -msgstr "बंद करें" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1617 -msgid "make above" -msgstr "ऊपर बनाएं" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1619 -msgid "unmake above" -msgstr "ऊपर मत बनाएं" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1621 -msgid "make below" -msgstr "नीचे बनाएं" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1623 -msgid "unmake below" -msgstr "नीचे मत बनाएं" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1625 -msgid "no action possible" -msgstr "कोई क्रिया संभव नहीं है" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1626 +#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars +#: ../libgweather/weather.c:970 #, c-format -msgid "Possible Actions: %s\n" -msgstr "संभावित क्रिया: %s\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1805 -msgid "" -"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact " -"with it, following the EWMH specification.\n" -"For information about this specification, see:\n" -"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" -msgstr "" -"स्क्रीन/कार्यस्थान/विंडो की विशेषताओं को छापें या बदलें, या इसके साथ अंतःक्रिया करें, निम्नलिखित EWMH विशेषता के साथ.\n" -"इस विशेषता के बारे में सूचना के लिए, देखें:\n" -"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" +msgid "%.2f mb" +msgstr "%.2f mb" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1815 -msgid "Options to list windows or workspaces" -msgstr "विंडो या कार्यस्थान की सूची में विकल्प" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1816 -msgid "Show options to list windows or workspaces" -msgstr "विंडो या कार्यस्थान की सूची में विकल्प दिखाएं" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1823 -msgid "Options to modify properties of a window" -msgstr "विंडो की विशेषता को बदलने के लिए विकल्प" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1824 -msgid "Show options to modify properties of a window" -msgstr "विंडो की विशेषता बदलने के विकल्प दिखाएँ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1831 -msgid "Options to modify properties of a workspace" -msgstr "कार्यस्थान की विशेषता को बदलने के लिए विकल्प" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1832 -msgid "Show options to modify properties of a workspace" -msgstr "कार्यस्थान की विशेषता को बदलने के लिए विकल्प दिखाएँ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1839 -msgid "Options to modify properties of a screen" -msgstr "स्क्रीन की विशेषता को बदलने के लिए विकल्प" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1840 -msgid "Show options to modify properties of a screen" -msgstr "स्क्रीन की विशेषता को बदलने के लिए विकल्प दिखाएँ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1851 +#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres +#: ../libgweather/weather.c:974 #, c-format -msgid "Error while parsing arguments: %s\n" -msgstr "तर्क के विश्लेषण के दौरान त्रुटि: %s\n" +msgid "%.3f atm" +msgstr "%.3f atm" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1874 +#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles +#: ../libgweather/weather.c:1002 #, c-format -msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" -msgstr "स्क्रीन %d से अंतःक्रिया नहीं कर सका: स्क्रीन मौजूद नहीं है\n" +msgid "%.1f miles" +msgstr "%.1f मील" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1930 +#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers +#: ../libgweather/weather.c:1006 #, c-format -msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" -msgstr "कार्यस्थान %d से अंतःक्रिया नहीं कर सका: कार्यस्थान मौजूद नहीं है\n" +msgid "%.1f km" +msgstr "%.1f km" -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1953 +#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters +#: ../libgweather/weather.c:1010 #, c-format -msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" -msgstr "वर्ग समूह \"%s\" से अंतःक्रिया नहीं कर सका: वर्ग समूह मिल नहीं सका है\n" +msgid "%.0fm" +msgstr "%.0fm" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1976 -#, c-format -msgid "" -"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " -"application cannot be found\n" -msgstr "XID %lu के साथ इसका समूह लीडर के रखना अंतःक्रिया नहीं कर सका: अनुप्रयोग मिल नहीं सका है\n" +#: ../libgweather/weather.c:1039 ../libgweather/weather.c:1060 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1999 -#, c-format -msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" -msgstr "XID %lu के साथ विंडो अंतःक्रिया नहीं कर सका: विंडो मिल नहीं सका है\n" +#: ../libgweather/weather.c:1119 +msgid "Retrieval failed" +msgstr "प्राप्त करना असफल" |