diff options
author | Ask H. Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2013-09-17 18:29:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com> | 2013-09-17 18:29:16 +0200 |
commit | 652edb9ee92d1ba4b1b5071a7a73b411e1d2975c (patch) | |
tree | 72362aad674740fd407671597b32d1d551b9bf12 | |
parent | 01b0ecf715f47cfaec2fd0826c25710d78ea026e (diff) | |
download | libgweather-652edb9ee92d1ba4b1b5071a7a73b411e1d2975c.tar.gz |
Updated Danish translation
-rw-r--r-- | po/da.po | 432 |
1 files changed, 220 insertions, 212 deletions
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 08:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-16 16:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-17 18:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-17 01:22+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -35,109 +35,125 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316 +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 +msgid "Location Entry" +msgstr "Placeringsfelt" + +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2 +msgid "Timezone Menu" +msgstr "Tidszonemenu" + +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3 +msgid "Timezone" +msgstr "Tidszone" + +#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4 +msgid "GWeather" +msgstr "GVejret" + +#: ../libgweather/gweather-timezone.c:318 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "Greenwich Mean Time" -#: ../libgweather/timezone-menu.c:278 +#: ../libgweather/timezone-menu.c:275 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../libgweather/weather.c:129 +#: ../libgweather/weather.c:114 msgid "Variable" msgstr "Varieret" -#: ../libgweather/weather.c:130 +#: ../libgweather/weather.c:115 msgid "North" msgstr "Nord" -#: ../libgweather/weather.c:130 +#: ../libgweather/weather.c:115 msgid "North - NorthEast" msgstr "Nord-nordøst" -#: ../libgweather/weather.c:130 +#: ../libgweather/weather.c:115 msgid "Northeast" msgstr "Nordøst" -#: ../libgweather/weather.c:130 +#: ../libgweather/weather.c:115 msgid "East - NorthEast" msgstr "Øst-nordøst" -#: ../libgweather/weather.c:131 +#: ../libgweather/weather.c:116 msgid "East" msgstr "Øst" -#: ../libgweather/weather.c:131 +#: ../libgweather/weather.c:116 msgid "East - Southeast" msgstr "Øst-sydøst" -#: ../libgweather/weather.c:131 +#: ../libgweather/weather.c:116 msgid "Southeast" msgstr "Sydøst" -#: ../libgweather/weather.c:131 +#: ../libgweather/weather.c:116 msgid "South - Southeast" msgstr "Syd-sydøst" -#: ../libgweather/weather.c:132 +#: ../libgweather/weather.c:117 msgid "South" msgstr "Syd" -#: ../libgweather/weather.c:132 +#: ../libgweather/weather.c:117 msgid "South - Southwest" msgstr "Syd-sydvest" -#: ../libgweather/weather.c:132 +#: ../libgweather/weather.c:117 msgid "Southwest" msgstr "Sydvest" -#: ../libgweather/weather.c:132 +#: ../libgweather/weather.c:117 msgid "West - Southwest" msgstr "Vest-sydvest" -#: ../libgweather/weather.c:133 +#: ../libgweather/weather.c:118 msgid "West" msgstr "Vest" -#: ../libgweather/weather.c:133 +#: ../libgweather/weather.c:118 msgid "West - Northwest" msgstr "Vest-nordvest" -#: ../libgweather/weather.c:133 +#: ../libgweather/weather.c:118 msgid "Northwest" msgstr "Nordvest" -#: ../libgweather/weather.c:133 +#: ../libgweather/weather.c:118 msgid "North - Northwest" msgstr "Nord-nordvest" -#: ../libgweather/weather.c:140 +#: ../libgweather/weather.c:125 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" -#: ../libgweather/weather.c:146 +#: ../libgweather/weather.c:131 msgid "Clear Sky" msgstr "Klar himmel" -#: ../libgweather/weather.c:147 +#: ../libgweather/weather.c:132 msgid "Broken clouds" msgstr "Delvis skyet" -#: ../libgweather/weather.c:148 +#: ../libgweather/weather.c:133 msgid "Scattered clouds" msgstr "Spredte skyer" -#: ../libgweather/weather.c:149 +#: ../libgweather/weather.c:134 msgid "Few clouds" msgstr "Få skyer" -#: ../libgweather/weather.c:150 +#: ../libgweather/weather.c:135 msgid "Overcast" msgstr "Overskyet" -#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229 +#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "Ugyldige" @@ -146,390 +162,386 @@ msgstr "Ugyldige" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176 msgid "Thunderstorm" msgstr "Tordenvejr" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Drizzle" msgstr "Støvregn" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Light drizzle" msgstr "Let støvregn" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Moderat støvregn" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Tung støvregn" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:175 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Støvregn og frost" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Rain" msgstr "Regn" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Light rain" msgstr "Let regn" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Moderate rain" msgstr "Moderat regn" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Heavy rain" msgstr "Kraftig regn" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Rain showers" msgstr "Regnbyger" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:176 msgid "Freezing rain" msgstr "Regn og frost" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Snow" msgstr "Sne" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Light snow" msgstr "Let sne" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Moderate snow" msgstr "Moderat sne" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Heavy snow" msgstr "Kraftig sne" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Snowstorm" msgstr "Snestorm" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Sne og blæst" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Snow showers" msgstr "Snebyger" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:177 msgid "Drifting snow" msgstr "Drivende snevejr" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Snow grains" msgstr "Snekorn" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Light snow grains" msgstr "Lette snekorn" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Moderate snekorn" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:178 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Tunge snekorn" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: ../libgweather/weather.c:179 msgid "Ice crystals" msgstr "Iskrystaller" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Ice pellets" -msgstr "Iskugler" +#: ../libgweather/weather.c:180 +msgid "Sleet" +msgstr "Slud" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "Få iskugler" +# ? +#: ../libgweather/weather.c:180 +msgid "Little sleet" +msgstr "Småslud" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "Moderate iskugler" +#: ../libgweather/weather.c:180 +msgid "Moderate sleet" +msgstr "Moderat slud" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "Tunge iskugler" +#: ../libgweather/weather.c:180 +msgid "Heavy sleet" +msgstr "Kraftig slud" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "Iskuglestorm" +#: ../libgweather/weather.c:180 +msgid "Sleet storm" +msgstr "Sludstorm" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "Byger af iskugler" +#: ../libgweather/weather.c:180 +msgid "Showers of sleet" +msgstr "Byger af slud" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:196 +#: ../libgweather/weather.c:181 msgid "Hail" msgstr "Hagl" -#: ../libgweather/weather.c:196 +#: ../libgweather/weather.c:181 msgid "Hailstorm" msgstr "Haglvejr" -#: ../libgweather/weather.c:196 +#: ../libgweather/weather.c:181 msgid "Hail showers" msgstr "Haglbyger" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: ../libgweather/weather.c:182 msgid "Small hail" msgstr "Småhagl" -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: ../libgweather/weather.c:182 msgid "Small hailstorm" msgstr "Småhaglstorm" -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: ../libgweather/weather.c:182 msgid "Showers of small hail" msgstr "Byger af småhagl" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:198 +#: ../libgweather/weather.c:183 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Ukendt nedbør" # Tåge = fog; BL #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:199 +#: ../libgweather/weather.c:184 msgid "Mist" msgstr "Dis" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Fog" msgstr "Tåge" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Tåge i nærheden" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Shallow fog" msgstr "Svag tåge" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Patches of fog" msgstr "Stedvis tåge" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Partial fog" msgstr "Delvis tåge" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:185 msgid "Freezing fog" msgstr "Tåge og frost" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:201 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Smoke" msgstr "Røg" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:202 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Volcanic ash" msgstr "Vulkansk aske" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Sand" msgstr "Sand" -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Blowing sand" msgstr "Blæsende sand" -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Drifting sand" msgstr "Drivende sand" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:204 +#: ../libgweather/weather.c:189 msgid "Haze" msgstr "Dis" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:205 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Blowing sprays" msgstr "Blæsende byger" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:206 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Dust" msgstr "Støv" -#: ../libgweather/weather.c:206 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Blowing dust" msgstr "Blæsende støv" -#: ../libgweather/weather.c:206 +#: ../libgweather/weather.c:191 msgid "Drifting dust" msgstr "Drivende støv" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:207 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Squall" msgstr "Vindstød" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:208 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Sandstorm" msgstr "Sandstorm" -#: ../libgweather/weather.c:208 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Sandstorm i nærheden" -#: ../libgweather/weather.c:208 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Tung sandstorm" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:209 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Duststorm" msgstr "Støvstorm" -#: ../libgweather/weather.c:209 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Støvstorm i nærheden" -#: ../libgweather/weather.c:209 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Tung støvstorm" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:210 +#: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Funnel cloud" msgstr "Skorstenssky" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:211 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:212 +#: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Dust whirls" msgstr "Støvhvirvler" -#: ../libgweather/weather.c:212 +#: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Støvhvirvler i nærheden" -#: ../libgweather/weather.c:552 +#: ../libgweather/weather.c:670 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a %d. %b kl. %H∶%M" -#: ../libgweather/weather.c:558 +#: ../libgweather/weather.c:676 msgid "Unknown observation time" msgstr "Ukendt observationstid" -#: ../libgweather/weather.c:570 +#: ../libgweather/weather.c:688 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Ukendte" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:590 +#: ../libgweather/weather.c:738 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:593 +#: ../libgweather/weather.c:741 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:599 +#: ../libgweather/weather.c:747 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:602 +#: ../libgweather/weather.c:750 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:608 +#: ../libgweather/weather.c:756 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:611 +#: ../libgweather/weather.c:759 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" -#: ../libgweather/weather.c:619 -msgctxt "temperature unit" -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650 -#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719 +#: ../libgweather/weather.c:782 ../libgweather/weather.c:798 +#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:876 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../libgweather/weather.c:682 +#: ../libgweather/weather.c:836 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../libgweather/weather.c:699 +#: ../libgweather/weather.c:856 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:702 +#: ../libgweather/weather.c:859 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:730 +#: ../libgweather/weather.c:905 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f knob" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:733 +#: ../libgweather/weather.c:908 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mpt" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:736 +#: ../libgweather/weather.c:911 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/t" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:739 +#: ../libgweather/weather.c:914 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -537,131 +549,117 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:744 +#: ../libgweather/weather.c:919 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Beaufort-styrke %.1f" -#: ../libgweather/weather.c:749 -msgctxt "speed unit" -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#: ../libgweather/weather.c:767 +#: ../libgweather/weather.c:940 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../libgweather/weather.c:769 +#: ../libgweather/weather.c:942 msgid "Calm" msgstr "Stille" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:777 +#: ../libgweather/weather.c:950 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../libgweather/weather.c:796 +#: ../libgweather/weather.c:986 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:801 +#: ../libgweather/weather.c:992 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f tmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:804 +#: ../libgweather/weather.c:995 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:807 +#: ../libgweather/weather.c:998 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:810 +#: ../libgweather/weather.c:1001 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:813 +#: ../libgweather/weather.c:1004 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:816 +#: ../libgweather/weather.c:1007 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: ../libgweather/weather.c:822 -msgctxt "pressure unit" -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#: ../libgweather/weather.c:839 +#: ../libgweather/weather.c:1045 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:844 +#: ../libgweather/weather.c:1051 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f mil" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:847 +#: ../libgweather/weather.c:1054 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:850 +#: ../libgweather/weather.c:1057 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" -#: ../libgweather/weather.c:856 -msgctxt "visibility unit" -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905 +#: ../libgweather/weather.c:1085 ../libgweather/weather.c:1110 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: ../libgweather/weather.c:1006 +#: ../libgweather/weather.c:1204 msgid "Retrieval failed" msgstr "Overføring mislykkedes" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:523 +#: ../libgweather/weather-metar.c:573 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "Kunne ikke hente METAR-data: %d %s.\n" -#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the -#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible -#. attribution with a link to their service. -#. -#. That's very nice of them! -#. -#: ../libgweather/weather-yrno.c:416 +#: ../libgweather/weather-owm.c:385 msgid "" -"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological " -"Institute</a>" +"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map " +"project</a>" msgstr "" -"Vejrdata fra det <a href=\"http://yr.no/\">norske meteorologiske institut</a>" +"Vejrdata fra det <a href=\"http://openweathermap.org\">Åbne vejrkort-" +"projekt</a>" + +#: ../libgweather/weather-yrno.c:449 +#, c-format +msgid "" +"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>" +msgstr "Vejrdata fra det norske <a href=\"%s\">Meteorologisk institutt</a>" #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 msgid "URL for the radar map" @@ -675,17 +673,11 @@ msgstr "" "Brugerdefineret URL adresse som radarkort skal hentes fra, eller tom for at " "slå radarkort fra." -#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your -#. locale; values must be quoted -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 -msgid "'fahrenheit'" -msgstr "'centigrade'" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 msgid "Temperature unit" msgstr "Temperaturenhed" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " "'centigrade' and 'fahrenheit'." @@ -693,17 +685,11 @@ msgstr "" "Enheden for temperaturen, der bruges til at vise vejret. Gyldige værdier er " "\"kelvin\", \"centigrade\" og \"fahrenheit\"." -#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description -#. for valid values -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 -msgid "'miles'" -msgstr "'km'" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 msgid "Distance unit" msgstr "Afstandsenhed" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " @@ -713,17 +699,11 @@ msgstr "" "afstand til vigtige begivenheder). Gyldige værdier er \"meters\", \"km\" og " "\"miles\"." -#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description -#. for valid values -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15 -msgid "'knots'" -msgstr "'ms'" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 msgid "Speed unit" msgstr "Fartenhed" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " @@ -733,17 +713,11 @@ msgstr "" "Gyldige værdier er \"ms\" (meter per sekund), \"kph\" (kilometer i timen), " "\"mph\" (miles i timen), \"knots\" (knob) og \"bft\" (Beaufort-skala)." -#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description -#. for valid values -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20 -msgid "'inch-hg'" -msgstr "'hpa'" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 msgid "Pressure unit" msgstr "Trykenhed" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " @@ -755,11 +729,11 @@ msgstr "" "samme som 1 hPa men vises anderledes), 'mm-hg' (millimiter kviksølv), 'inch-" "hg' (tommer kviksølv), 'atm' (atmosfærer)." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 msgid "Default location" msgstr "Standardsted" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " @@ -777,6 +751,46 @@ msgstr "" "Denne bruges kun til beregning af solopgang og månens faser, ikke til " "vejrudsigt." +#~ msgid "Ice pellets" +#~ msgstr "Iskugler" + +#~ msgid "Few ice pellets" +#~ msgstr "Få iskugler" + +#~ msgid "Moderate ice pellets" +#~ msgstr "Moderate iskugler" + +#~ msgid "Heavy ice pellets" +#~ msgstr "Tunge iskugler" + +#~ msgctxt "temperature unit" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Ukendt" + +#~ msgctxt "speed unit" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Ukendt" + +#~ msgctxt "pressure unit" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Ukendt" + +#~ msgctxt "visibility unit" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Ukendt" + +#~ msgid "'fahrenheit'" +#~ msgstr "'centigrade'" + +#~ msgid "'miles'" +#~ msgstr "'km'" + +#~ msgid "'knots'" +#~ msgstr "'ms'" + +#~ msgid "'inch-hg'" +#~ msgstr "'hpa'" + #~ msgid "WeatherInfo missing location" #~ msgstr "VejrInformation mangler sted" @@ -2092,9 +2106,6 @@ msgstr "" #~ msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." #~ msgstr "Et panelprogram til at overvåge lokale vejrforhold." -#~ msgid "GNOME Weather" -#~ msgstr "Vejret" - #~ msgid "Weather Forecast" #~ msgstr "Vejrudsigt" @@ -2261,9 +2272,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Find _Next" #~ msgstr "Find _næste" -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Placering" - #~ msgid "Invest" #~ msgstr "Investering" |