diff options
author | Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt> | 2009-09-15 02:30:25 +0300 |
---|---|---|
committer | Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt> | 2009-09-15 02:30:25 +0300 |
commit | f4e87edbc77644a7c58985690a1a1a47f888286b (patch) | |
tree | bc5e12af8fd14956b673fb32b0d5d5c564c781ef | |
parent | 8f7f272aa2ab0d064ef16b3a88ba1df362f61357 (diff) | |
download | libgweather-f4e87edbc77644a7c58985690a1a1a47f888286b.tar.gz |
Updated Lithuanian translation.
-rw-r--r-- | po/lt.po | 294 |
1 files changed, 149 insertions, 145 deletions
@@ -12,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-23 22:38+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-23 22:38+0300\n" -"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-15 02:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-15 02:30+0300\n" +"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Vilnius" #. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is #. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in #. * NB. The web page is over 1.7MB in size. #. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok #. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "EYVI" #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. #. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. #. * Check -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in #. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml #. * file. #. * @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "------" #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. #. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do #. * not. Check -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in #. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml #. * file. #. * @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "---" #. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location #. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put #. * above. Check -#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup +#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in #. * as any coordinates you put here must also be present in the #. * Locations.xml file. #. * @@ -222,22 +222,26 @@ msgstr "mmHg" msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" msgstr "m" +#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314 +msgid "Greenwich Mean Time" +msgstr "Grinvičo laikas (GMT)" + #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1 msgid "" "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " -"from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" +"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" msgstr "" "Trijų skaitmenų kodas radarų žemėlapiams iš weather.com gauti. Jį galima " -"rasti adresu http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations." -"xml.in" +"rasti adresu http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml." +"in" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2 msgid "" -"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/" -"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" +"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/" +"libgweather/plain/data/Locations.xml.in" msgstr "" -"Unikali miesto zona. Ją galima rasti adresu http://svn.gnome.org/viewvc/" -"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" +"Unikali miesto zona. Ją galima rasti adresu http://git.gnome.org/cgit/" +"libgweather/plain/data/Locations.xml.in" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8 msgid "" @@ -284,11 +288,11 @@ msgstr "Miestas netoliese" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16 msgid "" -"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome." -"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" +"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome." +"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" msgstr "" "Netoliese esanti didesnė zona, pvz. sostinė, kurią galima rasti adresu " -"http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" +"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17 msgid "Not used anymore" @@ -378,111 +382,111 @@ msgstr "Vietovės oro sąlygų informacija." msgid "Zone location" msgstr "Vietovės zona" -#: ../libgweather/timezone-menu.c:278 +#: ../libgweather/timezone-menu.c:277 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:508 +#: ../libgweather/weather-metar.c:504 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "Nepavyko gauti METAR duomenų: %d %s.\n" -#: ../libgweather/weather-metar.c:552 +#: ../libgweather/weather-metar.c:548 msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "WeatherInfo trūksta vietos" -#: ../libgweather/weather.c:234 +#: ../libgweather/weather.c:230 msgid "Variable" msgstr "Nepastovus" -#: ../libgweather/weather.c:235 +#: ../libgweather/weather.c:231 msgid "North" msgstr "Šiaurės" -#: ../libgweather/weather.c:235 +#: ../libgweather/weather.c:231 msgid "North - NorthEast" msgstr "Šiaurės - Šiaurės Rytų" -#: ../libgweather/weather.c:235 +#: ../libgweather/weather.c:231 msgid "Northeast" msgstr "Šiaurės Rytų" -#: ../libgweather/weather.c:235 +#: ../libgweather/weather.c:231 msgid "East - NorthEast" msgstr "Rytų - Šiaurės Rytų" -#: ../libgweather/weather.c:236 +#: ../libgweather/weather.c:232 msgid "East" msgstr "Rytų" -#: ../libgweather/weather.c:236 +#: ../libgweather/weather.c:232 msgid "East - Southeast" msgstr "Rytų - Pietryčių" -#: ../libgweather/weather.c:236 +#: ../libgweather/weather.c:232 msgid "Southeast" msgstr "Pietryčių" -#: ../libgweather/weather.c:236 +#: ../libgweather/weather.c:232 msgid "South - Southeast" msgstr "Pietų - Pietryčių" -#: ../libgweather/weather.c:237 +#: ../libgweather/weather.c:233 msgid "South" msgstr "Pietų" -#: ../libgweather/weather.c:237 +#: ../libgweather/weather.c:233 msgid "South - Southwest" msgstr "Pietų - Pietvakarių" -#: ../libgweather/weather.c:237 +#: ../libgweather/weather.c:233 msgid "Southwest" msgstr "Pietvakarių" -#: ../libgweather/weather.c:237 +#: ../libgweather/weather.c:233 msgid "West - Southwest" msgstr "Vakarų - Pietvakarių" -#: ../libgweather/weather.c:238 +#: ../libgweather/weather.c:234 msgid "West" msgstr "Vakarų" -#: ../libgweather/weather.c:238 +#: ../libgweather/weather.c:234 msgid "West - Northwest" msgstr "Vakarų - Šiaurės Vakarų" -#: ../libgweather/weather.c:238 +#: ../libgweather/weather.c:234 msgid "Northwest" msgstr "Šiaurės Vakarų" -#: ../libgweather/weather.c:238 +#: ../libgweather/weather.c:234 msgid "North - Northwest" msgstr "Šiaurės - Šiaurės Vakarų" -#: ../libgweather/weather.c:245 ../libgweather/weather.c:262 -#: ../libgweather/weather.c:334 +#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:258 +#: ../libgweather/weather.c:330 msgid "Invalid" msgstr "Klaidinga" -#: ../libgweather/weather.c:251 +#: ../libgweather/weather.c:247 msgid "Clear Sky" msgstr "Giedras dangus" -#: ../libgweather/weather.c:252 +#: ../libgweather/weather.c:248 msgid "Broken clouds" msgstr "Su pragiedruliais" -#: ../libgweather/weather.c:253 +#: ../libgweather/weather.c:249 msgid "Scattered clouds" msgstr "Išsisklaidę debesys" -#: ../libgweather/weather.c:254 +#: ../libgweather/weather.c:250 msgid "Few clouds" msgstr "Mažai debesuota" -#: ../libgweather/weather.c:255 +#: ../libgweather/weather.c:251 msgid "Overcast" msgstr "Debesuota" @@ -490,376 +494,376 @@ msgstr "Debesuota" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:294 ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:290 ../libgweather/weather.c:292 msgid "Thunderstorm" msgstr "Perkūnija" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:291 msgid "Drizzle" msgstr "Dulksna" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:291 msgid "Light drizzle" msgstr "Lengva dulksna" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:291 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Vidutiniška dulksna" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:291 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Stipri dulksna" -#: ../libgweather/weather.c:295 +#: ../libgweather/weather.c:291 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Šalanti dulksna" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:292 msgid "Rain" msgstr "Lietus" -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:292 msgid "Light rain" msgstr "Silpnas lietus" -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:292 msgid "Moderate rain" msgstr "Vidutinis lietus" -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:292 msgid "Heavy rain" msgstr "Stiprus lietus" -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:292 msgid "Rain showers" msgstr "Labai stiprus lietus" -#: ../libgweather/weather.c:296 +#: ../libgweather/weather.c:292 msgid "Freezing rain" msgstr "Šalantis lietus" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:297 +#: ../libgweather/weather.c:293 msgid "Snow" msgstr "Sniegas" -#: ../libgweather/weather.c:297 +#: ../libgweather/weather.c:293 msgid "Light snow" msgstr "Silpnai sninga" -#: ../libgweather/weather.c:297 +#: ../libgweather/weather.c:293 msgid "Moderate snow" msgstr "Sninga" -#: ../libgweather/weather.c:297 +#: ../libgweather/weather.c:293 msgid "Heavy snow" msgstr "Stipriai sninga" -#: ../libgweather/weather.c:297 +#: ../libgweather/weather.c:293 msgid "Snowstorm" msgstr "Sniego audra" -#: ../libgweather/weather.c:297 +#: ../libgweather/weather.c:293 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Pūga" -#: ../libgweather/weather.c:297 +#: ../libgweather/weather.c:293 msgid "Snow showers" msgstr "Itin stipriai sninga" -#: ../libgweather/weather.c:297 +#: ../libgweather/weather.c:293 msgid "Drifting snow" msgstr "Pusto" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:294 msgid "Snow grains" msgstr "Labai stipriai sninga" -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:294 msgid "Light snow grains" msgstr "Silpnai sninga" -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:294 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Vidutiniškai sninga" -#: ../libgweather/weather.c:298 +#: ../libgweather/weather.c:294 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Stipriai sninga" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:299 +#: ../libgweather/weather.c:295 msgid "Ice crystals" msgstr "Ledo kristalai" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Ice pellets" msgstr "Ledo gabalėliai" -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Few ice pellets" msgstr "Maži ledo gabalėliai" -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Vidutiniai ledo gabalėliai" -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Sunkūs ledo gabalėliai" -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Audra su ledais" -#: ../libgweather/weather.c:300 +#: ../libgweather/weather.c:296 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Liūtis su ledais" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:301 +#: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Hail" msgstr "Kruša" -#: ../libgweather/weather.c:301 +#: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Hailstorm" msgstr "Krušos audra" -#: ../libgweather/weather.c:301 +#: ../libgweather/weather.c:297 msgid "Hail showers" msgstr "Krušos dušai" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:302 +#: ../libgweather/weather.c:298 msgid "Small hail" msgstr "Maža kruša" -#: ../libgweather/weather.c:302 +#: ../libgweather/weather.c:298 msgid "Small hailstorm" msgstr "Nedidelė kruša" -#: ../libgweather/weather.c:302 +#: ../libgweather/weather.c:298 msgid "Showers of small hail" msgstr "Stipri kruša" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:303 +#: ../libgweather/weather.c:299 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Nežinomi krituliai" #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:304 +#: ../libgweather/weather.c:300 msgid "Mist" msgstr "Migla" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:305 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Fog" msgstr "Rūkas" -#: ../libgweather/weather.c:305 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Rūkas kaimynystėje" -#: ../libgweather/weather.c:305 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Shallow fog" msgstr "Paviršinis rūkas" -#: ../libgweather/weather.c:305 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Patches of fog" msgstr "Rūkas lopais" -#: ../libgweather/weather.c:305 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Partial fog" msgstr "Dalinis rūkas" -#: ../libgweather/weather.c:305 +#: ../libgweather/weather.c:301 msgid "Freezing fog" msgstr "Šalantis rūkas" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:306 +#: ../libgweather/weather.c:302 msgid "Smoke" msgstr "Dūmai" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:307 +#: ../libgweather/weather.c:303 msgid "Volcanic ash" msgstr "Vulkaniniai pelenai" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:308 +#: ../libgweather/weather.c:304 msgid "Sand" msgstr "Smėlis" -#: ../libgweather/weather.c:308 +#: ../libgweather/weather.c:304 msgid "Blowing sand" msgstr "Pučiamas smėlis" -#: ../libgweather/weather.c:308 +#: ../libgweather/weather.c:304 msgid "Drifting sand" msgstr "Pustomas smėlis" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:309 +#: ../libgweather/weather.c:305 msgid "Haze" msgstr "Migla" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:310 +#: ../libgweather/weather.c:306 msgid "Blowing sprays" msgstr "Pučiami purslai" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:311 +#: ../libgweather/weather.c:307 msgid "Dust" msgstr "Dulkės" -#: ../libgweather/weather.c:311 +#: ../libgweather/weather.c:307 msgid "Blowing dust" msgstr "Pučiamos dulkės" -#: ../libgweather/weather.c:311 +#: ../libgweather/weather.c:307 msgid "Drifting dust" msgstr "Pustomos dulkės" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:312 +#: ../libgweather/weather.c:308 msgid "Squall" msgstr "Škvalas" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:313 +#: ../libgweather/weather.c:309 msgid "Sandstorm" msgstr "Smėlio audra" -#: ../libgweather/weather.c:313 +#: ../libgweather/weather.c:309 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Kaimynystėje smėlio audra" -#: ../libgweather/weather.c:313 +#: ../libgweather/weather.c:309 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Stipri smėlio audra" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:314 +#: ../libgweather/weather.c:310 msgid "Duststorm" msgstr "Dulkių audra" -#: ../libgweather/weather.c:314 +#: ../libgweather/weather.c:310 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Kaimynystėje dulkių audra" -#: ../libgweather/weather.c:314 +#: ../libgweather/weather.c:310 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Stipri dulkių audra" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:315 +#: ../libgweather/weather.c:311 msgid "Funnel cloud" msgstr "Lietingi debesys" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:316 +#: ../libgweather/weather.c:312 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:317 +#: ../libgweather/weather.c:313 msgid "Dust whirls" msgstr "Dulkių sūkuriai" -#: ../libgweather/weather.c:317 +#: ../libgweather/weather.c:313 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Kaimynystėje dulkių sūkuriai" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details #. -#: ../libgweather/weather.c:707 +#: ../libgweather/weather.c:703 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a, %b %d / %H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:722 +#: ../libgweather/weather.c:718 msgid "Unknown observation time" msgstr "Nežinomas stebėjimo laikas" -#: ../libgweather/weather.c:736 ../libgweather/weather.c:787 -#: ../libgweather/weather.c:801 ../libgweather/weather.c:814 -#: ../libgweather/weather.c:827 ../libgweather/weather.c:840 -#: ../libgweather/weather.c:858 ../libgweather/weather.c:876 -#: ../libgweather/weather.c:914 ../libgweather/weather.c:930 -#: ../libgweather/weather.c:953 ../libgweather/weather.c:985 -#: ../libgweather/weather.c:1001 ../libgweather/weather.c:1021 +#: ../libgweather/weather.c:732 ../libgweather/weather.c:783 +#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:810 +#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:836 +#: ../libgweather/weather.c:854 ../libgweather/weather.c:872 +#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:926 +#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:981 +#: ../libgweather/weather.c:997 ../libgweather/weather.c:1017 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:758 +#: ../libgweather/weather.c:754 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:761 +#: ../libgweather/weather.c:757 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:767 +#: ../libgweather/weather.c:763 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:770 +#: ../libgweather/weather.c:766 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:776 +#: ../libgweather/weather.c:772 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:779 +#: ../libgweather/weather.c:775 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:861 +#: ../libgweather/weather.c:857 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:889 +#: ../libgweather/weather.c:885 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f mazgų" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:893 +#: ../libgweather/weather.c:889 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:897 +#: ../libgweather/weather.c:893 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:901 +#: ../libgweather/weather.c:897 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -867,80 +871,80 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:907 +#: ../libgweather/weather.c:903 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Boforto jėga %.1f" -#: ../libgweather/weather.c:932 +#: ../libgweather/weather.c:928 msgid "Calm" msgstr "Ramuma" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:936 +#: ../libgweather/weather.c:932 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:958 +#: ../libgweather/weather.c:954 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f colHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:962 +#: ../libgweather/weather.c:958 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:966 +#: ../libgweather/weather.c:962 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:970 +#: ../libgweather/weather.c:966 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:974 +#: ../libgweather/weather.c:970 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:978 +#: ../libgweather/weather.c:974 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:1006 +#: ../libgweather/weather.c:1002 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f mylios" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:1010 +#: ../libgweather/weather.c:1006 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:1014 +#: ../libgweather/weather.c:1010 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/weather.c:1043 ../libgweather/weather.c:1064 +#: ../libgweather/weather.c:1039 ../libgweather/weather.c:1060 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:1123 +#: ../libgweather/weather.c:1119 msgid "Retrieval failed" msgstr "Parsiųsti nepavyko" |