diff options
author | Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org> | 2009-09-20 15:55:27 +0530 |
---|---|---|
committer | Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org> | 2009-09-20 15:55:27 +0530 |
commit | a4a10180a4bf7d51d3ef64e2e4a3520983c67edb (patch) | |
tree | b6cb424c0c656c30627105c30163db2149651d88 | |
parent | 04853636085bdf1553549dbcaba6d19d5052355a (diff) | |
download | libgweather-a4a10180a4bf7d51d3ef64e2e4a3520983c67edb.tar.gz |
Updating Assamese translations
-rw-r--r-- | po/as.po | 329 |
1 files changed, 166 insertions, 163 deletions
@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gnome-applets&component=gweather\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-09 21:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-12 14:08+0530\n" -"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-12 09:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-18 15:39+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Assamese <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" #. TRANSLATOR: Change this to the default location name, #. * used when you first start the Weather Applet. This is @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "কলকাতা" #. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is #. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in #. * NB. The web page is over 1.7MB in size. #. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok #. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "VECC" #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. #. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. #. * Check -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in #. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml #. * file. #. * @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "DEFAULT_ZONE" #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. #. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do #. * not. Check -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in #. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml #. * file. #. * @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "DEFAULT_RADAR" #. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location #. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put #. * above. Check -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in #. * as any coordinates you put here must also be present in the #. * Locations.xml file. #. * @@ -219,37 +219,39 @@ msgstr "mmHg" msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" msgstr "m" +#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314 +msgid "Greenwich Mean Time" +msgstr "গ্ৰিনউইচ মিন সময়" + #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1 #| msgid "" #| "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " -#| "from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/" -#| "Locations.xml.in" +#| "from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" msgid "" "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " -"from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" +"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" msgstr "" -"weather.comৰ পৰা ৰেডাৰ মেপ প্ৰাপ্ত কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত তিনিটা-অক্ষৰ-বিশিষ্ট কোড । " -"http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml." -"in ৰ পৰা প্ৰাপ্ত" +"weather.com ৰ পৰা ৰেডাৰ মেপ প্ৰাপ্ত কৰাৰ বাবে ব্যবহৃত তিন-অক্ষৰ-বিশিষ্ট কোড। " +"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in ৰ পৰা প্ৰাপ্ত" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2 #| msgid "" -#| "A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/" -#| "*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in" +#| "A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/" +#| "libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" msgid "" -"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/" -"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" +"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/" +"libgweather/plain/data/Locations.xml.in" msgstr "" -"চহৰৰ অঞ্চল চিহ্নকাৰী মণ্ডল, http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-" -"applets/gweather/Locations.xml.in ৰ পৰা প্ৰাপ্ত" +"ছহৰৰ অঞ্চল চিহ্নকাৰী অঞ্চল, http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/" +"Locations.xml.in ৰ পৰা প্ৰাপ্ত" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8 msgid "" "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " "or not." msgstr "" -"এপ্লেট দ্বাৰা স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে বতৰ সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা উন্নত কৰা হ'ব নে নহয় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ " -"ব্যৱহৃত ।" +"এপ্লেট দ্বাৰা স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে বতৰ সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা উন্নত কৰা হ'ব নে নহয় নিৰ্ধাৰণ " +"কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ।" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9 msgid "Display radar map" @@ -268,7 +270,8 @@ msgid "" "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" "\" key." msgstr "" -"মান true হ'লে \"radar\" চাবিৰ দ্বাৰা চিহ্নিত অবস্থানৰ পৰা ৰেডাৰ মেপ প্ৰাপ্ত কৰা হ'ব ।" +"মান true হ'লে \"radar\" চাবিৰ দ্বাৰা চিহ্নিত অবস্থানৰ পৰা ৰেডাৰ মেপ প্ৰাপ্ত কৰা " +"হ'ব ।" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13 msgid "" @@ -286,14 +289,14 @@ msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী চহৰ" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16 #| msgid "" -#| "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.gnome." -#| "org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in" +#| "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome." +#| "org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" msgid "" -"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome." -"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" +"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome." +"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" msgstr "" -"ওচৰৰ মূখ্য মণ্ডল, যেনে ৰাজধানি, http://svn.gnome." -"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in ত পোৱাৰ দৰে" +"পাৰ্শ্ববৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ অঞ্চল, উদাহৰণস্বৰূপ: ৰাজধানী ছহৰ http://git.gnome.org/cgit/" +"libgweather/plain/data/Locations.xml.in ৰ পৰা প্ৰাপ্ত" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17 msgid "Not used anymore" @@ -383,112 +386,111 @@ msgstr "অৱস্থানৰ বতৰ সংক্ৰান্ত তথ্ msgid "Zone location" msgstr "অঞ্চলৰ অৱস্থান" -#: ../libgweather/timezone-menu.c:278 -#| msgid "Unknown" +#: ../libgweather/timezone-menu.c:277 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:508, c-format -#| msgid "Failed to get METAR data.\n" +#: ../libgweather/weather-metar.c:504 +#, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "METAR তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d %s.\n" -#: ../libgweather/weather-metar.c:552 +#: ../libgweather/weather-metar.c:548 msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "WeatherInfo-ৰ অৱস্থান অনুপস্থিত" -#: ../libgweather/weather.c:234 +#: ../libgweather/weather.c:230 msgid "Variable" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল" -#: ../libgweather/weather.c:235 +#: ../libgweather/weather.c:231 msgid "North" msgstr "উত্তৰ" -#: ../libgweather/weather.c:235 +#: ../libgweather/weather.c:231 msgid "North - NorthEast" msgstr "উত্তৰ - উত্তৰপূৰ্ব" -#: ../libgweather/weather.c:235 +#: ../libgweather/weather.c:231 msgid "Northeast" msgstr "উত্তৰপূৰ্ব" -#: ../libgweather/weather.c:235 +#: ../libgweather/weather.c:231 msgid "East - NorthEast" msgstr "পূৰ্ব - উত্তৰপূৰ্ব" -#: ../libgweather/weather.c:236 +#: ../libgweather/weather.c:232 msgid "East" msgstr "পূৰ্ব" -#: ../libgweather/weather.c:236 +#: ../libgweather/weather.c:232 msgid "East - Southeast" msgstr "পূৰ্ব - দক্ষিণপূৰ্ব" -#: ../libgweather/weather.c:236 +#: ../libgweather/weather.c:232 msgid "Southeast" msgstr "দক্ষিণপূৰ্ব" -#: ../libgweather/weather.c:236 +#: ../libgweather/weather.c:232 msgid "South - Southeast" msgstr "দক্ষিণ - দক্ষিণপূৰ্ব" -#: ../libgweather/weather.c:237 +#: ../libgweather/weather.c:233 msgid "South" msgstr "দক্ষিণ" -#: ../libgweather/weather.c:237 +#: ../libgweather/weather.c:233 msgid "South - Southwest" msgstr "দক্ষিণ - দক্ষিণপশ্চিম" -#: ../libgweather/weather.c:237 +#: ../libgweather/weather.c:233 msgid "Southwest" msgstr "দক্ষিণপশ্চিম" -#: ../libgweather/weather.c:237 +#: ../libgweather/weather.c:233 msgid "West - Southwest" msgstr "পশ্চিম - দক্ষিণপশ্চিম" -#: ../libgweather/weather.c:238 +#: ../libgweather/weather.c:234 msgid "West" msgstr "পশ্চিম" -#: ../libgweather/weather.c:238 +#: ../libgweather/weather.c:234 msgid "West - Northwest" msgstr "পশ্চিম - উত্তৰপশ্চিম" -#: ../libgweather/weather.c:238 +#: ../libgweather/weather.c:234 msgid "Northwest" msgstr "উত্তৰপশ্চিম" -#: ../libgweather/weather.c:238 +#: ../libgweather/weather.c:234 msgid "North - Northwest" msgstr "উত্তৰ - উত্তৰপশ্চিম" -#: ../libgweather/weather.c:245 ../libgweather/weather.c:262 -#: ../libgweather/weather.c:334 +#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:258 +#: ../libgweather/weather.c:330 msgid "Invalid" msgstr "অৱৈধ" -#: ../libgweather/weather.c:251 +#: ../libgweather/weather.c:247 msgid "Clear Sky" msgstr "পৰিষ্কাৰ আকাশ" -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: ../libgweather/weather.c:248 msgid "Broken clouds" msgstr "ভঙা মেঘ" -#: ../libgweather/weather.c:253 +#: ../libgweather/weather.c:249 msgid "Scattered clouds" msgstr "বিচ্ছিন্ন মেঘ" -#: ../libgweather/weather.c:254 +#: ../libgweather/weather.c:250 msgid "Few clouds" msgstr "পাতল মেঘ" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:251 msgid "Overcast" msgstr "মেঘ থকা" @@ -496,376 +498,376 @@ msgstr "মেঘ থকা" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:294 ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:290 ../libgweather/weather.c:292 msgid "Thunderstorm" msgstr "বজ্ৰবিদ্যুতসহ বৃষ্টি ধুমুহা" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:291 msgid "Drizzle" msgstr "পাতল বৃষ্টি" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:291 msgid "Light drizzle" msgstr "পাতল বৃষ্টিপাত" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:291 msgid "Moderate drizzle" msgstr "মধ্যম বৃষ্টিপাত" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:291 msgid "Heavy drizzle" msgstr "দবা-পিটা বৃষ্টিপাত" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:291 msgid "Freezing drizzle" msgstr "হিমশীতল পাতল বৃষ্টিপাত" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:292 msgid "Rain" msgstr "বৰষুণ" -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:292 msgid "Light rain" msgstr "পাতল বৰষুণ" -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:292 msgid "Moderate rain" msgstr "মধ্যম বৰষুণ" -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:292 msgid "Heavy rain" msgstr "দবা-পিটা বৰষুণ" -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:292 msgid "Rain showers" msgstr "বৃষ্টিপাত" -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:292 msgid "Freezing rain" msgstr "হিমশীতল বৰষুণ" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:297 +#: ../libgweather/weather.c:293 msgid "Snow" msgstr "তুষাৰপাত" -#: ../libgweather/weather.c:297 +#: ../libgweather/weather.c:293 msgid "Light snow" msgstr "পাতল তুষাৰপাত" -#: ../libgweather/weather.c:297 +#: ../libgweather/weather.c:293 msgid "Moderate snow" msgstr "মধ্যম তুষাৰ" -#: ../libgweather/weather.c:297 +#: ../libgweather/weather.c:293 msgid "Heavy snow" msgstr "দবা-পিটা তুষাৰপাত" -#: ../libgweather/weather.c:297 +#: ../libgweather/weather.c:293 msgid "Snowstorm" msgstr "তুষাৰ ধুমুহা" -#: ../libgweather/weather.c:297 +#: ../libgweather/weather.c:293 msgid "Blowing snowfall" msgstr "প্ৰবাহিত তুষাৰ" -#: ../libgweather/weather.c:297 +#: ../libgweather/weather.c:293 msgid "Snow showers" msgstr "তুষাৰযুক্ত বৃষ্টিপাত" -#: ../libgweather/weather.c:297 +#: ../libgweather/weather.c:293 msgid "Drifting snow" msgstr "প্ৰবাহিত তুষাৰ" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:294 msgid "Snow grains" msgstr "বৰফৰ দানা" -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:294 msgid "Light snow grains" msgstr "পাতল বৰফৰ দানা" -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:294 msgid "Moderate snow grains" msgstr "মধ্যম বৰফৰ দানা" -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:294 msgid "Heavy snow grains" msgstr "দবা-পিটা বৰফৰ দানা" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:299 +#: ../libgweather/weather.c:295 msgid "Ice crystals" msgstr "বৰফকুচি" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Ice pellets" msgstr "বৰফৰ পেলেট" -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Few ice pellets" msgstr "বৰফৰ স্বল্প পেলেট" -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "বৰফৰ মধ্যম পেলেট" -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "বৰফৰ দবা-পিটা পেলেট" -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Ice pellet storm" msgstr "বৰফৰ পেলেটৰ ধুমুহা" -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "বৰফৰ পেলেটৰ বৰ্ষা" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:301 +#: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Hail" msgstr "হেইল" -#: ../libgweather/weather.c:301 +#: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Hailstorm" msgstr "শিলাবৃষ্টি" -#: ../libgweather/weather.c:301 +#: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Hail showers" msgstr "হেইল" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:302 +#: ../libgweather/weather.c:298 msgid "Small hail" msgstr "ছোট শিল" -#: ../libgweather/weather.c:302 +#: ../libgweather/weather.c:298 msgid "Small hailstorm" msgstr "পাতল শিলাবৃষ্টি" -#: ../libgweather/weather.c:302 +#: ../libgweather/weather.c:298 msgid "Showers of small hail" msgstr "পাতল শিলাবৃষ্টি" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:299 msgid "Unknown precipitation" msgstr "অজ্ঞাত বৃষ্টিপাত" #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:304 +#: ../libgweather/weather.c:300 msgid "Mist" msgstr "কুঁৱলী" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:305 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Fog" msgstr "কুঁৱলী" -#: ../libgweather/weather.c:305 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "ওচৰা-ওচৰি কুঁৱলী" -#: ../libgweather/weather.c:305 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Shallow fog" msgstr "পাতল কুঁৱলী" -#: ../libgweather/weather.c:305 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Patches of fog" msgstr "বিচ্ছিন্ন কুঁৱলী" -#: ../libgweather/weather.c:305 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Partial fog" msgstr "আংশিক কুঁৱলী" -#: ../libgweather/weather.c:305 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Freezing fog" msgstr "ঠাণ্ডা কুঁৱলী" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:306 +#: ../libgweather/weather.c:302 msgid "Smoke" msgstr "ধোঁৱা" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:307 +#: ../libgweather/weather.c:303 msgid "Volcanic ash" msgstr "আগ্নেয় ছাই" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:308 +#: ../libgweather/weather.c:304 msgid "Sand" msgstr "বালি" -#: ../libgweather/weather.c:308 +#: ../libgweather/weather.c:304 msgid "Blowing sand" msgstr "প্ৰবাহিত বালি" -#: ../libgweather/weather.c:308 +#: ../libgweather/weather.c:304 msgid "Drifting sand" msgstr "ভাসমান বালি" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:309 +#: ../libgweather/weather.c:305 msgid "Haze" msgstr "পাতল কুঁৱলী" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:310 +#: ../libgweather/weather.c:306 msgid "Blowing sprays" msgstr "প্ৰবাহিত জলৰ পেলেট" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:311 +#: ../libgweather/weather.c:307 msgid "Dust" msgstr "ধুলি" -#: ../libgweather/weather.c:311 +#: ../libgweather/weather.c:307 msgid "Blowing dust" msgstr "প্ৰবাহিত ধুলি" -#: ../libgweather/weather.c:311 +#: ../libgweather/weather.c:307 msgid "Drifting dust" msgstr "ভাসমান ধুলি" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:312 +#: ../libgweather/weather.c:308 msgid "Squall" msgstr "দমকা ধুমুহা" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:313 +#: ../libgweather/weather.c:309 msgid "Sandstorm" msgstr "মৰুধুমুহা" -#: ../libgweather/weather.c:313 +#: ../libgweather/weather.c:309 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী অঞ্চলত ধুলিধুমুহা" -#: ../libgweather/weather.c:313 +#: ../libgweather/weather.c:309 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "দবা-পিটা মৰুধুমুহা" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:314 +#: ../libgweather/weather.c:310 msgid "Duststorm" msgstr "ধুলিধুমুহা" -#: ../libgweather/weather.c:314 +#: ../libgweather/weather.c:310 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "পাৰ্শবৰ্তী অঞ্চলত ধুলিধুমুহা" -#: ../libgweather/weather.c:314 +#: ../libgweather/weather.c:310 msgid "Heavy duststorm" msgstr "দবা-পিটা ধুলিধুমুহা" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:315 +#: ../libgweather/weather.c:311 msgid "Funnel cloud" msgstr "ফানেল আকাৰৰ মেঘ" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:316 +#: ../libgweather/weather.c:312 msgid "Tornado" msgstr "টোৰ্নাডো" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:317 +#: ../libgweather/weather.c:313 msgid "Dust whirls" msgstr "ধুলিৰ ঘূৰ্ণি" -#: ../libgweather/weather.c:317 +#: ../libgweather/weather.c:313 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী অঞ্চলত চক্ৰাকাৰ ধুলি" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details #. -#: ../libgweather/weather.c:707 +#: ../libgweather/weather.c:703 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a, %b %d / %H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:722 +#: ../libgweather/weather.c:718 msgid "Unknown observation time" msgstr "তথ্য প্ৰাপ্তিৰ সময় অজ্ঞাত" -#: ../libgweather/weather.c:736 ../libgweather/weather.c:787 -#: ../libgweather/weather.c:801 ../libgweather/weather.c:814 -#: ../libgweather/weather.c:827 ../libgweather/weather.c:840 -#: ../libgweather/weather.c:858 ../libgweather/weather.c:876 -#: ../libgweather/weather.c:914 ../libgweather/weather.c:930 -#: ../libgweather/weather.c:953 ../libgweather/weather.c:985 -#: ../libgweather/weather.c:1001 ../libgweather/weather.c:1021 +#: ../libgweather/weather.c:732 ../libgweather/weather.c:783 +#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:810 +#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:836 +#: ../libgweather/weather.c:854 ../libgweather/weather.c:872 +#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:926 +#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:981 +#: ../libgweather/weather.c:997 ../libgweather/weather.c:1017 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:758, c-format -#| msgid "%.1f K" +#: ../libgweather/weather.c:754 +#, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:761, c-format -#| msgid "%d K" +#: ../libgweather/weather.c:757 +#, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:767, c-format -#| msgid "%.1f K" +#: ../libgweather/weather.c:763 +#, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:770, c-format -#| msgid "%d K" +#: ../libgweather/weather.c:766 +#, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:776 +#: ../libgweather/weather.c:772 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:779 +#: ../libgweather/weather.c:775 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:861 +#: ../libgweather/weather.c:857 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:889 +#: ../libgweather/weather.c:885 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f knots" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:893 +#: ../libgweather/weather.c:889 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:897 +#: ../libgweather/weather.c:893 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:901 +#: ../libgweather/weather.c:897 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -873,80 +875,80 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:907 +#: ../libgweather/weather.c:903 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Beaufort force %.1f" -#: ../libgweather/weather.c:932 +#: ../libgweather/weather.c:928 msgid "Calm" msgstr "শান্ত" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:936 +#: ../libgweather/weather.c:932 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:958 +#: ../libgweather/weather.c:954 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:962 +#: ../libgweather/weather.c:958 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:966 +#: ../libgweather/weather.c:962 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:970 +#: ../libgweather/weather.c:966 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:974 +#: ../libgweather/weather.c:970 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:978 +#: ../libgweather/weather.c:974 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:1006 +#: ../libgweather/weather.c:1002 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f miles" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:1010 +#: ../libgweather/weather.c:1006 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:1014 +#: ../libgweather/weather.c:1010 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/weather.c:1043 ../libgweather/weather.c:1064 +#: ../libgweather/weather.c:1039 ../libgweather/weather.c:1060 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:1123 +#: ../libgweather/weather.c:1119 msgid "Retrieval failed" msgstr "তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -961,3 +963,4 @@ msgstr "তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ #~ msgid "%d ℃" #~ msgstr "%d ℃" + |