summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAmitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>2009-09-20 15:55:27 +0530
committerAmitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>2009-09-20 15:55:27 +0530
commita4a10180a4bf7d51d3ef64e2e4a3520983c67edb (patch)
treeb6cb424c0c656c30627105c30163db2149651d88
parent04853636085bdf1553549dbcaba6d19d5052355a (diff)
downloadlibgweather-a4a10180a4bf7d51d3ef64e2e4a3520983c67edb.tar.gz
Updating Assamese translations
-rw-r--r--po/as.po329
1 files changed, 166 insertions, 163 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 5412f05..65df62b 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-applets&component=gweather\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-09 21:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-12 14:08+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 15:39+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
#. * used when you first start the Weather Applet. This is
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "কলকাতা"
#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "VECC"
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
#. * Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
#. * file.
#. *
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "DEFAULT_ZONE"
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
#. * not. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
#. * file.
#. *
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "DEFAULT_RADAR"
#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
#. * above. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
#. * as any coordinates you put here must also be present in the
#. * Locations.xml file.
#. *
@@ -219,37 +219,39 @@ msgstr "mmHg"
msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
msgstr "m"
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
+msgid "Greenwich Mean Time"
+msgstr "গ্ৰিনউইচ মিন সময়"
+
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
#| msgid ""
#| "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-#| "from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/"
-#| "Locations.xml.in"
+#| "from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
msgid ""
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
-"weather.comৰ পৰা ৰেডাৰ মেপ প্ৰাপ্ত কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত তিনিটা-অক্ষৰ-বিশিষ্ট কোড । "
-"http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml."
-"in ৰ পৰা প্ৰাপ্ত"
+"weather.com ৰ পৰা ৰেডাৰ মেপ প্ৰাপ্ত কৰাৰ বাবে ব্যবহৃত তিন-অক্ষৰ-বিশিষ্ট কোড। "
+"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in ৰ পৰা প্ৰাপ্ত"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
#| msgid ""
-#| "A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/"
-#| "*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
+#| "A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/"
+#| "libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/"
-"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/"
+"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
-"চহৰৰ অঞ্চল চিহ্নকাৰী মণ্ডল, http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-"
-"applets/gweather/Locations.xml.in ৰ পৰা প্ৰাপ্ত"
+"ছহৰৰ অঞ্চল চিহ্নকাৰী অঞ্চল, http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/"
+"Locations.xml.in ৰ পৰা প্ৰাপ্ত"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
msgid ""
"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
"or not."
msgstr ""
-"এপ্লেট দ্বাৰা স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে বতৰ সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা উন্নত কৰা হ'ব নে নহয় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ "
-"ব্যৱহৃত ।"
+"এপ্লেট দ্বাৰা স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে বতৰ সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা উন্নত কৰা হ'ব নে নহয় নিৰ্ধাৰণ "
+"কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ।"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
msgid "Display radar map"
@@ -268,7 +270,8 @@ msgid ""
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
"\" key."
msgstr ""
-"মান true হ'লে \"radar\" চাবিৰ দ্বাৰা চিহ্নিত অবস্থানৰ পৰা ৰেডাৰ মেপ প্ৰাপ্ত কৰা হ'ব ।"
+"মান true হ'লে \"radar\" চাবিৰ দ্বাৰা চিহ্নিত অবস্থানৰ পৰা ৰেডাৰ মেপ প্ৰাপ্ত কৰা "
+"হ'ব ।"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
msgid ""
@@ -286,14 +289,14 @@ msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী চহৰ"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
#| msgid ""
-#| "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.gnome."
-#| "org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
+#| "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome."
+#| "org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome."
-"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome."
+"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
-"ওচৰৰ মূখ্য মণ্ডল, যেনে ৰাজধানি, http://svn.gnome."
-"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in ত পোৱাৰ দৰে"
+"পাৰ্শ্ববৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ অঞ্চল, উদাহৰণস্বৰূপ: ৰাজধানী ছহৰ http://git.gnome.org/cgit/"
+"libgweather/plain/data/Locations.xml.in ৰ পৰা প্ৰাপ্ত"
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
msgid "Not used anymore"
@@ -383,112 +386,111 @@ msgstr "অৱস্থানৰ বতৰ সংক্ৰান্ত তথ্
msgid "Zone location"
msgstr "অঞ্চলৰ অৱস্থান"
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
-#| msgid "Unknown"
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:508, c-format
-#| msgid "Failed to get METAR data.\n"
+#: ../libgweather/weather-metar.c:504
+#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "METAR তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d %s.\n"
-#: ../libgweather/weather-metar.c:552
+#: ../libgweather/weather-metar.c:548
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr "WeatherInfo-ৰ অৱস্থান অনুপস্থিত"
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:230
msgid "Variable"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল"
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:231
msgid "North"
msgstr "উত্তৰ"
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:231
msgid "North - NorthEast"
msgstr "উত্তৰ - উত্তৰপূৰ্ব"
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:231
msgid "Northeast"
msgstr "উত্তৰপূৰ্ব"
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:231
msgid "East - NorthEast"
msgstr "পূৰ্ব - উত্তৰপূৰ্ব"
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:232
msgid "East"
msgstr "পূৰ্ব"
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:232
msgid "East - Southeast"
msgstr "পূৰ্ব - দক্ষিণপূৰ্ব"
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:232
msgid "Southeast"
msgstr "দক্ষিণপূৰ্ব"
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:232
msgid "South - Southeast"
msgstr "দক্ষিণ - দক্ষিণপূৰ্ব"
-#: ../libgweather/weather.c:237
+#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "South"
msgstr "দক্ষিণ"
-#: ../libgweather/weather.c:237
+#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "South - Southwest"
msgstr "দক্ষিণ - দক্ষিণপশ্চিম"
-#: ../libgweather/weather.c:237
+#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "Southwest"
msgstr "দক্ষিণপশ্চিম"
-#: ../libgweather/weather.c:237
+#: ../libgweather/weather.c:233
msgid "West - Southwest"
msgstr "পশ্চিম - দক্ষিণপশ্চিম"
-#: ../libgweather/weather.c:238
+#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "West"
msgstr "পশ্চিম"
-#: ../libgweather/weather.c:238
+#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "West - Northwest"
msgstr "পশ্চিম - উত্তৰপশ্চিম"
-#: ../libgweather/weather.c:238
+#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "Northwest"
msgstr "উত্তৰপশ্চিম"
-#: ../libgweather/weather.c:238
+#: ../libgweather/weather.c:234
msgid "North - Northwest"
msgstr "উত্তৰ - উত্তৰপশ্চিম"
-#: ../libgweather/weather.c:245 ../libgweather/weather.c:262
-#: ../libgweather/weather.c:334
+#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:258
+#: ../libgweather/weather.c:330
msgid "Invalid"
msgstr "অৱৈধ"
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:247
msgid "Clear Sky"
msgstr "পৰিষ্কাৰ আকাশ"
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:248
msgid "Broken clouds"
msgstr "ভঙা মেঘ"
-#: ../libgweather/weather.c:253
+#: ../libgweather/weather.c:249
msgid "Scattered clouds"
msgstr "বিচ্ছিন্ন মেঘ"
-#: ../libgweather/weather.c:254
+#: ../libgweather/weather.c:250
msgid "Few clouds"
msgstr "পাতল মেঘ"
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:251
msgid "Overcast"
msgstr "মেঘ থকা"
@@ -496,376 +498,376 @@ msgstr "মেঘ থকা"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:294 ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:290 ../libgweather/weather.c:292
msgid "Thunderstorm"
msgstr "বজ্ৰবিদ্যুতসহ বৃষ্টি ধুমুহা"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:291
msgid "Drizzle"
msgstr "পাতল বৃষ্টি"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:291
msgid "Light drizzle"
msgstr "পাতল বৃষ্টিপাত"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:291
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "মধ্যম বৃষ্টিপাত"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:291
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "দবা-পিটা বৃষ্টিপাত"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:291
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "হিমশীতল পাতল বৃষ্টিপাত"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Rain"
msgstr "বৰষুণ"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Light rain"
msgstr "পাতল বৰষুণ"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Moderate rain"
msgstr "মধ্যম বৰষুণ"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Heavy rain"
msgstr "দবা-পিটা বৰষুণ"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Rain showers"
msgstr "বৃষ্টিপাত"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
msgid "Freezing rain"
msgstr "হিমশীতল বৰষুণ"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Snow"
msgstr "তুষাৰপাত"
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Light snow"
msgstr "পাতল তুষাৰপাত"
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Moderate snow"
msgstr "মধ্যম তুষাৰ"
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Heavy snow"
msgstr "দবা-পিটা তুষাৰপাত"
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Snowstorm"
msgstr "তুষাৰ ধুমুহা"
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "প্ৰবাহিত তুষাৰ"
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Snow showers"
msgstr "তুষাৰযুক্ত বৃষ্টিপাত"
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
msgid "Drifting snow"
msgstr "প্ৰবাহিত তুষাৰ"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Snow grains"
msgstr "বৰফৰ দানা"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Light snow grains"
msgstr "পাতল বৰফৰ দানা"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "মধ্যম বৰফৰ দানা"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:294
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "দবা-পিটা বৰফৰ দানা"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:295
msgid "Ice crystals"
msgstr "বৰফকুচি"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Ice pellets"
msgstr "বৰফৰ পেলেট"
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Few ice pellets"
msgstr "বৰফৰ স্বল্প পেলেট"
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "বৰফৰ মধ্যম পেলেট"
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "বৰফৰ দবা-পিটা পেলেট"
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "বৰফৰ পেলেটৰ ধুমুহা"
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "বৰফৰ পেলেটৰ বৰ্ষা"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:297
msgid "Hail"
msgstr "হেইল"
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:297
msgid "Hailstorm"
msgstr "শিলাবৃষ্টি"
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:297
msgid "Hail showers"
msgstr "হেইল"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Small hail"
msgstr "ছোট শিল"
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Small hailstorm"
msgstr "পাতল শিলাবৃষ্টি"
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:298
msgid "Showers of small hail"
msgstr "পাতল শিলাবৃষ্টি"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:299
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "অজ্ঞাত বৃষ্টিপাত"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:300
msgid "Mist"
msgstr "কুঁৱলী"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Fog"
msgstr "কুঁৱলী"
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "ওচৰা-ওচৰি কুঁৱলী"
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Shallow fog"
msgstr "পাতল কুঁৱলী"
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Patches of fog"
msgstr "বিচ্ছিন্ন কুঁৱলী"
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Partial fog"
msgstr "আংশিক কুঁৱলী"
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
msgid "Freezing fog"
msgstr "ঠাণ্ডা কুঁৱলী"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:302
msgid "Smoke"
msgstr "ধোঁৱা"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:303
msgid "Volcanic ash"
msgstr "আগ্নেয় ছাই"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:304
msgid "Sand"
msgstr "বালি"
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:304
msgid "Blowing sand"
msgstr "প্ৰবাহিত বালি"
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:304
msgid "Drifting sand"
msgstr "ভাসমান বালি"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:305
msgid "Haze"
msgstr "পাতল কুঁৱলী"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:306
msgid "Blowing sprays"
msgstr "প্ৰবাহিত জলৰ পেলেট"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:307
msgid "Dust"
msgstr "ধুলি"
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:307
msgid "Blowing dust"
msgstr "প্ৰবাহিত ধুলি"
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:307
msgid "Drifting dust"
msgstr "ভাসমান ধুলি"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:308
msgid "Squall"
msgstr "দমকা ধুমুহা"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:309
msgid "Sandstorm"
msgstr "মৰুধুমুহা"
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:309
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী অঞ্চলত ধুলিধুমুহা"
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:309
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "দবা-পিটা মৰুধুমুহা"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:314
+#: ../libgweather/weather.c:310
msgid "Duststorm"
msgstr "ধুলিধুমুহা"
-#: ../libgweather/weather.c:314
+#: ../libgweather/weather.c:310
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "পাৰ্শবৰ্তী অঞ্চলত ধুলিধুমুহা"
-#: ../libgweather/weather.c:314
+#: ../libgweather/weather.c:310
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "দবা-পিটা ধুলিধুমুহা"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:315
+#: ../libgweather/weather.c:311
msgid "Funnel cloud"
msgstr "ফানেল আকাৰৰ মেঘ"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:316
+#: ../libgweather/weather.c:312
msgid "Tornado"
msgstr "টোৰ্নাডো"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:317
+#: ../libgweather/weather.c:313
msgid "Dust whirls"
msgstr "ধুলিৰ ঘূৰ্ণি"
-#: ../libgweather/weather.c:317
+#: ../libgweather/weather.c:313
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী অঞ্চলত চক্ৰাকাৰ ধুলি"
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. * see `man 3 strftime` for more details
#.
-#: ../libgweather/weather.c:707
+#: ../libgweather/weather.c:703
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
-#: ../libgweather/weather.c:722
+#: ../libgweather/weather.c:718
msgid "Unknown observation time"
msgstr "তথ্য প্ৰাপ্তিৰ সময় অজ্ঞাত"
-#: ../libgweather/weather.c:736 ../libgweather/weather.c:787
-#: ../libgweather/weather.c:801 ../libgweather/weather.c:814
-#: ../libgweather/weather.c:827 ../libgweather/weather.c:840
-#: ../libgweather/weather.c:858 ../libgweather/weather.c:876
-#: ../libgweather/weather.c:914 ../libgweather/weather.c:930
-#: ../libgweather/weather.c:953 ../libgweather/weather.c:985
-#: ../libgweather/weather.c:1001 ../libgweather/weather.c:1021
+#: ../libgweather/weather.c:732 ../libgweather/weather.c:783
+#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:810
+#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:836
+#: ../libgweather/weather.c:854 ../libgweather/weather.c:872
+#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:926
+#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:981
+#: ../libgweather/weather.c:997 ../libgweather/weather.c:1017
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:758, c-format
-#| msgid "%.1f K"
+#: ../libgweather/weather.c:754
+#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:761, c-format
-#| msgid "%d K"
+#: ../libgweather/weather.c:757
+#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:767, c-format
-#| msgid "%.1f K"
+#: ../libgweather/weather.c:763
+#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:770, c-format
-#| msgid "%d K"
+#: ../libgweather/weather.c:766
+#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:776
+#: ../libgweather/weather.c:772
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:779
+#: ../libgweather/weather.c:775
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:861
+#: ../libgweather/weather.c:857
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:889
+#: ../libgweather/weather.c:885
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f knots"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:893
+#: ../libgweather/weather.c:889
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:897
+#: ../libgweather/weather.c:893
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:901
+#: ../libgweather/weather.c:897
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -873,80 +875,80 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:907
+#: ../libgweather/weather.c:903
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Beaufort force %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:932
+#: ../libgweather/weather.c:928
msgid "Calm"
msgstr "শান্ত"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:936
+#: ../libgweather/weather.c:932
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:958
+#: ../libgweather/weather.c:954
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:962
+#: ../libgweather/weather.c:958
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:966
+#: ../libgweather/weather.c:962
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:970
+#: ../libgweather/weather.c:966
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:974
+#: ../libgweather/weather.c:970
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:978
+#: ../libgweather/weather.c:974
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1006
+#: ../libgweather/weather.c:1002
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f miles"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1010
+#: ../libgweather/weather.c:1006
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1014
+#: ../libgweather/weather.c:1010
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: ../libgweather/weather.c:1043 ../libgweather/weather.c:1064
+#: ../libgweather/weather.c:1039 ../libgweather/weather.c:1060
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1123
+#: ../libgweather/weather.c:1119
msgid "Retrieval failed"
msgstr "তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -961,3 +963,4 @@ msgstr "তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ
#~ msgid "%d ℃"
#~ msgstr "%d ℃"
+